আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী
18573 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْوَرَّاقُ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثنا عَبِيدَةُ بْنُ حُمَيْدٍ، ثنا الْأَسْوَدُ بْنُ قَيْسٍ، عَنْ نُبَيْحٍ الْعَنَزِيِّ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ رضي الله عنه، عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ أَرَادَ أَنْ يَغْزُوَ فَقَالَ: " يَا مَعْشَرَ الْمُهَاجِرِينَ وَالْأَنْصَارِ، إِنَّ مِنْ إِخْوَانِكُمْ قَوْمًا لَيْسَ لَهُمْ مَالٌ وَلَا عَشِيرَةٌ، فَلْيَضُمَّ أَحَدُكُمْ إِلَيْهِ الرَّجُلَيْنِ أَوِ الثَّلَاثَةَ، فَمَا لِأَحَدِنَا مِنْ ظَهْرِ جَمَلٍ إِلَّا عُقْبَةٌ كَعُقْبَةِ أَحَدِهِمْ ". قَالَ: فَضَمَمْتُ إِلِيَّ اثْنَيْنِ أَوْ ثَلَاثَةً مَا لِي عُقْبَةٌ إِلَّا كَعُقْبَةِ أَحَدِهِمْ
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একবার যুদ্ধে যাওয়ার ইচ্ছা করলেন। তখন তিনি বললেন: "হে মুহাজির ও আনসার সম্প্রদায়! তোমাদের ভাইদের মধ্যে এমন কিছু লোক আছে, যাদের কোনো সম্পদ নেই এবং কোনো গোষ্ঠী (বা স্বজন) নেই। অতএব, তোমাদের মধ্যে প্রত্যেকেই যেন দুজন বা তিনজন লোককে নিজের সাথে যুক্ত করে নেয়। কেননা, আমাদের মধ্যে এমন কেউ নেই যে একটি উটের পিঠে সওয়ারির পালা পাবে—তাদের (দরিদ্র মুহাজিরদের) সওয়ারির পালার অতিরিক্ত।"
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "অতঃপর আমি দুজন অথবা তিনজন লোককে আমার সাথে যুক্ত করে নিলাম। আমার সওয়ারির পালাও তাদের একজনের সওয়ারির পালার মতোই ছিল।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18573] حسن
18574 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الِحَكَمِ، أنبأ ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، وَسَعِيدُ بْنُ أَبِي أَيُّوبَ، عَنْ زَبَّانَ بْنِ فَائِدٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ مُعَاذِ بْنِ أَنَسٍ الْجُهَنِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: قَالَ ⦗ص: 291⦘ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " إِنَّ الصَّلَاةَ وَالصِّيَامَ وَالذِّكْرَ تُضَاعَفُ عَلَى النَّفَقَةِ فِي سَبِيلِ اللهِ بِسَبْعِمِائَةِ ضِعْفٍ "
মু’আয ইবনু আনাস আল-জুহানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয়ই সালাত (নামাজ), সিয়াম (রোজা) এবং যিকির (আল্লাহর স্মরণ) আল্লাহর রাস্তায় ব্যয়ের তুলনায় সাতশত গুণ বাড়িয়ে দেওয়া হয় (বা বহুগুণে বৃদ্ধি করা হয়)।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18574] ضعيف
18575 - وأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، أنبأ ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، عَنْ زَبَّانَ بْنِ فَائِدٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ مُعَاذٍ الْجُهَنِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " مَنْ قَرَأَ أَلْفَ آيَةٍ فِي سَبِيلِ اللهِ كَتَبَهُ اللهُ مَعَ النَّبِيِّينَ وَالصِّدِّيقِينَ وَالشُّهَدَاءِ وَالصَّالِحِينَ
মু’আয ইবনু আনাস আল-জুহানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পিতা থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
“যে ব্যক্তি আল্লাহর রাস্তায় (আল্লাহর সন্তুষ্টি লাভের উদ্দেশ্যে) এক হাজার আয়াত তিলাওয়াত করবে, আল্লাহ তাআলা তাকে নবীগণ, সিদ্দীকগণ, শহীদগণ এবং নেককার (সালেহীন) বান্দাদের সাথে লিপিবদ্ধ করবেন।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18575] ضعيف
18576 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو عَمْرِو بْنُ أَبِي جَعْفَرٍ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، وَسَلَمَةُ بْنُ شَبِيبٍ، قَالَا: ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنبأ ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، وَسُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ، أَنَّهُمَا سَمِعَا النُّعْمَانَ بْنَ أَبِي عَيَّاشٍ الزُّرَقِيَّ، يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ رضي الله عنه قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: " مَنْ صَامَ يَوْمًا فِي سَبِيلِ اللهِ بَاعَدَ اللهُ وَجْهَهُ عَنِ النَّارِ سَبْعِينَ خَرِيفًا ". رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ نَصْرٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ مَنْصُورٍ
আবু সাঈদ আল-খুদরি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি:
“যে ব্যক্তি আল্লাহর পথে (বা আল্লাহর সন্তুষ্টির উদ্দেশ্যে) একদিন রোজা রাখে, আল্লাহ তাআলা তার মুখমণ্ডলকে জাহান্নামের আগুন থেকে সত্তর বছরের দূরত্বে সরিয়ে দেন।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18576] صحيح
18577 - حَدَّثَنَا الشَّيْخُ الْإِمَامُ أَبُو الطَّيِّبِ سَهْلُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سُلَيْمَانَ رحمه الله إِمْلَاءً، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَبُو زُرْعَةَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَمْرٍو الدِّمَشْقِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ التَّنُوخِيُّ، ثنا الْهَيْثَمُ بْنُ حُمَيْدٍ، ثنا الْمُطْعِمُ بْنُ الْمِقْدَامِ، عَنْ مُجَاهِدٍ، قَالَ: خَرَجْتُ إِلَى الْغَزْوِ فَشَيَّعَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ رضي الله عنهما، فَلَمَّا أَرَادَ فِرَاقَنَا قَالَ: إِنَّهُ لَيْسَ مَعِي مَا أُعْطِيكُمَاهُ، وَلَكِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: " إِنَّ اللهَ إِذَا اسْتُودِعَ شَيْئًا حَفِظَهُ " وَأَنَا أَسْتَوْدِعُ اللهَ دِينَكُمَا وَأَمَانَاتِكُمَا وَخَوَاتِيمَ أَعْمَالِكُمَا
মুজাহিদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত: তিনি বলেন, আমি জিহাদের উদ্দেশ্যে বের হলাম। তখন আব্দুল্লাহ ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাদের বিদায় জানাতে আসলেন। যখন তিনি আমাদের কাছ থেকে বিদায় নিতে চাইলেন, তখন বললেন: আমার কাছে এমন কিছু নেই যা আমি তোমাদের দিতে পারি। কিন্তু আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি: "নিশ্চয়ই আল্লাহ যখন তাঁর কাছে কোনো কিছু আমানত রাখা হয়, তখন তিনি তা সংরক্ষণ করেন।" আর তাই আমি আল্লাহ্র কাছে তোমাদের দ্বীন (ধর্ম), তোমাদের আমানতসমূহ এবং তোমাদের শেষ আমলগুলো আমানত রাখছি (অর্থাৎ, আল্লাহ্র দায়িত্বে সমর্পণ করছি)।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18577] صحيح
18578 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، أنبأ ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، عَنْ زَبَّانَ بْنِ فَائِدٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ مُعَاذِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " لَأَنْ أُشَيِّعَ مُجَاهِدًا فِي سَبِيلِ اللهِ فَأُكْنِفَهُ عَلَى رَحْلِهِ غَدْوَةً أَوْ رَوْحَةً أَحَبُّ إِلِيَّ مِنَ الدُّنْيَا وَمَا فِيهَا "
মুয়ায ইবনু আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
"আল্লাহর পথে জিহাদকারী কোনো ব্যক্তিকে যদি আমি তার সফরের সরঞ্জাম বহনে সহায়তা করে এক সকাল বা এক সন্ধ্যা পর্যন্ত বিদায় জানাই, তবে তা আমার কাছে দুনিয়া এবং তাতে যা কিছু আছে, তার চেয়েও অধিক প্রিয়।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18578] ضعيف
18579 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَسَنِ، أنبأ ⦗ص: 292⦘ إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ، ثنا آدَمُ، ثنا شُعْبَةُ، ثنا أَبُو الْفَيْضِ، رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الشَّامِ قَالَ: سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ جَابِرٍ الرُّعَيْنِيَّ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ أَبَا بَكْرٍ الصِّدِّيقَ رضي الله عنه شَيَّعَ جَيْشًا فَمَشَى مَعَهُمْ فَقَالَ: " الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي اغْبَرَّتْ أَقْدَامُنَا فِي سَبِيلِ اللهِ ". فَقِيلَ لَهُ: وَكَيْفَ اغْبَرَّتْ وَإِنَّمَا شَيَّعْنَاهُمْ؟ فَقَالَ: " إِنَّا جَهَّزْنَاهُمْ وَشَيَّعْنَاهُمْ وَدَعَوْنَا لَهُمْ "
আবু বকর সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি একটি সেনাদলকে বিদায় জানাতে গেলেন এবং তাদের সাথে হেঁটে চললেন। অতঃপর তিনি বললেন: “সকল প্রশংসা সেই আল্লাহর জন্য, যাঁর পথে আমাদের পদযুগল ধুলোমাখা হয়েছে।”
তখন তাঁকে জিজ্ঞেস করা হলো: “আপনি তো শুধু তাঁদের বিদায়ই জানালেন, কীভাবে আপনার পা ধুলোয় মলিন হলো?”
তিনি বললেন: “নিশ্চয়ই আমরা তাঁদের প্রস্তুত (সাজ-সরঞ্জাম দিয়ে সজ্জিত) করেছি, আমরা তাঁদের বিদায় জানিয়েছি এবং আমরা তাঁদের জন্য দু‘আ করেছি।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18579] ضعيف
18580 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ قَعْنَبٍ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ مَرْثَدٍ، عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " حُرْمَةُ نِسَاءِ الْمُجَاهِدِينَ عَلَى الْقَاعِدِينَ كَحُرْمَةِ أُمَّهَاتِهِمْ، وَمَا مِنْ رَجُلٍ مِنَ الْقَاعِدِينَ يَخْلُفُ رَجُلًا فِي أَهْلِهِ إِلَّا نُصِبَ لَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَقِيلَ: هَذَا خَلَفُكَ فِي أَهْلِكَ فَخُذْ مِنْ حَسَنَاتِهِ مَا شِئْتَ ". فَالْتَفَتَ إِلَيْنَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: " مَا ظَنُّكُمْ؟ ".
বুরাইদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
"ঘরে অবস্থানকারীদের (যারা জিহাদে যোগ দেয়নি) উপর মুজাহিদদের স্ত্রীদের সম্মান তাদের নিজ মায়েদের সম্মানের মতো। ঘরে অবস্থানকারী এমন কোনো ব্যক্তি নেই যে কোনো মুজাহিদের অনুপস্থিতিতে তার পরিবারের দেখাশোনার ক্ষেত্রে (বিশ্বাসঘাতকতা করবে), কিন্তু কিয়ামতের দিন তাকে দাঁড় করানো হবে এবং বলা হবে: এ হলো সে ব্যক্তি, যে তোমার অনুপস্থিতিতে তোমার পরিবারের দেখাশোনা করেছিল (অর্থাৎ খেয়ানত করেছিল)। সুতরাং তুমি তার নেক আমল থেকে যা ইচ্ছা নিয়ে নাও।"
অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের দিকে ফিরে বললেন: "তোমাদের ধারণা কী (ঐ ব্যক্তির কতটুকু নেকি অবশিষ্ট থাকবে)?"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18580] صحيح
18581 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، أنبأ بِشْرُ بْنُ مُوسَى، ثنا الْحُمَيْدِيُّ، ثنا سُفْيَانُ، ثنا قَعْنَبٌ التَّمِيمِيُّ، وَكَانَ ثِقَةً خِيَارًا فَذَكَرَهُ بِنَحْوِهِ، إِلَّا أَنَّهُ قَالَ: فَيُقَالُ لَهُ: " يَا فُلَانُ هَذَا فُلَانُ بْنُ فُلَانٍ خَانَكَ فَخُذْ مِنْ حَسَنَاتِهِ مَا شِئْتَ ". رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ مَنْصُورٍ، وَأَخْرَجَهُ مِنْ حَدِيثِ الثَّوْرِيِّ وَمِسْعَرٍ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ
বুরাইদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তখন তাকে (ক্ষতিগ্রস্ত ব্যক্তিকে) বলা হবে, “হে অমুক ব্যক্তি, এই অমুক ব্যক্তির পুত্র অমুক তোমাকে খিয়ানত করেছিল (বা তোমার প্রতি জুলুম করেছিল)। সুতরাং তুমি তার নেক আমল থেকে যা ইচ্ছা গ্রহণ করে নাও।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18581] صحيح
18582 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ ثَابِتٍ الْمَرْوَزِيُّ، حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ حُسَيْنٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ يَزِيدَ النَّحْوِيِّ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما قَالَ: {عَفَا اللهُ عَنْكَ لِمَ أَذِنْتَ لَهُمْ حَتَّى يَتَبَيَّنَ لَكَ الَّذِينَ صَدَقُوا وَتَعْلَمَ الْكَاذِبِينَ لَا يَسْتَأْذِنُكَ الَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ أَنْ يُجَاهِدُوا بِأَمْوَالِهِمْ وَأَنْفُسِهِمْ وَاللهُ عَلِيمٌ بِالْمُتَّقِينَ إِنَّمَا يَسْتَأْذِنُكَ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ وَارْتَابَتْ قُلُوبُهُمْ فَهُمْ فِي رَيْبِهِمْ يَتَرَدَّدُونَ} [التوبة: 44]، نَسَخَتْهَا الَّتِي فِي النُّورِ: {إِنَّمَا الْمُؤْمِنُونَ الَّذِينَ آمَنُوا بِاللهِ وَرَسُولِهِ وَإِذَا كَانُوا مَعَهُ عَلَى أَمْرٍ جَامِعٍ لَمْ يَذْهَبُوا حَتَّى يَسْتَأْذِنُوهُ إِنَّ الَّذِينَ يَسْتَأْذِنُونَكَ أُولَئِكَ الَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِاللهِ وَرَسُولِهِ فَإِذَا اسْتَأْذَنُوكَ لِبَعْضِ شَأْنِهِمْ فَأْذَنْ لِمَنْ شِئْتَ مِنْهُمْ وَاسْتَغْفِرْ لَهُمُ اللهَ إِنَّ اللهَ غَفُورٌ رَحِيمٌ} [النور: 62]. وَكَذَلِكَ ⦗ص: 293⦘ رَوَاهُ عَطِيَّةُ بْنُ سَعْدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ. وَبِمَعْنَاهُ قَالَ قَتَادَةُ: قَالَ: رَخَّصَ لَهُ هَهُنَا بَعْدَمَا قَالَ لَهُ: {عَفَا اللهُ عَنْكَ لِمَ أَذِنْتَ لَهُمْ} [التوبة: 43]
قَدْ مَضَى فِي ذَلِكَ حَدِيثُ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ وَأَنَسِ بْنِ مَالِكٍ وَغَيْرِهِمَا فِي آخِرِ كِتَابِ الْحَجِّ.
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: (সূরা আত-তাওবার ৪৪ আয়াতে আল্লাহ তাআলা বলেন) “আল্লাহ আপনাকে ক্ষমা করেছেন, কেন আপনি তাদের অনুমতি দিলেন—যতক্ষণ না আপনার কাছে সত্যবাদীগণ প্রকাশ পায় এবং আপনি মিথ্যাবাদীদের জানতে পারেন। যারা আল্লাহ ও পরকালে বিশ্বাস রাখে, তারা তাদের সম্পদ ও জীবন দিয়ে জিহাদ করা থেকে বিরত থাকার জন্য আপনার কাছে অনুমতি চাইবে না। আল্লাহ মুত্তাকীদের সম্পর্কে সম্যক অবগত। আপনার কাছে শুধু তারাই অনুমতি চায়, যারা আল্লাহ ও পরকালে বিশ্বাস করে না এবং যাদের অন্তরে সন্দেহ রয়েছে। তারা তাদের সন্দেহের মধ্যে দ্বিধাগ্রস্ত থাকে।” (সূরা আত-তাওবা: ৪৪)
এই আয়াতটিকে সূরা আন-নূরের এই আয়াতটি রহিত (নাসখ) করেছে: “মুমিন তো তারাই, যারা আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের প্রতি বিশ্বাস স্থাপন করেছে এবং যখন তারা রাসূলের সঙ্গে কোনো সম্মিলিত গুরুত্বপূর্ণ কাজে থাকে, তখন তাঁর অনুমতি না নিয়ে চলে যায় না। যারা আপনার কাছে অনুমতি চায়, তারাই আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের প্রতি বিশ্বাসী। সুতরাং তারা তাদের কোনো প্রয়োজনে আপনার কাছে অনুমতি চাইলে আপনি তাদের মধ্যে যাকে ইচ্ছা অনুমতি দিন এবং তাদের জন্য আল্লাহর কাছে ক্ষমা প্রার্থনা করুন। নিশ্চয় আল্লাহ ক্ষমাশীল, পরম দয়ালু।” (সূরা আন-নূর: ৬২)।
অনুরূপভাবে আতিয়্যা ইবনু সা’দও ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এটি বর্ণনা করেছেন। কাতাদাহ (রাহিমাহুল্লাহ)-ও একই অর্থে বলেছেন। তিনি বলেন: আল্লাহ যখন তাঁকে বললেন, “আল্লাহ আপনাকে ক্ষমা করেছেন, কেন আপনি তাদের অনুমতি দিলেন” (আত-তাওবা: ৪৩), এরপর এই আয়াতে (আন-নূরের আয়াতে) তাঁকে (ফেরত যাওয়ার) অনুমতি দিলেন (রুখসত দিলেন)।
এ সংক্রান্ত জাবির ইবনু আব্দুল্লাহ, আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং অন্যান্যদের হাদীস কিতাবুল হাজ্জের শেষ অংশে অতিবাহিত হয়েছে।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18582] ضعيف
18583 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي، وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، أنبأ ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ رضي الله عنهما، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ قَدِمَ مِنْ غَزْوَةٍ قَالَ: " لَا تَطْرُقُوا النِّسَاءَ " وَأَرْسَلَ مَنْ يُؤْذِنُ النَّاسَ أَنَّهُ قَادِمٌ الْغَدَ
আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যখন কোনো যুদ্ধ বা অভিযান থেকে প্রত্যাবর্তন করতেন, তখন তিনি বললেন: "তোমরা রাতের বেলা হঠাৎ করে (পরিবারের) নারীদের কাছে প্রবেশ করবে না।" এবং তিনি এমন একজনকে পাঠালেন, যে লোকদেরকে জানিয়ে দেবে যে তিনি আগামীকাল সকালে আগমন করবেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18583] صحيح
18584 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى، ثنا مُسَدَّدٌ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ، حَدَّثَنِي قَيْسُ بْنُ أَبِي حَازِمٍ، قَالَ: قَالَ لِي جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ اللهِ رضي الله عنه: قَالَ لِي رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " أَلَا تُرِيحُنِي مِنْ ذِي الْخَلَصَةِ ". وَكَانُوا يُسَمُّونَهَا كَعْبَةَ الْيَمَانِيَةَ قَالَ: فَانْطَلَقْتُ فِي خَمْسِينَ وَمِائَةِ فَارِسٍ مِنْ أَحْمَسَ، وَكُنْتُ لَا أَثْبُتُ عَلَى الْخَيْلِ، فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِرَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَضَرَبَ بِيَدِهِ فِي صَدْرِي حَتَّى إِنِّي لَأَنْظُرُ إِلَى أَثَرِ أَصَابِعِهِ فِي صَدْرِي فَقَالَ: " اللهُمَّ ثَبِّتْهُ وَاجْعَلْهُ هَادِيًا مَهْدِيًّا ". قَالَ: فَانْطَلَقَ فَكَسَرَهَا وَحَرَّقَهَا بِالنَّارِ، ثُمَّ بَعَثَ حُصَيْنَ بْنَ رَبِيعَةَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يُبَشِّرُهُ فَقَالَ: وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ مَا جِئْتُكَ حَتَّى تَرَكْتُهَا مِثْلَ الْجَمَلِ الْأَجْرَبِ. فَبَارَكَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى خَيْلِ أَحْمَسَ وَرِجَالِهَا خَمْسَ مَرَّاتٍ. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُسَدَّدٍ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ أَوْجُهٍ عَنْ إِسْمَاعِيلَ
জারির ইবনে আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে বললেন, “তোমরা কি আমাকে ‘যুল-খালাসাহ’ (নামক মূর্তি/স্থান) থেকে মুক্তি দিতে পারো না?”
তারা এটিকে ইয়েমেনের কা’বা বলত। জারির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, অতঃপর আমি আহমাস গোত্রের দেড়শত (১৫০) জন অশ্বারোহী নিয়ে রওয়ানা হলাম। (আমি ঘোড়া চালনায় দক্ষ ছিলাম না) ঘোড়ার পিঠে স্থির থাকতে পারতাম না, তাই আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে এ বিষয়টি উল্লেখ করলাম। তখন তিনি তাঁর হাত দিয়ে আমার বুকে আঘাত করলেন (বা স্পর্শ করলেন), এমনকি আমি তাঁর আঙ্গুলের ছাপ আমার বুকে দেখতে পাচ্ছিলাম। অতঃপর তিনি দু‘আ করলেন, “হে আল্লাহ! তুমি তাকে (ঘোড়ার ওপর) স্থির রাখো এবং তাকে হেদায়াতকারী ও হেদায়াতপ্রাপ্ত বানাও।”
জারির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, অতঃপর আমি রওয়ানা হয়ে সেটিকে ভেঙে ফেললাম এবং আগুনে পুড়িয়ে দিলাম। এরপর তিনি (জারির) হুসাইন ইবনে রাবী’আহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে সুসংবাদ নিয়ে পাঠালেন। তিনি (হুসাইন) বললেন, সেই সত্তার কসম, যিনি আপনাকে সত্যসহ প্রেরণ করেছেন! আমি আপনার কাছে আসিনি, যতক্ষণ না আমি সেটিকে (যুল-খালাসাহকে) খুজলিযুক্ত উটের মতো করে রেখে এসেছি।
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আহমাস গোত্রের অশ্বারোহী ও পুরুষদের জন্য পাঁচবার বরকতের দু‘আ করলেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18584] صحيح
18585 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ السِّقَاءِ، وَأَبُو الْحَسَنِ الْمُقْرِيُّ قَالَا: أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، ثنا عَمْرُو بْنُ عَاصِمٍ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ رضي الله عنهما، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم خَلَّفَ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ، وَأُسَامَةَ بْنَ زَيْدٍ عَلَى رُقَيَّةَ ابْنَةِ ⦗ص: 294⦘ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَيَّامَ بَدْرٍ، فَجَاءَ زَيْدُ بْنُ حَارِثَةَ رضي الله عنه عَلَى الْعَضْبَاءِ نَاقَةِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِالْبِشَارَةِ، قَالَ أُسَامَةُ: فَسَمِعْتُ الْهَيْعَةَ فَخَرَجْتُ، فَإِذَا زَيْدٌ قَدْ جَاءَ بِالْبِشَارَةِ، فَوَاللهِ مَا صَدَّقْتُ حَتَّى رَأَيْنَا الْأُسَارَى، فَضَرَبَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم لِعُثْمَانَ رضي الله عنه بِسَهْمِهِ
উসামা ইবনে যায়েদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বদরের দিনগুলোতে আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কন্যা রুকাইয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সেবার জন্য উসমান ইবনে আফফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং উসামা ইবনে যায়েদকে (মদীনায়) রেখে গিয়েছিলেন। অতঃপর যায়েদ ইবনে হারিসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের উটনী ’আল-আদ্ববা’-এর পিঠে চড়ে বিজয়ের সুসংবাদ নিয়ে এলেন। উসামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, আমি হৈচৈ (আনন্দের শব্দ) শুনতে পেলাম, তাই আমি বেরিয়ে এলাম। দেখলাম, যায়েদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সুসংবাদ নিয়ে এসেছেন। আল্লাহর কসম, আমরা বন্দীদের না দেখা পর্যন্ত আমি বিশ্বাস করিনি। এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর জন্য তাঁর (গনীমতের) অংশ বরাদ্দ করলেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18585] صحيح
18586 - حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، أنبأ عُبَيْدُ بْنُ عَبْدِ الْوَاحِدِ، ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، ثنا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ كَعْبٍ قَائِدَ كَعْبٍ حِينَ عَمِيَ مِنْ بَنِيهِ قَالَ: سَمِعْتُ كَعْبَ بْنَ مَالِكٍ رضي الله عنه يُحَدِّثُ حَدِيثَهُ حِينَ تَخَلَّفَ عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي غَزْوَةِ تَبُوكَ، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ بِطُولِهِ فِي تَوْبَتِهِ وَإِيذَانِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِتَوْبَةِ اللهِ عَلَيْهِ وَعَلَى صَاحِبَيْهِ قَالَ: " سَمِعْتُ صَوْتَ صَارِخٍ أَوْفَى عَلَى جَبَلِ سَلْعٍ: يَا كَعْبُ بْنَ مَالِكٍ أَبْشِرْ، قَالَ: فَخَرَرْتُ سَاجِدًا وَعَرَفْتُ أَنَّهُ قَدْ جَاءَ الْفَرَجُ، فَلَمَّا جَاءَنِي الَّذِي سَمِعْتُ صَوْتَهُ يُبَشِّرُنِي نَزَعْتُ ثَوْبِيَّ فَكَسَوْتُهُمَا إِيَّاهُ بِبُشْرَاهُ، وَوَاللهِ مَا أَمْلِكُ غَيْرَهُمَا يَوْمَئِذٍ، وَاسْتَعَرْتُ ثَوْبَيْنِ فَلَبِسْتُهُمَا وَانْطَلَقْتُ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم ". رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ عَنْ يَحْيَى بْنِ بُكَيْرٍ
কা’ব ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সাথে তাবুক যুদ্ধে অংশগ্রহণ থেকে পিছিয়ে পড়ার পূর্ণ ঘটনা বর্ণনা করছিলেন। এ বর্ণনায় তিনি তাঁর তাওবা এবং তাঁর ও তাঁর দুই সাথীর তাওবা কবুলের বিষয়ে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কর্তৃক ঘোষণার ঘটনাও উল্লেখ করেন।
তিনি বলেন: "আমি সালা’ পাহাড়ের চূড়ায় দাঁড়িয়ে থাকা একজন ঘোষকের আওয়াজ শুনতে পেলাম। সে উচ্চৈঃস্বরে বলছিল: ’হে কা’ব ইবনে মালিক! সুসংবাদ গ্রহণ করো’!"
তিনি বলেন, "তখন আমি সিজদায় লুটিয়ে পড়লাম এবং আমি বুঝতে পারলাম যে নিঃসন্দেহে মুক্তি এসেছে। অতঃপর যে ব্যক্তি আমাকে সুসংবাদ দেওয়ার জন্য এসেছিল, যার কণ্ঠস্বর আমি শুনেছিলাম, সে যখন আমার কাছে পৌঁছাল, তখন আমি আমার পরিহিত দু’টি কাপড় খুলে তার সুসংবাদের বিনিময়ে তাকে পরিয়ে দিলাম। আল্লাহর কসম! সেদিন ওই দু’টি ছাড়া আমার কাছে আর কোনো পোশাক ছিল না। অতঃপর আমি অন্য দু’টি কাপড় ধার করে পরিধান করলাম এবং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর দিকে রওনা হলাম।"
[হাদীসটি বুখারী রেওয়ায়েত করেছেন]
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18586] صحيح
18587 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الْأَدِيبُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، أنبأ أَبُو أَحْمَدَ بْنُ زِيَادٍ، ثنا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، ثنا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنِ السَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ رضي الله عنه قَالَ: لَمَّا قَدِمَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مِنْ تَبُوكَ خَرَجَ النَّاسُ يَتَلَقَّوْنَهُ إِلَى ثَنِيَّةِ الْوَدَاعِ، فَخَرَجْتُ مَعَ النَّاسِ وَأَنَا غُلَامٌ فَتَلَقَّيْنَاهُ
সায়িব ইবনে ইয়াযিদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাবুক থেকে (ফিরে) আগমন করলেন, তখন লোকেরা তাঁকে অভ্যর্থনা জানানোর জন্য সানিয়াতুল ওয়াদা পর্যন্ত বেরিয়ে পড়ল। আমিও জনগণের সাথে বেরিয়েছিলাম, আর তখন আমি ছিলাম একজন বালক। অতঃপর আমরা তাঁর সাথে সাক্ষাৎ করে তাঁকে অভ্যর্থনা জানালাম।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18587] صحيح
18588 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقَطِيعِيُّ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ، ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللهِ، ثنا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنِ السَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ رضي الله عنه قَالَ: خَرَجْتُ مَعَ الصِّبْيَانِ نَتَلَقَّى رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى ثَنِيَّةِ الْوَدَاعِ مَقْدَمَهُ مِنْ غَزْوَةِ تَبُوكَ، وَقَالَ سُفْيَانُ مَرَّةً: أَذْكُرُ مَقْدَمَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم لَمَّا قَدِمَ مِنْ تَبُوكَ. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ اللهِ
সা’ইব ইবনে ইয়াযীদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি ছোট ছেলেপেলেদের সাথে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে অভ্যর্থনা জানানোর জন্য সানিয়্যাতুল ওয়াদা নামক স্থানে গেলাম, যখন তিনি তাবুক যুদ্ধ থেকে প্রত্যাবর্তন করছিলেন। আর (বর্ণনাকারী) সুফিয়ান (রাহিমাহুল্লাহ) একবার বলেছেন: আমার স্মরণ আছে যে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন তাবুক থেকে ফিরে এসেছিলেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18588] صحيح
18589 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا أَبُو مُسْلِمٍ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ مُحَارِبِ بْنِ دِثَارٍ، قَالَ: سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ رضي الله عنه قَالَ: كُنْتُ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي سَفَرٍ، فَلَمَّا قَدِمْنَا الْمَدِينَةَ قَالَ لِي: " ادْخُلِ الْمَسْجِدَ فَصَلِّ رَكْعَتَيْنِ ". رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ حَرْبٍ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ شُعْبَةَ وَقَدْ مَضَى سَائِرُ الْأَحَادِيثِ الَّتِي رُوِيَتْ فِي آدَابِ السَّفَرِ فِي آخِرِ كِتَابِ الْحَجِّ، وَالْأَحَادِيثُ الَّتِي رُوِيَتْ فِي الْإِعْدَادِ لِلْجِهَادِ فِي كِتَابِ السَّبْقِ وَالرَّمْيِ، وَبِاللهِ التَّوْفِيقُ
জাবির ইবন আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি বলেন, আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে এক সফরে ছিলাম। যখন আমরা মদীনায় পৌঁছলাম, তখন তিনি আমাকে বললেন: "মসজিদে প্রবেশ করো এবং দুই রাকাত সালাত আদায় করো।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18589] صحيح
18590 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ إِمْلَاءً وَقِرَاءَةً، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ زِيَادٍ، ثنا إِسْحَاقِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْفَرْوِيُّ، ثنا مَالِكٌ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ رضي الله عنهما، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " تُقَاتِلُونَ الْيَهُودَ حَتَّى يَخْتَبِئَ أَحَدُهُمْ وَرَاءَ الْحَجَرِ فَيَقُولُ: يَا عَبْدَ اللهِ الْمُسْلِمَ هَذَا يَهُودِيٌّ وَرَائِي فَاقْتُلْهُ ". رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ مُحَمَّدٍ الْفَرْوِيِّ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ نَافِعٍ
ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
"তোমরা ইহুদিদের সাথে যুদ্ধ করবে, এমনকি তাদের কেউ পাথরের আড়ালে লুকিয়ে গেলেও (পাথর কথা বলবে)। তখন পাথর বলবে: ‘হে আল্লাহর বান্দা, হে মুসলিম! এ একজন ইহুদি, সে আমার পেছনে লুকিয়ে আছে, তাকে হত্যা করো।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18590] صحيح
18591 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَلَّامٍ، ثنا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ فَرَجِ بْنِ فَضَالَةَ، عَنْ عَبْدِ الْخَبِيرِ بْنِ ثَابِتِ بْنِ قَيْسِ بْنِ شَمَّاسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ: جَاءَتِ امْرَأَةٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يُقَالُ لَهَا أُمُّ خَلَّادٍ وَهِيَ مُتَنَقِّبَةٌ تَسْأَلُ عَنِ ابْنٍ لَهَا وَهُوَ مَقْتُولٌ، فَقَالَ لَهَا بَعْضُ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم: جِئْتِ تَسْأَلِينَ عَنِ ابْنِكِ وَأَنْتِ مُنْتَقِِبَةٌ؟ فَقَالَتْ: إِنْ أُرْزَأِ ابْنِي فَلَنْ أُرْزَأَ حَيَائِي. فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " ابْنُكِ لَهُ أَجْرُ شَهِيدَيْنِ ". قَالَتْ: وَلِمَ ذَاكَ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ: " لِأَنَّهُ قَتَلَهُ أَهْلُ الْكِتَابِ "
সাবিত ইবনে কায়স ইবনে শাম্মাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, উম্মে খাল্লাদ নাম্নী একজন মহিলা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট এলেন। তিনি মুখ আবৃত (নেকাব পরিহিতা) অবস্থায় তাঁর নিহত পুত্র সম্পর্কে জিজ্ঞেস করছিলেন।
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাহাবীগণের মধ্যে কেউ কেউ তাঁকে বললেন: আপনি আপনার পুত্র সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করতে এসেছেন, অথচ আপনি নেকাব পরিহিতা?
তিনি বললেন: যদি আমি আমার পুত্রকে হারাই, তবুও আমি আমার লজ্জাকে হারাব না।
অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "তোমার পুত্রের জন্য রয়েছে দুজন শহীদের সওয়াব।"
তিনি জিজ্ঞেস করলেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! এর কারণ কী?
তিনি বললেন: "কারণ তাকে আহলে কিতাবরা হত্যা করেছে।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18591] ضعيف
18592 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ، أنبأ أَبُو سَعِيدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ الْبَصْرِيُّ بِمَكَّةَ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزَّعْفَرَانِيُّ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم: " لَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى تُقَاتِلُوا أَقْوَامًا نِعَالُهُمُ الشَّعْرُ "
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে বর্ণনা করেন যে,
"কিয়ামত ততক্ষণ পর্যন্ত সংঘটিত হবে না, যতক্ষণ না তোমরা এমন কিছু লোকের সাথে যুদ্ধ করবে যাদের জুতা হবে পশমের তৈরি।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18592] صحيح