আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী
15593 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو الْوَلِيدِ الْفَقِيهُ، نا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، نا ابْنُ عُلَيَّةَ، عَنْ خَالِدٍ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ، وَابْنِ سِيرِينَ فِي الرَّجُلِ يَسْتَبْرِئُ الْأَمَةَ الَّتِي لَا تَحِيضُ قَالَ: " كَانَا لَا يَرَيَانِ أَنَّ ذَلِكَ يَتَبَيَّنُ إِلَّا بِثَلَاثَةِ أَشْهُرٍ "
আবূ কিলাবাহ এবং ইবনে সিরীন (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি এমন দাসীর ইস্তিবরা’ (গর্ভাশয় খালি হওয়ার নিশ্চয়তা) করেন যার মাসিক হয় না, তাঁরা উভয়ে বলতেন: তিন মাস পূর্ণ হওয়ার পূর্বে [গর্ভাশয় খালি হওয়ার] বিষয়টি নিশ্চিত বা সুস্পষ্ট হয় না।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[15593] صحيح
15594 - قَالَ: وَنا أَبُو بَكْرٍ، عَنِ ابْنِ عُلَيَّةَ، عَنْ لَيْثٍ، عَنْ طَاوُسٍ، وَعَطَاءٍ قَالَا: " وَإِنْ كَانَتْ لَا تَحِيضُ فَثَلَاثَةُ أَشْهُرٍ "
তাউস ও আতা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তাঁরা বলেন: “আর যদি সে (স্ত্রীলোকটি) ঋতুমতী না হয়, তবে (তার ইদ্দত হলো) তিন মাস।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[15594] ضعيف
15595 - قَالَ: وَنا أَبُو بَكْرٍ، عَنْ مُعْتَمِرٍ، عَنْ صَدَقَةَ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ قَالَ: " ثَلَاثَةُ أَشْهُرٍ " وَرُوِّينَا أَيْضًا، عَنْ مُجَاهِدٍ، وَإِبْرَاهِيمَ
উমর ইবনে আব্দুল আযীয (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "তিন মাস।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[15595] صحيح
15596 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، نا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، نا أَبُو دَاوُدَ، نا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ رضي الله عنهما قَالَ: " عِدَّةُ الْمُخْتَلِعَةِ عِدَّةُ الْمُطَلَّقَةِ " قَالَ الشَّيْخُ: وَهُوَ قَوْلُ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ وَسُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ وَالزُّهْرِيِّ وَالشَّعْبِيِّ وَالْجَمَاعَةِ
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, খুলা গ্রহণকারী (বিনিময়ের মাধ্যমে বিচ্ছেদপ্রার্থিনী) নারীর ইদ্দত (অপেক্ষাকাল) হলো তালাকপ্রাপ্তা নারীর ইদ্দতের (অপেক্ষাকালের) অনুরূপ।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[15596] صحيح
15597 - وَأَمَّا الْحَدِيثُ الَّذِي أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ ⦗ص: 740⦘ عَلِيٍّ الْبَزَّازُ، نا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي عُثْمَانَ الطَّيَالِسِيُّ، نا عَلِيُّ بْنُ بَحْرِ بْنِ بَرِّيٍّ، نا هِشَامُ بْنُ يُوسُفَ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُسْلِمٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما أَنَّ امْرَأَةَ ثَابِتِ بْنِ قَيْسٍ رضي الله عنه اخْتَلَعَتْ مِنْهُ فَجَعَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " عِدَّتَهَا حَيْضَةً " فَكَذَا رَوَاهُ عَلِيُّ بْنُ بَحْرٍ، وَإِسْمَاعِيلُ بْنُ يَزِيدَ الْبَصْرِيُّ وَغَيْرُهُمَا، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ مَعْمَرٍ مَوْصُولًا، وَرَوَاهُ عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، فَأَرْسَلَهُ
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে, সাবিত ইবনে কায়স (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর স্ত্রী তাঁর কাছ থেকে খুলা তালাক গ্রহণ করেন। অতঃপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তার ইদ্দতকাল এক হায়িয (মাসিক) ধার্য করেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[15597] ضعيف
15598 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، نا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، أنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، نا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُسْلِمٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، أَنَّ امْرَأَةَ ثَابِتِ بْنِ قَيْسٍ اخْتَلَعَتْ مِنْهُ فَجَعَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " عِدَّتَهَا حَيْضَةً " وَرُوِيَ ذَلِكَ مِنْ وَجْهَيْنِ آخَرَيْنِ ضَعِيفَيْنِ لَا يَجُوزُ الِاحْتِجَاجُ بِمِثْلِهِمَا
ইকরিমা থেকে বর্ণিত, সাবিত ইবনে কায়সের স্ত্রী তাঁর কাছ থেকে খুলা তালাক গ্রহণ করেন। অতঃপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর ইদ্দতকাল এক ‘হায়েয’ (এক মাসিকের মধ্য দিয়ে) নির্ধারণ করে দেন।
আর এই বর্ণনাটি আরও দু’টি দুর্বল সূত্রে বর্ণিত হয়েছে, যা দ্বারা দলিল পেশ করা বৈধ নয়।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[15598] ضعيف
15599 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أنا حَاجِبُ بْنُ أَحْمَدَ الطُّوسِيُّ، نا عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ مُنِيبٍ، نا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى، نا سُفْيَانُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، عَنِ الرُّبَيِّعِ بِنْتِ مُعَوِّذٍ رضي الله عنها أَنَّهَا اخْتَلَعَتْ عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَأَمَرَهَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَوْ " أُمِرَتْ أَنْ تَعْتَدَّ بِحَيْضَةٍ "
রুবাই বিনতে মুআব্বিয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের যুগে খোলা (তালাক) গ্রহণ করেন। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁকে আদেশ দেন, অথবা ’তাঁকে আদেশ দেওয়া হয়,’ যেন তিনি এক ঋতুস্রাবের (এক হায়েযের) মাধ্যমে ইদ্দত পালন করেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[15599] صحيح
15600 - وَأَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ اللَّخْمِيُّ، نا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيلٍ الْعَنَزِيُّ، نا أَبُو كُرَيْبٍ، نا وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ مَوْلَى آلِ طَلْحَةَ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، عَنِ الرُّبَيِّعِ بِنْتِ مُعَوِّذِ ابْنِ عَفْرَاءَ، أَنَّهَا اخْتَلَعَتْ مِنْ زَوْجِهَا " فَأُمِرَتْ أَنْ تَعْتَدَّ بِحَيْضَةٍ " هَذَا أَصَحُّ وَلَيْسَ فِيهِ مِنْ أَمْرِهَا وَلَا عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، وَقَدْ رَوَيْنَا فِي كِتَابِ الْخُلْعِ أَنَّهَا اخْتَلَعَتْ مِنْ زَوْجِهَا زَمَنَ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ
রুবাইয়ি’ বিনত মুআওয়িয ইবন আফরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি তাঁর স্বামীর নিকট থেকে খোলা (Khula’) গ্রহণ করেছিলেন। অতঃপর তাঁকে নির্দেশ দেওয়া হয়েছিল যে তিনি এক হায়েয (মাসিক)-এর মাধ্যমে ইদ্দত পালন করবেন। এই বর্ণনাটিই অধিক সহীহ। তবে এতে (স্পষ্টভাবে) উল্লেখ নেই যে এই নির্দেশটি তাঁর জন্য নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর যুগেই দেওয়া হয়েছিল। আর আমরা ’কিতাবুল খুল’-এ (খোলা সংক্রান্ত অধ্যায়ে) বর্ণনা করেছি যে, তিনি উসমান ইবন আফফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর খেলাফতের সময় তাঁর স্বামীর নিকট থেকে খোলা গ্রহণ করেছিলেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[15600] صحيح
15601 - وَأَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، نا عُبَيْدُ بْنُ عَبْدِ الْوَاحِدِ بْنِ شَرِيكٍ، نا عَبْدُ الْوَهَّابِ، نا شُعَيْبُ بْنُ إِسْحَاقَ، نا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ ابْنَ عُمَرَ رضي الله عنه أَخْبَرَهُ أَنَّ رُبَيِّعَ بِنْتَ مُعَوِّذِ ابْنِ عَفْرَاءَ اخْتَلَعَتْ مِنْ زَوْجِهَا عَلَى عَهْدِ عُثْمَانَ رضي الله عنه فَذَهَبَ عَمُّهَا مُعَاذُ ابْنُ عَفْرَاءَ إِلَى عُثْمَانَ رضي الله عنه فَقَالَ: إِنَّ ابْنَةَ مُعَوِّذٍ قَدِ اخْتَلَعَتْ مِنْ زَوْجِهَا الْيَوْمَ أَفَتَنْتَقِلُ؟ فَقَالَ عُثْمَانُ رضي الله عنه: " تَنْتَقِلُ وَلَيْسَ عَلَيْهَا عِدَّةٌ، أَنَّهَا لَا تُنْكَحُ حَتَّى تَحِيضَ حَيْضَةً وَاحِدَةً "، فَقَالَ عَبْدُ اللهِ: " عُثْمَانُ أَكْبَرُنَا وَأَعْلَمُنَا " فَهَذِهِ الرِّوَايَةُ تُصَرِّحُ بِأَنَّ عُثْمَانَ رضي الله عنه هُوَ الَّذِي أَمَرَهَا بِذَلِكَ وَظَاهِرُ الْكِتَابِ فِي عِدَّةِ الْمُطَلَّقَاتِ يَتَنَاوَلُ الْمُخْتَلِعَةَ وَغَيْرَهَا فَهُوَ أَوْلَى وَبِاللهِ التَّوْفِيقُ، وَاللهُ أَعْلَمُ
ইবনে ওমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
রুবাই’ বিনতে মুআব্বিয ইবনে আফরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর খিলাফতকালে তাঁর স্বামীর কাছ থেকে খুলা’ (বিবাহ বিচ্ছেদ) গ্রহণ করেন। অতঃপর তাঁর চাচা মুআয ইবনে আফরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট গেলেন এবং বললেন: মুআব্বিযের কন্যা আজ তার স্বামীর কাছ থেকে খুলা’ গ্রহণ করেছে। সে কি অন্যত্র (বাসস্থান) পরিবর্তন করবে?
উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: সে অন্যত্র চলে যাবে এবং তার উপর (তালাকের) ইদ্দত নেই। তবে তাকে বিবাহ করা যাবে না, যতক্ষণ না সে একটি ঋতুস্রাব পার করে।
অতঃপর আব্দুল্লাহ (ইবনে ওমর) (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাদের মধ্যে বয়সে প্রবীণ এবং জ্ঞানে অভিজ্ঞ।
এই বর্ণনা স্পষ্টভাবে প্রমাণ করে যে উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-ই তাকে এই নির্দেশ দিয়েছিলেন। আর তালাকপ্রাপ্তা মহিলাদের ইদ্দত সম্পর্কিত কিতাবের (কুরআনের) বাহ্যিক বিধান খুলা’ গ্রহণকারী এবং অন্যান্য সকলের ক্ষেত্রেও প্রযোজ্য, সুতরাং সেটিই (তিন হায়েজ) অধিকতর উত্তম। আল্লাহর কাছেই সাহায্য কামনা করি, আর আল্লাহই সর্বজ্ঞাতা।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[15601] صحيح
15602 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ قَالَا: نا عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ، نا أَبُو بَكْرٍ النَّيْسَابُورِيُّ، نا أَحْمَدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ صَخْرٍ الدَّارِمِيُّ، نا حَبَّانُ بْنُ هِلَالٍ، نا هَمَّامٌ قَالَ: سَمِعْتُ قَتَادَةَ، يُحَدِّثُ عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما أَنَّ عَائِشَةَ رضي الله عنها اشْتَرَتْ بَرِيرَةَ فَأَعْتَقَتهَا وَاشْتَرَطَتِ الْوَلَاءَ فَقَضَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم " أَنَّ الْوَلَاءَ لِمَنْ أَعْتَقَ وَخَيَّرَهَا فَاخْتَارَتْ نَفْسَهَا فَفَرَّقَ بَيْنَهُمَا وَجَعَلَ عَلَيْهَا عِدَّةَ الْحُرَّةِ " قَالَ أَبُو بَكْرٍ: جَوَّدَ حَبَّانُ فِي قَوْلِهِ عِدَّةُ الْحُرَّةِ لِأَنَّ عَفَّانَ بْنَ مُسْلِمٍ وَعَمْرَو بْنَ عَاصِمٍ رَوَيَاهُ فَقَالَا: وَأَمَرَهَا أَنْ تَعْتَدَّ وَلَمْ يَذْكُرَا عِدَّةَ الْحُرَّةِ قَالَ الْإِمَامُ أَحْمَدُ رحمه الله وَكَذَلِكَ قَالَهُ هُدْبَةُ عَنْ هَمَّامٍ فَأَمَرَهَا أَنْ تَعْتَدَّ عِدَّةَ حُرَّةٍ
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বারীরাকে (নাম) ক্রয় করলেন এবং তাকে আযাদ করে দিলেন। (কিন্তু) বারীরার মালিক পক্ষ ‘ওয়ালা’ (উত্তরাধিকারের অধিকার) পাওয়ার শর্তারোপ করেছিল।
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এই ফায়সালা দিলেন যে, ‘ওয়ালা’ (উত্তরাধিকারের অধিকার) তারই হবে, যে আযাদ করেছে।
আর তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বারীরাকে (স্বাধীনতা লাভের পর স্বামী নির্বাচনের) অধিকার দিলেন। তখন বারীরা নিজেকে (স্বামী থেকে মুক্ত থাকার) ইচ্ছা পোষণ করল। ফলে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাদের উভয়ের মাঝে বিচ্ছেদ ঘটিয়ে দিলেন এবং তিনি তার ওপর স্বাধীন নারীর ইদ্দত (অপেক্ষার সময়কাল) নির্ধারণ করে দিলেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[15602] صحيح
15603 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ، نا أَبُو سَهْلِ بْنُ زِيَادٍ الْقَطَّانُ، نا مُحَمَّدُ بْنُ حَمَّادٍ الدَّبَّاغُ، نا مُحَمَّدُ بْنُ جَامِعٍ، نا الْمُعْتَمِرُ، عَنِ الْحَجَّاجِ الْبَاهِلِيِّ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما فَذَكَرَ قِصَّةَ بَرِيرَةَ قَالَ: وَحَدَّثَ ابْنُ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما أَنَّ أَبَا بَكْرٍ رضي الله عنه حَدَّثَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم جَعَلَ عَلَيْهَا عِدَّةَ الْحُرَّةِ
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বারীরার ঘটনাটি উল্লেখ করেন। ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আরও বর্ণনা করেন যে, আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেছেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বারীরার জন্য স্বাধীন নারীর ’ইদ্দত’ (অপেক্ষাকাল) নির্ধারণ করেছিলেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[15603] صحيح
15604 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا: نا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، نا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ، نا مُحَمَّدُ بْنُ بَكَّارٍ، أنا أَبُو مَعْشَرٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم " جَعَلَ عِدَّةَ بَرِيرَةَ عِدَّةَ الْمُطَلَّقَةِ حِينَ فَارَقَتْ زَوْجَهَا " وَرَوَاهُ أَبُو عَامِرٍ الْعَقَدِيُّ، عَنْ أَبِي مَعْشَرٍ، وَقَالَ أَمَرَهَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم " أَنْ تَعْتَدَّ عِدَّةَ الْحُرَّةِ وَاللهُ أَعْلَمُ
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বারীরার ইদ্দতকে তালাকপ্রাপ্তা নারীর ইদ্দতের সমতুল্য নির্ধারণ করেছিলেন, যখন সে তার স্বামীকে ছেড়ে এসেছিল।
আবূ আমির আল-‘আকাদী এই হাদিসটি আবূ মা’শার থেকে বর্ণনা করেছেন এবং বলেছেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাকে (বারীরাকে) স্বাধীন (হুররাহ) নারীর ইদ্দত পালন করার নির্দেশ দিয়েছিলেন। আর আল্লাহই ভালো জানেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[15604] صحيح
15605 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ قَالَا: نا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنا الشَّافِعِيُّ، أنا مَالِكٌ، ح وَأنا أَبُو نَصْرٍ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ عُمَرَ بْنِ قَتَادَةَ، أنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ أَيُّوبَ الصِّبْغِيُّ، نا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ زِيَادٍ السَّرِيُّ، نا ابْنُ أَبِي أُوَيْسٍ، حَدَّثَنِي مَالِكٌ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، نا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، أنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةَ، نا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى قَالَ: قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ عَمْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ عِنْدَهَا وَأَنَّهَا سَمِعَتْ صَوْتَ رَجُلٍ يَسْتَأْذِنُ فِي بَيْتِ حَفْصَةَ فَقَالَتْ عَائِشَةُ رضي الله عنها: فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ هَذَا رَجُلٌ يَسْتَأْذِنُ فِي بَيْتِكَ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " أُرَاهُ فُلَانًا " لِعَمِّ حَفْصَةَ مِنَ الرَّضَاعَةِ فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ لَوْ كَانَ فُلَانًا حَيًّا لِعَمِّهَا مِنَ الرَّضَاعَةِ يَدْخُلُ عَلَيَّ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " نَعَمْ إِنَّ الرَّضَاعَةَ تُحَرِّمُ مَا تُحَرِّمُ الْوِلَادَةُ " لَفْظُ حَدِيثِ الشَّافِعِيِّ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي أُوَيْسٍ وَغَيْرِهِ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি (আয়িশা রাঃ) বলেন, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমার নিকট ছিলেন। এমন সময় আমি এক ব্যক্তির কণ্ঠস্বর শুনতে পেলাম, যে হাফসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ঘরে প্রবেশের অনুমতি চাচ্ছিল।
তখন আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, আমি বললাম, "ইয়া রাসূলুল্লাহ! এই ব্যক্তি আপনার ঘরে প্রবেশের অনুমতি চাইছে।"
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "আমি মনে করি, সে হলো অমুক"— (অর্থাৎ) হাফসা’র দুধ-চাচা।
আমি (আয়িশা) বললাম, "ইয়া রাসূলুল্লাহ! যদি আমার (নিজের) দুধ-চাচা অমুক ব্যক্তি জীবিত থাকতেন, তবে কি তিনি আমার কাছে প্রবেশ করতে পারতেন?"
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "হ্যাঁ। নিশ্চয়ই দুগ্ধপান সেইসব সম্পর্ককে হারাম করে দেয়, যা জন্মসূত্র (বংশ) হারাম করে।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[15605] صحيح
15606 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، نا مُحَمَّدُ بْنُ نُعَيْمٍ، نا دَاوُدُ بْنُ رُشَيْدٍ، نا عَلِيُّ بْنُ هَاشِمِ بْنِ الْبَرِيدِ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَمْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " يَحْرُمُ مِنَ الرَّضَاعَةِ مَا يَحْرُمُ مِنَ الْوِلَادَةِ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ أَبِي مَعْمَرٍ الْهُذَلِيِّ عَنْ عَلِيِّ بْنِ هَاشِمٍ
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন, "বংশীয় সম্পর্কের (জন্মের) কারণে যা হারাম হয়, দুধপানের কারণেও তাই হারাম হয়।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[15606] صحيح
15607 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، نا ابْنُ مِلْحَانَ، نا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، نا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّهُ قَالَ: أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها أَنَّهَا قَالَتْ: ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أَخْبَرَنِي، ح، وَأنبأ أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَ: ثنا أَبُو مُحَمَّدٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْمُزَنِيُّ، أنا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى، نا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنِي شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، حَدَّثَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، أَنَّ عَائِشَةَ رضي الله عنها قَالَتْ: اسْتَأْذَنَ عَلَيَّ أَفْلَحُ أَخُو أَبِي الْقُعَيْسِ بَعْدَمَا أُنْزِلَ الْحِجَابُ فَقُلْتُ لَهُ: لَا آذَنُ لَكَ حَتَّى أَسْتَأْذِنَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم؛ فَإِنَّ أَخَا أَبِي الْقُعَيْسِ لَيْسَ هُوَ أَرْضَعَنِي وَلَكِنْ أَرْضَعَتْنِي امْرَأَةُ أَبِي الْقُعَيْسِ قَالَتْ: فَدَخَلَ عَلَيَّ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ أَفْلَحَ أَخَا أَبِي الْقُعَيْسِ اسْتَأْذَنَ عَلَيَّ، فَأَبَيْتُ أَنْ آذَنَ لَهُ حَتَّى أَسْتَأْذِنَكَ فِي ذَلِكَ، فَقَالَ لِي رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " وَمَا يَمْنَعُكِ أَنْ تَأْذَنِي لِعَمِّكِ؟ فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ الرَّجُلَ لَيْسَ هُوَ أَرْضَعَنِي وَلَكِنْ أَرْضَعَتْنِي امْرَأَتُهُ قَالَتْ: فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " ائْذَنِي لَهُ فَإِنَّهُ عَمُّكِ تَرِبَتْ يَمِينُكِ " قَالَ عُرْوَةُ: فَبِذَلِكَ كَانَتْ عَائِشَةُ رضي الله عنها تَقُولُ: حَرِّمُوا مِنَ الرَّضَاعَةِ مَا تُحَرِّمُونَ مِنَ النَّسَبِ، لَفْظُ حَدِيثِ شُعَيْبِ بْنِ أَبِي حَمْزَةَ وَفِي رِوَايَةِ عُقَيْلٍ بَعْدَمَا نَزَلَ الْحِجَابُ فَقُلْتُ: وَاللهِ لَا آذَنُ حَتَّى أَسْتَأْذِنَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَالْبَاقِي نَحْوَهُ، رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ بُكَيْرٍ وَعَنْ أَبِي الْيَمَانِ
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
পর্দা অবতীর্ণ হওয়ার পর আবুল কুআইসের ভাই আফলাহ আমার কাছে (প্রবেশের) অনুমতি চাইলেন। আমি তাঁকে বললাম: আমি আপনাকে অনুমতি দেব না, যতক্ষণ না আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছ থেকে অনুমতি নিই। কারণ, আবুল কুআইসের ভাই আমাকে দুধ পান করাননি, বরং আবুল কুআইসের স্ত্রী আমাকে দুধ পান করিয়েছিলেন।
তিনি বলেন: এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমার নিকট প্রবেশ করলেন। আমি বললাম: ইয়া রাসূলুল্লাহ! আবুল কুআইসের ভাই আফলাহ আমার কাছে অনুমতি চেয়েছেন, কিন্তু আমি আপনাকে জিজ্ঞাসা না করা পর্যন্ত তাঁকে অনুমতি দিতে অস্বীকৃতি জানিয়েছি। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে বললেন: "তোমার চাচাকে অনুমতি দিতে তোমাকে কিসে বাধা দিচ্ছে?"
আমি বললাম: ইয়া রাসূলুল্লাহ! এই লোকটি তো আমাকে দুধ পান করাননি, বরং তাঁর স্ত্রী আমাকে দুধ পান করিয়েছেন।
তিনি বলেন: তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "তাকে অনুমতি দাও। কেননা সে তোমার চাচা—তোমার কল্যাণ হোক।"
উরওয়াহ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: এই কারণে আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলতেন: বংশগত সম্পর্কের কারণে যা কিছু হারাম করা হয়, দুধ সম্পর্কের কারণেও তোমরা তা হারাম করো।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[15607] صحيح
15608 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، نا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، نا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ، نا عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ بِهَذَا الْحَدِيثِ رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ حَرْمَلَةَ عَنِ ابْنِ وَهْبٍ
ইবনু শিহাব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে এই হাদিসটি বর্ণিত হয়েছে। ইমাম মুসলিম (রাহিমাহুল্লাহ) সহীহ গ্রন্থে এটি হারমালাহ-এর সূত্রে ইবনু ওয়াহব থেকে বর্ণনা করেছেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[15608] صحيح
15609 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى، أنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنا أَبُو أَحْمَدَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، أنا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ، أنا هِشَامٌ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: أَخْبَرَتْنِي عَائِشَةُ رضي الله عنها أَنَّ عَمَّهَا أَخَا أَبِي الْقُعَيْسِ جَاءَ يَسْتَأْذِنُ عَلَيْهَا بَعْدَمَا ضُرِبَ الْحِجَابُ فَأَبَتْ أَنْ تَأْذَنَ لَهُ حَتَّى يَأْتِيَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَتَسْتَأْذِنَهُ، فَلَمَّا جَاءَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم ذَكَرَتْ ذَلِكَ لَهُ فَقَالَتْ جَاءَ عَمِّي أَخُو أَبِي الْقُعَيْسِ فَرَدَدْتُهُ حَتَّى أَسْتَأْذِنَكَ، فَقَالَ: " أَوَلَيْسَ بِعَمِّكِ؟ " قَالَتْ: إِنَّمَا أَرْضَعَتْنِي الْمَرْأَةُ وَلَمْ يُرْضِعْنِي الرَّجُلُ، قَالَ: " إِنَّهُ عَمُّكِ فَيَلِجُ عَلَيْكِ " وَكَانَتْ عَائِشَةُ رضي الله عنها تُحَرِّمُ مِنَ الرَّضَاعِ مَا تُحَرِّمُ مِنَ الْوِلَادَةِ، ⦗ص: 744⦘ أَخْرَجَاهُ فِي الصَّحِيحِ، مِنْ حَدِيثِ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
পর্দার বিধান নাযিল হওয়ার পর তাঁর দুধ-চাচা (অর্থাৎ আবু কুআয়সের ভাই) তাঁর কাছে প্রবেশের অনুমতি চাইতে এলেন। কিন্তু তিনি তাঁকে অনুমতি দিতে অস্বীকার করলেন, যতক্ষণ না আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আগমন করেন এবং তিনি তাঁর কাছে অনুমতি চান।
অতঃপর যখন আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এলেন, তখন তিনি বিষয়টি তাঁর কাছে উল্লেখ করে বললেন, "আমার চাচা—যিনি আবু কুআয়সের ভাই—এসেছিলেন, আর আমি তাঁকে ফিরিয়ে দিয়েছি, যতক্ষণ না আমি আপনার অনুমতি নিই।"
তিনি (নবীজী) বললেন, "তিনি কি তোমার চাচা নন?"
তিনি (আয়িশা) বললেন, "আমাকে তো শুধু মহিলাটিই দুধ পান করিয়েছেন, পুরুষটি তো পান করাননি।"
তিনি (নবীজী) বললেন, "নিশ্চয়ই তিনি তোমার চাচা। সুতরাং তিনি তোমার কাছে প্রবেশ করতে পারবেন।"
আর আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বংশীয় সম্পর্কের কারণে যা কিছু হারাম বলে গণ্য করতেন, দুধপানের সম্পর্কের কারণেও ঠিক তাই হারাম বলে গণ্য করতেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[15609] صحيح
15610 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الرُّوذْبَارِيُّ، أنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مَحْمَوَيْهِ الْعَسْكَرِيُّ، نا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقَلَانِسِيُّ، نا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ، نا شُعْبَةُ، نا الْحَكَمُ، عَنْ عِرَاكِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها قَالَتْ: اسْتَأْذَنَ عَلَيَّ أَفْلَحُ أَخُو أَبِي الْقُعَيْسِ فَلَمْ آذَنْ لَهُ فَقَالَ أَتَحْتَجِبِينَ مِنِّي وَأَنَا عَمُّكِ؟ قَالَتْ: قُلْتُ: وَكَيْفَ ذَاكَ؟ قَالَ: أَرْضَعَتْكِ امْرَأَةُ أَخِي بِلَبَنِ أَخِي قَالَتْ: فَسَأَلْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: " صَدَقَ أَفْلَحُ فَائْذَنِي لَهُ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ آدَمَ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ، مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ شُعْبَةَ
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আবূল কুআইসের ভাই আফলাহ আমার কাছে (ঘরে প্রবেশের) অনুমতি চাইলেন, কিন্তু আমি তাকে অনুমতি দিলাম না।
তখন তিনি বললেন, তুমি কি আমার কাছ থেকে পর্দা করছ, অথচ আমি তোমার চাচা? আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, আমি বললাম: তা কীভাবে হলো? তিনি বললেন: আমার ভাইয়ের স্ত্রী তার (আমার ভাইয়ের) দুধ পান করিয়ে তোমাকে দুধ-সম্পর্কীয় সন্তানের মর্যাদা দিয়েছেন।
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: অতঃপর আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে জিজ্ঞেস করলাম। তিনি (রাসূলুল্লাহ সাঃ) বললেন: "আফলাহ সত্য বলেছে। সুতরাং তুমি তাকে (প্রবেশের) অনুমতি দাও।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[15610] صحيح
15611 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، نا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، نا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ، نا عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي اللَّيْثُ، ح قَالَ: وَأنبأ أَبُو الْفَضْلِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ وَاللَّفْظُ لَهُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا اللَّيْثُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ عِرَاكِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها أَنَّهَا أَخْبَرَتْهُ أَنَّ عَمَّهَا مِنَ الرَّضَاعَةِ يُسَمَّى أَفْلَحُ اسْتَأْذَنَ عَلَيْهَا فَحَجَبَتْهُ فَأَخْبَرَتْ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ لَهَا: " لَا تَحْتَجِبِي فَإِنَّهُ يَحْرُمُ مِنَ الرَّضَاعَةِ مَا يَحْرُمُ مِنَ النَّسَبِ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ قُتَيْبَةَ
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি তাঁকে জানিয়েছেন যে, তাঁর দুধ-চাচা, যাঁর নাম ছিল আফলাহ, তিনি তাঁর (আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর) কাছে প্রবেশের অনুমতি চাইলেন। তখন তিনি (আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)) তাঁকে পর্দা করলেন (তাঁর সামনে আড়াল হলেন)। এরপর তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বিষয়টি জানালেন।
তখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) তাঁকে বললেন: "তুমি পর্দা করো না। কারণ, বংশগত (রক্তের) সম্পর্কের কারণে যা কিছু হারাম হয়, দুধের সম্পর্কের কারণেও সেই একই বিষয়গুলো হারাম হয়ে থাকে।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[15611] صحيح
15612 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ، أنا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَنْبَرٍ، أنا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ، نا هَمَّامٌ، ثنا قَتَادَةُ، ح وَأنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْحُسَيْنِ عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مُكْرَمٍ بِبَغْدَادَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ غَالِبٍ، ثنا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا هَمَّامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ جَابِرِ بْنِ زَيْدٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أُرِيدَ عَلَى ابْنَةِ حَمْزَةَ فَقَالَ: " إِنَّهَا لَا تَحِلُّ لِي إِنَّهَا ابْنَةُ أَخِي مِنَ الرَّضَاعَةِ وَإِنَّ اللهَ حَرَّمَ مِنَ الرَّضَاعَةِ مَا حَرَّمَ مِنَ النَّسَبِ " وَفِي رِوَايَةِ هُدْبَةَ: " إِنَّهَا لَا تَصْلُحُ لِي إِنَّهَا ابْنَةُ أَخِي مِنَ الرَّضَاعَةِ وَيَحْرُمُ مِنَ الرَّضَاعَةِ مَا يَحْرُمُ مِنَ النَّسَبِ "، رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ مُسْلِمِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ، عَنْ هُدْبَةَ بْنِ خَالِدٍ
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট হামযা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কন্যাকে বিবাহ করার প্রস্তাব দেওয়া হলো। তখন তিনি বললেন: "সে আমার জন্য বৈধ নয়। কারণ সে আমার দুধ-ভাইয়ের মেয়ে। আর নিশ্চয় আল্লাহ তাআলা দুধ পানের সম্পর্কের কারণে সেই সকল নারীকে হারাম করেছেন, যাদেরকে তিনি বংশের সম্পর্কের কারণে হারাম করেছেন।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[15612] صحيح