আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী
19333 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى، ثنا مُسَدَّدٌ، ح قَالَ: وَأَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ عَبْدِ اللهِ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ، وَجَعْفَرُ بْنُ مِهْرَانَ، قَالَا: ثنا عَبْدُ الْوَارِثِ، عَنْ أَبِي التَّيَّاحِ، عَنْ أَنَسٍ رضي الله عنه قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَحْسَنَ النَّاسِ خُلُقًا، كَانَ لِي أَخٌ يُقَالُ لَهُ أَبُو عُمَيْرٍ، أَحْسِبُهُ قَالَ: كَانَ فَطِيمًا، قَالَ: فَكَانَ إِذَا جَاءَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَرَآهُ قَالَ: " أَبَا عُمَيْرٍ مَا فَعَلَ النُّغَيْرُ ". قَالَ: وَكَانَ يَلْعَبُ بِهِ. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُسَدَّدٍ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ شَيْبَانَ بْنِ فَرُّوخَ وَعَنْ أَبِي الرَّبِيعِ
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ছিলেন মানুষের মধ্যে সর্বোত্তম চরিত্রের অধিকারী। আমার একটি ছোট ভাই ছিল, যার নাম ছিল আবু উমাইর। (বর্ণনাকারী আনাস বলেন, আমার মনে হয়) সে ছিল দুধ ছাড়ানো শিশু। যখনই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আসতেন এবং তাকে দেখতেন, তিনি বলতেন: "হে আবু উমাইর, তোমার নুগাইর (ছোট পাখি) কী করল?" আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, সে (আবু উমাইর) ঐ পাখিটি নিয়ে খেলা করত।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[19333] صحيح
19334 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا ابْنُ أَبِي قُمَاشٍ، ثنا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها قَالَتْ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ كُلُّ نِسَائِكَ لَهُنَّ كُنًى غَيْرِي. قَالَ: " تَكَنَّيْ بِابْنِكِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الزُّبَيْرِ ". فَكَانَتْ تُكَنَّى بِأُمِّ عَبْدِ اللهِ حَتَّى مَاتَتْ
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি বললাম, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমার ব্যতীত আপনার সকল স্ত্রীরই কুনিয়াহ (উপনাম) আছে।"
তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তোমার পুত্র আব্দুল্লাহ ইবনে যুবাইরের নামে কুনিয়াহ গ্রহণ করো।"
সুতরাং তিনি মৃত্যু পর্যন্ত উম্মু আব্দুল্লাহ (আব্দুল্লাহর জননী) নামে পরিচিত ছিলেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[19334] صحيح
19335 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنْ هِشَامٍ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ مِنْ أَصْلِ سَمَاعِهِ، وَأَبُو نَصْرٍ أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْفَامِيُّ فِي آخَرِينَ قَالُوا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ الْعَامِرِيُّ الْكُوفِيُّ، ثنا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ حَمْزَةَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها أَنَّهَا قَالَتْ: يَا رَسُولَ اللهِ أَلَا تُكَنِّينِي فَكُلُّ نِسَائِكَ لَهَا كُنْيَةٌ؟ فَقَالَ: " بَلَى اكْتَنِي بِابْنِكِ عَبْدِ اللهِ ". فَكَانَتْ تُكَنَّى أُمَّ عَبْدِ اللهِ. لَفْظُ حَدِيثِ أَبِي أُسَامَةَ، تَابَعَهُ حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ وَمَسْلَمَةُ بْنُ قَعْنَبٍ عَنْ هِشَامٍ
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
“ইয়া রাসূলুল্লাহ! আপনি কি আমাকে কুনিয়্যাত (উপনাম) দেবেন না? আপনার তো সকল স্ত্রীরই কুনিয়্যাত রয়েছে।”
তখন তিনি (রাসূলুল্লাহ ﷺ) বললেন: “হ্যাঁ, তুমি তোমার ছেলে আব্দুল্লাহর (ইবনে যুবাইর) নামে কুনিয়্যাত গ্রহণ করো।”
এরপর থেকে তাঁকে ‘উম্মে আব্দুল্লাহ’ (আব্দুল্লাহর মা) কুনিয়্যাতে ডাকা হতো।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[19335] صحيح
19336 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ شَيْبَانَ الرَّمْلِيُّ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي يَزِيدَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ سِبَاعِ بْنِ ثَابِتٍ، سَمِعَهُ مِنْ أُمِّ كُرْزٍ الْكَعْبِيَّةِ رضي الله عنها تُحَدِّثُ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " عَنِ الْغُلَامِ شَاتَانِ، وَعَنِ الْجَارِيَةِ شَاةٌ، لَا يَضُرُّكُمْ ذُكْرَانًا كُنَّ أَمْ إِنَاثًا " وَسَمِعْتُهُ يَقُولُ: " أَقِرُّوا الطَّيْرَ عَلَى مَكَانَاتِهَا "
উম্মে কুরয আল-কা’বিয়্যাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে বর্ণনা করেন, তিনি বলেছেন: "বালকের (আকীকার) জন্য দুটি বকরি এবং বালিকার জন্য একটি বকরি (যবেহ করতে হবে)। সেগুলো পুরুষ হোক বা স্ত্রী হোক, তাতে তোমাদের কোনো ক্ষতি হবে না।"
তিনি (উম্মে কুরয) আরো বলেন, আমি তাঁকে (নবী ﷺ-কে) বলতে শুনেছি: "তোমরা পাখিদেরকে তাদের জায়গায় থাকতে দাও।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[19336] صحيح
19337 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَبُو يَحْيَى زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى بْنِ أَسَدٍ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي يَزِيدَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ سِبَاعِ بْنِ ثَابِتٍ، سَمِعَ أُمَّ كُرْزٍ الْكَعْبِيَّةَ رضي الله عنها تَقُولُ: قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: " أَقِرُّوا الطَّيْرَ عَلَى مَكَانَاتِهَا ". وَقَالَ غَيْرُهُ عَنْ سُفْيَانَ: عَلَى مَكَنَاتِهَا، وَهِيَ بِنَصْبِ الْكَافِ أَيْضًا جَمْعُ مَكَانٍ كَمَا بَلَغَنِي.
উম্মে কুরয আল-কা’বিয়্যাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "তোমরা পাখিদেরকে তাদের নিজস্ব অবস্থানে থাকতে দাও।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[19337] صحيح
19338 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الْفَقِيهُ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَحْمُودٍ، قَالَ: سَأَلَ إِنْسَانٌ يُونُسَ بْنَ عَبْدِ الْأَعْلَى عَنْ مَعْنَى قَوْلِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم: " أَقِرُّوا الطَّيْرَ عَلَى مَكَنَاتِهَا "، فَقَالَ: إِنَّ اللهَ يُحِبُّ الْحَقَّ، إِنَّ الشَّافِعِيَّ كَانَ صَاحِبَ ذَا سَمِعْتُهُ يَقُولُ فِي تَفْسِيرِ قَوْلِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم: " أَقِرُّوا الطَّيْرَ عَلَى مَكَنَاتِهَا "، فَقَالَ: كَانَ الرَّجُلُ فِي الْجَاهِلِيَّةِ إِذَا أَتَى الْحَاجَةَ أَتَى الطَّيْرَ فِي وَكْرِهِ فَنَفَرَهُ، فَإِنْ أَخَذَ ذَاتَ الْيَمِينِ مَضَى لِحَاجَتِهِ، وَإِنْ أَخَذَ ذَاتَ الشِّمَالِ رَجَعَ، فَنَهَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ ذَلِكَ. قَالَ: وَكَانَ الشَّافِعِيُّ رحمه الله نَسِيجَ وَحْدِهِ فِي هَذِهِ الْمَعَانِي
ইউনুস ইবনু আব্দুল আ’লা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তাঁকে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর বাণী: **"তোমরা পাখিদেরকে তাদের নীড়ে (বা জায়গায়) থাকতে দাও"**-এর অর্থ সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল।
তিনি বললেন: নিশ্চয়ই আল্লাহ্ সত্যকে ভালোবাসেন। নিশ্চয়ই শাফিঈ (রাহিমাহুল্লাহ) এই বিষয়ে (বিশেষজ্ঞ হিসেবে) পরিচিত ছিলেন। আমি তাঁকে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর উপরোক্ত বাণীর ব্যাখ্যায় বলতে শুনেছি:
জাহিলিয়াতের যুগে যখন কোনো লোক কোনো প্রয়োজনে বের হতো, তখন সে পাখির নীড়ের কাছে যেত এবং সেটিকে উড়িয়ে দিত। অতঃপর যদি পাখিটি ডান দিকে যেত, তবে সে তার উদ্দেশ্যে অগ্রসর হতো; আর যদি সেটি বাম দিকে যেত, তবে সে ফিরে আসতো। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তা থেকে নিষেধ করেছেন।
(বর্ণনাকারী) বলেন: এই ধরনের তাৎপর্যপূর্ণ ব্যাখ্যা প্রদানের ক্ষেত্রে শাফিঈ (রাহিমাহুল্লাহ) ছিলেন অদ্বিতীয়।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[19338] صحيح
19339 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا مُسَدَّدٌ، وَنَصَرُ بْنُ عَلِيٍّ، عَنْ بِشْرِ بْنِ الْمُفَضَّلِ الْمَعْنِيِّ، ثنا خَالِدٌ الْحَذَّاءُ، عَنْ ⦗ص: 524⦘ أَبِي قِلَابَةَ، عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ، قَالَ: قَالَ نُبَيْشَةُ: نَادَى رَجُلٌ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: إِنَّا كُنَّا نَعْتِرُ عَتِيرَةً فِي الْجَاهِلِيَّةِ فِي رَجَبٍ فَمَا تَأْمُرُنَا؟ قَالَ: " اذْبَحُوا لِلَّهِ فِي أِيِّ شَهْرٍ كَانَ، وَبِرُّوا لِلَّهِ وَأَطْعِمُوا". قَالَ: إِنَّا كُنَّا نُفَرِّعُ فَرَعًا فِي الْجَاهِلِيَّةِ فَمَا تَأْمُرُنَا؟ قَالَ: " فِي كُلِّ سَائِمَةٍ فَرَعٌ تَغْذُوهُ مَاشِيَتُكَ حَتَّى إِذَا اسْتَجْمَلَ ذَبَحْتَهُ فَتَصَدَّقْتَ بِلَحْمِهِ". قَالَ خَالِدٌ: أَحْسَبُهُ قَالَ: " عَلَى ابْنِ السَّبِيلِ فَإِنَّ ذَلِكَ خَيْرٌ". قَالَ خَالِدٌ: قُلْتُ لِأَبِي قِلَابَةَ: كَمِ السَّائِمَةُ؟ قَالَ: مِائَةٌ. كَذَا قَالَهُ أَبُو قِلَابَةَ
নুবাইশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
এক ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে ডেকে জিজ্ঞেস করল: "আমরা জাহিলিয়াতের যুগে রজব মাসে ’আতীরাহ’ (একটি বিশেষ পশু জবাই) করতাম। আপনি আমাদেরকে কী আদেশ করেন?"
তিনি (নবী ﷺ) বললেন: "তোমরা আল্লাহর জন্য যেকোনো মাসেই (পশু) যবেহ করো, আল্লাহর প্রতি অনুগত থাকো এবং (মানুষকে) আহার করাও।"
সে (ব্যক্তিটি) বলল: "আমরা জাহিলিয়াতের যুগে ’ফারা’ (উট বা অন্য পশুর প্রথম বাচ্চা জবাই) করতাম। আপনি আমাদেরকে কী আদেশ করেন?"
তিনি বললেন: "প্রত্যেক চারণশীল পশুর (পাল) ক্ষেত্রে ’ফারা’ রয়েছে। তোমাদের পশুরা তাকে খাওয়াবে, যখন সে বড় ও স্বাস্থ্যবান হবে, তখন তোমরা তাকে জবাই করে তার গোশত সদকা করে দেবে।"
খালিদ (হাযযা) বলেন, আমার মনে হয় তিনি (রাসূল ﷺ) বলেছেন: "পথিকের জন্য (সদকা করে দেবে), কারণ সেটাই উত্তম।"
খালিদ বলেন, আমি আবু কিলাবাহকে জিজ্ঞেস করলাম: "কতগুলো পশু হলে তা ’সায়িমা’ (চারণশীল পাল) গণ্য হবে?" তিনি বললেন: "একশো।" এভাবেই আবু কিলাবাহ বলেছেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[19339] صحيح
19340 - وَقَدْ أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ السُّكَّرِيُّ بِبَغْدَادَ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ الرَّمَادِيُّ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنبأ ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنِ ابْنِ خُثَيْمٍ، عَنْ يُوسُفَ بْنِ مَاهَكَ، عَنْ حَفْصَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها قَالَتْ: أَمَرَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِالْفَرَعَةِ مِنْ كُلِّ خَمْسِينَ وَاحِدَةٌ. كَذَا فِي كِتَابِي، وَفِي رِوَايَةِ حَجَّاجِ بْنِ مُحَمَّدٍ وَغَيْرِهِ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ: " فِي كُلِّ خَمْسٍ وَاحِدَةٌ ". وَرَوَاهُ حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُثْمَانَ بْنِ خُثَيْمٍ وَقَالَ: " مِنْ كُلِّ خَمْسِينَ شَاةً شَاةٌ "
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ‘ফারআহ’ (নামক কুরবানি) সম্পর্কে আদেশ দিয়েছেন যে, প্রতি পঞ্চাশটি থেকে একটি (কুরবানি করতে হবে)।
আমার কিতাবে এমনই রয়েছে। তবে হাজ্জাজ ইবনে মুহাম্মাদ এবং ইবনে জুরাইজ থেকে অন্যান্য বর্ণনায় এসেছে: ‘প্রতি পাঁচটি থেকে একটি।’
আর হাম্মাদ ইবনে সালামাহ এটি আবদুল্লাহ ইবনে উসমান ইবনে খুসাইম থেকে বর্ণনা করেছেন এবং তিনি বলেছেন: ‘প্রতি পঞ্চাশটি ছাগল থেকে একটি ছাগল (কুরবানি করতে হবে)।’
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[19340] ضعيف
19341 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا الْقَعْنَبِيُّ، ثنا دَاوُدُ بْنُ قَيْسٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ح. قَالَ: وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْأَنْبَارِيُّ، ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنِ عَمْرٍو، وَعَنْ دَاوُدَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، أُرَاهُ عَنْ جَدِّهِ قَالَ: سُئِلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْعَقِيقَةِ، فَذَكَرَهُ. وَقَالَ: وَسُئِلَ عَنِ الْفَرَعِ قَالَ: " وَالْفَرَعُ حَقٌّ وَأَنْ تَتْرُكُوهُ حَتَّى يَكُونَ بَكْرًا شَعُوبًا ابْنَ مَخَاضٍ أَوِ ابْنَ لَبُونٍ، فَتُعْطِيَهُ أَرْمَلَةً أَوْ تَحْمِلَ عَلَيْهِ، أَوْ فِي سَبِيلِ اللهِ خَيْرٌ مِنْ أَنْ تَذْبَحَهُ فَيَلْزَقَ لَحْمُهُ بِوَبَرِهِ، تَكْفَأَ إِنَاءَكَ، وَتُوَلِّهَ نَاقَتَكَ "
আমর ইবনু শুআইব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর দাদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে আক্বীক্বাহ সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল, তখন তিনি তা উল্লেখ করলেন। আর তাঁকে ’ফার’ (আল-ফার’) সম্পর্কেও জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল। তিনি (রাসূল সাঃ) বললেন:
"আল-ফার’ হচ্ছে একটি হক (বৈধ বা সঠিক বিষয়)। তবে তোমরা যদি সেটিকে ছেড়ে দাও, যতক্ষণ না সেটি একটি শক্তিশালী বা পরিণত উটে (বাকরুন শা’ঊবুন) পরিণত হয়—যা ইবনু মাখাদ (দুই বছর বয়সের কাছাকাছি) অথবা ইবনু লাবুন (এক বছর বয়সের কাছাকাছি) হবে—অতঃপর তোমরা তা কোনো বিধবাকে দান করো, অথবা তার পিঠে বোঝা বহন করো, অথবা আল্লাহর রাস্তায় ব্যবহার করো, তাহলে তা তোমাদের জন্য তাকে এমন অবস্থায় যবেহ করার চেয়ে উত্তম, যখন তার মাংস তার পশমের সাথে লেগে থাকে (অর্থাৎ তাতে সামান্যই মাংস হয়)। (তা যবেহ করলে) তোমরা তোমাদের পাত্রটি উল্টে দাও এবং তোমাদের উষ্ট্রীকে অস্থির করে তোলো।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[19341] حسن
19342 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ شَيْبَانَ، ثنا سُفْيَانُ، ثنا زَيْدُ بْنُ أَسْلَمَ، عَنْ رَجُلٍ، عَنْ أَبِيهِ أَوْ عَمِّهِ قَالَ: شَهِدْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم بِعَرَفَةَ وَسُئِلَ عَنِ الْعَقِيقَةِ فَقَالَ: " لَا أُحِبُّ الْعُقُوقَ، وَمَنْ وُلِدَ لَهُ وَلَدٌ وَأَحَبَّ أَنْ يَنْسُكَ عَنْهُ فَلْيَنْسُكْ ". وَسُئِلَ عَنِ الْعَتِيرَةِ فَقَالَ: " حَقٌّ ". وَسُئِلَ عَنِ الْفَرَعِ فَقَالَ: " حَقٌّ، وَلَيْسَ هُوَ أَنْ تَذْبَحَهُ عُرَاةً مِنْ عُرَاةٍ، وَلَكِنْ تُمَكِّنُهُ مِنْ مَالِكَ حَتَّى إِذَا كَانَ ابْنَ لَبُونٍ أَوِ ابْنَ مَخَاضٍ زُخْرُبًّا - يَعْنِي ذَبَحْتَهُ - وَذَلِكَ خَيْرٌ مِنْ أَنْ تَكْفَأَ إِنَاءَكَ، وَتُوَلِّهَ نَاقَتَكَ، وَتَذْبَحَهُ يَخْتَلِطُ لَحْمُهُ بِشَعَرِهِ ". وَرَوَاهُ عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ الْعَلَاءِ عَنْ سُفْيَانَ فَقَالَ فِي الْحَدِيثِ: " وَأَنْ تَتْرُكَهُ تَحْتَ أُمِّهِ حَتَّى يَكُونَ ابْنَ لَبُونٍ أَوِ ابْنَ مَخَاضٍ "
এক ব্যক্তি তার পিতা অথবা চাচার সূত্রে বর্ণনা করেন যে, তিনি বলেন: আমি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে আরাফাতের ময়দানে দেখেছি।
আর তাঁকে আকীকা সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হলো। তিনি বললেন: "আমি অবাধ্যতা (’উকুক) পছন্দ করি না। তবে যার সন্তান জন্ম নেয় এবং যে তার পক্ষ থেকে কুরবানী (নূসুক) করতে পছন্দ করে, সে যেন কুরবানী করে।"
আর তাঁকে ’আতী-রাহ্ সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হলো। তিনি বললেন: "এটা (শরীয়তে) প্রতিষ্ঠিত (হক)।"
আর তাঁকে ’ফারা’ সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হলো। তিনি বললেন: "এটাও (শরীয়তে) প্রতিষ্ঠিত (হক)। তবে এটা এমন নয় যে, তুমি দুর্বল থেকে দুর্বল (খুব কাঁচা) অবস্থায় তা যবেহ করবে। বরং তুমি তোমার সম্পদের মধ্যে এটিকে থাকতে দেবে, যতক্ষণ না এটি ইবনু লাবূন (দুই বছর বয়সী) বা ইবনু মাখা-দ (এক বছর বয়সী), অর্থাৎ মোটাতাজা হয় - অর্থাৎ তুমি তাকে যবেহ করবে। আর এটা এর চেয়ে উত্তম যে, তুমি তোমার পাত্র উল্টিয়ে ফেলবে, এবং তোমার উষ্ট্রীকে (বাচ্চা হারানোর কারণে) পেরেশান করে দেবে, আর এমন অবস্থায় যবেহ করবে যে তার গোশত তার পশমের সাথে মিশে যাবে (অর্থাৎ নিতান্তই ছোট অবস্থায়)।"
আব্দুল জাব্বার ইবনু আলা’ সুফিয়ানের সূত্রে বর্ণনা করেন যে, হাদীসে এসেছে: "আর তুমি তাকে তার মায়ের অধীনে ছেড়ে দেবে, যতক্ষণ না সে ইবনু লাবূন বা ইবনু মাখা-দ হয়।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[19342] ضعيف
19343 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ⦗ص: 525⦘ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى بْنِ أَبِي قُمَاشٍ، ثنا أَبُو مَعْمَرٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ عَمْرٍو، عَنْ عَبْدِ الْوَارِثِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عُتْبَةَ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ السَّهْمِيِّ، ثنا زُرَارَةُ بْنُ كَرِيمِ بْنِ الْحَارِثِ، أَنَّ الْحَارِثَ بْنَ عَمْرٍو حَدَّثَهُ، قَالَ: أَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم بِعَرَفَاتٍ، أَوْ قَالَ: بِمِنًى وَقَدْ أَطَافَ بِهِ النَّاسُ، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ قَالَ فِيهِ: وَسَأَلَهُ رَجُلٌ عَنِ الْعَتِيرَةِ فَقَالَ: " مَنْ شَاءَ عَتَرَ وَمَنْ شَاءَ لَمْ يَعْتِرْ، وَمَنْ شَاءَ فَرَّعَ وَمَنْ شَاءَ لَمْ يُفَرِّعْ ". وَقَالَ: " فِي الْغَنَمِ أُضْحِيَّتُهَا ". وَوَصَفَ لَنَا أَبُو مَعْمَرٍ وَأَشَارَ بِالسَّبَّابَةِ وَاحِدَةً
হারিস ইবনু আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আরাফাতের ময়দানে অথবা (বর্ণনাকারী সন্দেহ করে) মিনায় রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট আসলাম। তখন লোকেরা তাঁকে ঘিরে রেখেছিল। এরপর তিনি হাদীসটি বর্ণনা করলেন। তার মধ্যে তিনি বলেন:
এক ব্যক্তি তাঁকে ’আতিরাহ’ (রজব মাসের বিশেষ কুরবানী) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করল। তখন তিনি বললেন, "যে ব্যক্তি ’আতিরাহ’ করতে চায়, সে করতে পারে। আর যে ব্যক্তি করতে না চায়, সে নাও করতে পারে। এবং যে ব্যক্তি ’ফারা’ (পশুর প্রথম শাবকের বিশেষ কুরবানী) করতে চায়, সে করতে পারে। আর যে ব্যক্তি করতে না চায়, সে নাও করতে পারে।"
আর তিনি বললেন, "বকরীর জন্য তার (ঈদুল আযহার) কুরবানী যথেষ্ট।"
(বর্ণনাকারী) আবু মা’মার আমাদের নিকট বর্ণনা করেন এবং তর্জনী দ্বারা একটির (পশুর) দিকে ইশারা করেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[19343] ضعيف
19344 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ مِهْرَانَ الدَّيْنُورِيُّ، ثنا خَلَفُ بْنُ هِشَامٍ، ثنا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ يَعْلَى بْنِ عَطَاءٍ، عَنْ وَكِيعِ بْنِ عُدُسٍ، قَالَ: أَخْبَرَنِي عَمِّي أَبُو رَزِينٍ، أَنَّهُ قَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّا كُنَّا نَذْبَحُ فِي الْجَاهِلِيَّةِ ذَبَائِحَ فَنَأْكُلُ مِنْهَا وَنُطْعِمُ مَنْ جَاءَنَا، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " لَا بَأْسَ بِذَلِكَ ". قَالَ وَكِيعٌ: لَا أَدَعُهَا أَبَدًا. وَرَوَاهُ غَيْرُهُ عَنْ أَبِي عَوَانَةَ فَقَالَ: ذَبَحْنَا فِي رَجَبٍ
আবু রযীন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বললেন, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমরা জাহিলিয়্যাতের যুগে কিছু পশু যবেহ করতাম এবং তা থেকে নিজেরা খেতাম, আর আমাদের কাছে যারা আসত তাদেরও খাওয়াতাম।"
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "এতে কোনো সমস্যা নেই।"
(হাদীছের বর্ণনাকারী) ওয়াকী’ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, "আমি এটি কখনোই ছেড়ে দেব না।"
অন্য বর্ণনাকারীরা এটিকে আবু আওয়ানার সূত্রে বর্ণনা করে বলেছেন, "আমরা রজব মাসে যবেহ করেছিলাম।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[19344] ضعيف
19345 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا الْحَارِثُ بْنُ أَبِي أُسَامَةَ، ثنا رَوْحٌ، ثنا ابْنُ عَوْنٍ، ثنا أَبُو رَمْلَةَ، عَنْ مِخْنَفِ بْنِ سُلَيْمٍ الْغَامِدِيِّ، قَالَ: كُنَّا وُقُوفًا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِعَرَفَاتٍ فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ: " يَا أَيُّهَا النَّاسُ عَلَى كُلِّ أَهْلِ بَيْتٍ فِي كُلِّ عَامٍ أُضْحِيَّةٌ وَعَتِيرَةٌ، هَلْ تَدْرِي مَا الْعَتِيرَةُ؟ هِيَ الَّتِي تُسَمَّى الرَّجَبِيَّةَ "
মিখনাফ ইবনে সুলাইম আল-গামিদী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: তিনি বলেন, আমরা আরাফাতে নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে অবস্থান করছিলাম। আমি তাঁকে বলতে শুনেছি:
"হে মানবমণ্ডলী, প্রতি বছর প্রত্যেক পরিবারের উপর একটি কুরবানী (উযহিয়্যাহ) এবং একটি আতীৰা (আতীরাহ) রয়েছে। তোমরা কি জানো আতীৰা কী? এটিই হলো যাকে ’রাজাবিয়্যা’ বলা হয়।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[19345] ضعيف
19346 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أنبأ سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " لَا فَرَعَةَ وَلَا عَتِيرَةَ ". رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ اللهِ، عَنْ سُفْيَانَ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “কোনো ফার‘আ নেই এবং কোনো ‘আতীরাহও নেই।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[19346] صحيح
19347 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَدِيبُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، أَخْبَرَنِي الْحَسَنُ هُوَ ابْنُ سُفْيَانَ، ثنا حَبَّانُ، أنبأ عَبْدُ اللهِ، عَنْ مَعْمَرٍ، حَدَّثَنِي الزُّهْرِيُّ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " لَا فَرَعَ وَلَا عَتِيرَةَ ". قَالَ: وَالْفَرَعُ أَوَّلُ نِتَاجٍ كَانَ يُنْتَجُ لَهُمْ، كَانُوا يَذْبَحُونَهُ لِطَوَاغِيتِهِمْ، وَالْعَتِيرَةُ فِي رَجَبٍ. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدَانَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْمُبَارَكِ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ইরশাদ করেছেন: "ইসলামে কোনো ’ফার‘’ এবং কোনো ’আতীরাহ’ নেই।"
তিনি (বর্ণনাকারী) বলেন: ’ফার‘’ হলো পশুর প্রথম বাচ্চা, যা তাদের জন্মাতো এবং তারা তাদের দেব-দেবী বা মূর্তিদের (ত্বাওয়াগীতের) উদ্দেশ্যে যবেহ করত। আর ’আতীরাহ’ হলো রজব মাসে কৃত যবেহ।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[19347] صحيح
19348 - أَخْبَرَنَا الْفَقِيهُ أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَرْمَوِيُّ رحمه الله، أنبأ شَافِعُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي عَوَانَةَ، أنبأ أَبُو جَعْفَرٍ الطَّحَاوِيُّ، ثنا الْمُزَنِيُّ، ثنا الشَّافِعِيُّ سَمِعْتُهُ ⦗ص: 526⦘ يَقُولُ: هُوَ شَيْءٌ كَانَ أَهْلُ الْجَاهِلِيَّةِ يَطْلُبُونَ بِهِ الْبَرَكَةَ فِي أَمْوَالِهِمْ، فَكَانَ أَحَدُهُمْ يَذْبَحُ بِكْرَ نَاقَتِهِ أَوْ شَاتِهِ فَلَا يَغْذُوهُ رَجَاءَ الْبَرَكَةِ فِيمَا يَأْتِي بَعْدَهُ، فَسَأَلُوا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم عَنْهُ فَقَالَ: " فَرِّعُوْا إِنْ شِتْئَمْ "، أَيِ اذْبَحُوا إِنْ شِئْتُمْ، وَكَانُوا يَسْأَلُونَهُ عَمَّا كَانُوا يَصْنَعُونَ فِي الْجَاهِلِيَّةِ خَوْفًا أَنْ يُكْرَهَ فِي الْإِسْلَامِ فَأَعْلَمَهُمْ أَنَّهُ لَا مَكْرُوهَ عَلَيْهِمْ فِيهِ، وَأَمَرَهُمُ اخْتِيَارًا أَنْ يَغْذُوهُ ثُمَّ يَحْمِلُوا عَلَيْهِ فِي سَبِيلِ اللهِ. قَالَ الشَّافِعِيُّ رحمه الله: أَخْبَرَنِي مَنْ سَمِعَ زَيْدَ بْنَ أَسْلَمَ يُحَدِّثُ عَنْ رَجُلٍ مِنْ بَنِي ضَمْرَةَ عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم سُئِلَ عَنِ الْفَرَعَةِ فَقَالَ: " الْفَرَعَةُ حَقٌّ، وَأَنْ تَغْذُوهُ حَتَّى يَكُونَ ابْنَ لَبُونٍ زُخْرُبًّا فَتُعْطِيَهُ أَرْمَلَةً أَوْ تَحْمِلَ عَلَيْهِ فِي سَبِيلِ اللهِ خَيْرٌ مِنْ أَنْ تَكْفَأَ إِنَاءَكَ، وَتُوَلِّهَ نَاقَتَكَ، وَتَأْكُلَهُ يَلْصَقُ لَحْمُهُ بِوَبَرِهِ ". قَالَ الشَّافِعِيُّ رحمه الله: قَوْلُهُ: الْفَرَعَةُ حَقٌّ، مَعْنَاهُ أَنَّهَا لَيْسَتْ بِبَاطِلٍ، وَلَكِنَّهُ كَلَامٌ عَرَبِيٌّ يَخْرُجُ عَلَى جَوَابِ السَّائِلِ، وَقَدْ رُوِيَ عَنْهُ عليه السلام: " لَا فَرَعَةَ وَلَا عَتِيرَةَ "، وَلَيْسَ هَذَا بِاخْتِلَافٍ مِنَ الرِّوَايَةِ، إِنَّمَا هَذَا لَا فَرَعَةَ وَاجِبَةٌ وَلَا عَتِيرَةَ وَاجِبَةٌ، وَالْحَدِيثُ الْآخَرُ يَدُلُّ عَلَى مَعْنَى ذَا أَنَّهُ أَبَاحَ لَهُ الذَّبْحَ وَاخْتَارَ لَهُ أَنْ يُعْطِيَهُ أَرْمَلَةً، أَوْ يَحْمِلَ عَلَيْهِ فِي سَبِيلِ اللهِ، وَالْعَتِيرَةُ هِيَ الرَّجَبِيَّةُ، وَهِيَ ذَبِيحَةٌ كَانَ أَهْلُ الْجَاهِلِيَّةِ يَتَبَرَّرُونَ بِهَا فِي رَجَبٍ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: " لَا عَتِيرَةَ "، عَلَى مَعْنَى لَا عَتِيرَةَ لَازِمَةٌ، وَقَوْلُهُ عليه السلام حَيْثُ سُئِلَ عَنِ الْعَتِيرَةِ عَلَى مَعْنَى اذْبَحُوا لِلَّهِ فِي أِيِّ شَهْرٍ مَا كَانَ، أَيِ اذْبَحُوا إِنْ شِئْتُمْ وَاجْعَلُوا الذَّبْحَ لِلَّهِ لَا لِغَيْرِهِ فِي أِيِّ شَهْرٍ مَا كَانَ لَا أَنَّهَا فِي رَجَبٍ دُونَ مَا سِوَاهُ مِنَ الشُّهُورِ
দামরা গোত্রের এক ব্যক্তির পিতা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত (যা ইমাম শাফিঈ (রাহিমাহুল্লাহ) উদ্ধৃত করেছেন):
(ইমাম শাফিঈ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন:) এটি এমন একটি প্রথা ছিল যা জাহিলিয়াতের লোকেরা তাদের সম্পদে বরকত লাভের জন্য করত। তাদের মধ্যে কেউ কেউ তাদের উট বা ছাগলের প্রথম বাচ্চাটি জবাই করে দিত এবং তাকে প্রতিপালন করত না, এই আশায় যে এর পরে যা আসবে তাতে বরকত হবে। তারা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে এই বিষয়ে জিজ্ঞাসা করলে তিনি বললেন: "তোমরা চাইলে ফারা’আহ (প্রথম বাচ্চা) জবাই করতে পারো।" অর্থাৎ, তোমরা চাইলে জবাই করো।
তারা জাহিলিয়াতের যুগে যা করত, ইসলামে তা অপছন্দনীয় গণ্য হয় কিনা—এই ভয়ে তারা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে জিজ্ঞাসা করত। অতঃপর তিনি তাদের জানিয়ে দিলেন যে, এই বিষয়ে তাদের উপর কোনো মাকরুহ নেই। তবে ঐচ্ছিকভাবে তিনি তাদের আদেশ করলেন যেন তারা এটিকে প্রতিপালন করে এবং পরে আল্লাহর রাস্তায় (জিহাদে বা অন্য প্রয়োজনে) এর উপর আরোহণ করে।
ইমাম শাফিঈ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: যিনি যায়িদ ইবনে আসলামকে দামরা গোত্রের এক ব্যক্তির পিতা থেকে বর্ণনা করতে শুনেছেন, তিনি আমাকে জানিয়েছেন যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে ‘ফারা’আহ’ সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল। তখন তিনি বললেন: "ফারা’আহ বৈধ, তবে তোমরা যদি তাকে প্রতিপালন করো, যতক্ষণ না সে একটি শক্তিশালী ‘ইবনু লাবূন’ (দুই বছর বয়সী উট, যা দুধ ছাড়ার পরে শক্তিশালী হয়েছে) হয়, অতঃপর তোমরা তাকে কোনো বিধবাকে দান করো অথবা আল্লাহর রাস্তায় এর উপর আরোহণ করো (ব্যবহার করো), তবে তা তোমাদের পাত্র উল্টিয়ে দেওয়া, তোমাদের উটকে অস্থির করে তোলা এবং এমন অবস্থায় তাকে ভক্ষণ করার চেয়ে উত্তম যে তার মাংস তার লোমের সঙ্গে লেপ্টে থাকে।"
ইমাম শাফিঈ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: তাঁর বাণী—‘ফারা’আহ বৈধ’—এর অর্থ হলো এটি বাতিল নয়। তবে এটি একটি আরবি বাকরীতি যা প্রশ্নকারীর উত্তর হিসেবে এসেছে। তাঁর (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে আরও বর্ণিত আছে: "ফারা’আহ নেই, আতীরাহ নেই।" এটি বর্ণনাগত কোনো ভিন্নতা নয়। এর অর্থ হলো: কোনো ফারা’আহ ওয়াজিব নয় এবং কোনো আতীরাহ ওয়াজিব নয়।
অপর হাদীসটি সেই অর্থই প্রমাণ করে যে, তিনি তাদের জন্য জবাই করার অনুমতি দিয়েছেন, তবে তিনি তাদের জন্য পছন্দ করেছেন যে তারা যেন এটিকে কোনো বিধবাকে দান করে অথবা আল্লাহর রাস্তায় এর উপর আরোহণ করে।
‘আতীরাহ’ হলো ‘রাজাবিয়্যাহ’ (রজব মাসের কুরবানি)। এটি এমন এক প্রকার জবাই যা জাহিলিয়াতের লোকেরা রজব মাসে বরকত লাভের জন্য করত। অতঃপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "কোনো আতীরাহ নেই।" এর অর্থ হলো: কোনো আতীরাহ বাধ্যতামূলক বা জরুরি নয়। আর তাঁকে যখন আতীরাহ সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল, তখন তাঁর (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বাণীর অর্থ ছিল: তোমরা যেকোনো মাসে আল্লাহর জন্য জবাই করো—অর্থাৎ, তোমরা চাইলে জবাই করো এবং জবাইকে আল্লাহর জন্যই করো, অন্য কারো জন্য নয়—তা যেকোনো মাসেই হোক না কেন, শুধু রজব মাসেই তা সীমাবদ্ধ নয়।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[19348] صحيح
19349 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ، أنبأ أَبُو الْحَسَنِ الْكَارِزِيُّ، ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، قَالَ: قَالَ أَبُو عُبَيْدٍ: الْفَرَعُ أَوَّلُ شَيْءٍ تُنْتِجُهُ النَّاقَةُ كَانُوا يَذْبَحُونَهُ حِينَ يُولَدُ، فَكَرِهَ ذَلِكَ وَقَالَ: " دَعُوهُ حَتَّى يَكُونَ ابْنَ مَخَاضٍ أَوِ ابْنَ لَبُونٍ فَيَصِيرَ لَهُ طَعْمٌ. وَالزُّخْرُبُّ: هُوَ الَّذِي قَدْ غَلُظَ جِسْمُهُ وَاشْتَدَّ لَحْمُهُ، وَقَوْلُهُ: " خَيْرٌ مِنْ أَنْ تَكْفَأَ إِنَاءَكَ "، يَقُولُ: إِذَا ذَبَحْتَهُ حِينَ تَضَعُهُ أُمُّهُ بَقِيَتِ الْأُمُّ بِلَا وَلَدٍ تُرْضِعُهُ فَانْقَطَعَ لِذَلِكَ لَبَنُهَا، يَقُولُ: فَإِذَا فَعَلْتَ ذَلِكَ فَقَدْ كَفَأْتَ إِنَاءَكَ وَهَرَقْتَهُ، وَقَوْلُهُ: " تُوَلِّهَ نَاقَتَكَ " فَهُوَ ذَبْحُهُ وَلَدَهَا، وَكُلُّ أُنْثَى فَقَدَتْ وَلَدَهَا فَهِيَ وَالِهٌ
আবু উবাইদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
‘ফার’আ’ (الْفَرَعُ) হলো উটনীর প্রথম প্রসব করা বাচ্চা। তারা (জাহিলিয়াতের যুগে) এটিকে জন্ম নেওয়ার সাথে সাথেই যবেহ করত। কিন্তু (শরীয়ত) সেটিকে অপছন্দ করেছে এবং বলেছে: “তোমরা এটিকে ছেড়ে দাও, যতক্ষণ না এটি ইবনু মাখাদ (এক বছর বয়স্ক) অথবা ইবনু লাবুন (দুই বছর বয়স্ক) হয়, যেন এর স্বাদ হয়।”
আর ’জুখরুব’ (الزُّخْرُبُّ) হলো সেই প্রাণী, যার শরীর ভারী হয়ে গেছে এবং মাংস শক্ত হয়েছে। আর তাঁর (রাসূলের) বাণী: “তোমার পাত্র উল্টে দেওয়ার চেয়েও ভালো,” এর ব্যাখ্যা হলো: যখন তুমি বাচ্চাটিকে তার মা প্রসব করার সাথে সাথেই যবেহ করো, তখন মা (উটনী) তার দুধ পান করানোর মতো বাচ্চা ছাড়া থেকে যায়। ফলে তার দুধ বন্ধ হয়ে যায়। তিনি (রাসূল ﷺ) বলছেন: যখন তুমি এমন করো, তখন তুমি তোমার পাত্রটিকে উল্টে দিলে এবং তা ঢেলে ফেললে (অর্থাৎ দুধ লাভের সুযোগ নষ্ট করলে)। আর তাঁর (রাসূলের) বাণী: “তোমার উটনীকে বিহ্বল করে দাও (تُوَلِّهَ نَاقَتَكَ),” এটি দ্বারা তার বাচ্চাটিকে যবেহ করাকে বোঝানো হয়েছে। আর যে কোনো স্ত্রী প্রাণী তার সন্তান হারালে, সে ’ওয়ালিহ’ (শোকাগ্রস্ত বা বিহ্বল) হয়ে যায়।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[19349] صحيح
19350 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، ثنا حَمَّادُ بْنُ مَسْعَدَةَ، عَنْ عَوْفٍ، عَنْ أَبِي رَيْحَانَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنه قَالَ: نَهَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ مُعَاقَرَةِ الْأَعْرَابِ. قَالَ أَبُو دَاوُدَ: غُنْدَرٌ أَوْقَفَهُ عَلَى ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: اسْمُ أَبِي رَيْحَانَةَ عَبْدُ اللهِ بْنُ مَطَرٍ
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি বলেছেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বেদুঈনদের ‘মুআকারাহ’ (প্রতিযোগিতামূলকভাবে পশু জবাই) করতে নিষেধ করেছেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[19350] ضعيف
19351 - أَخْبَرَنَا أَبُو حَامِدٍ أَحْمَدُ بْنُ الْوَلِيدِ الزُّوزَنِيُّ، أنبا أَبُو الْقَاسِمِ الطَّبَرَانِيُّ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ، ثنا يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ رضي الله عنه، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: لَا عَقْرَ فِي الْإِسْلَامِ ". قَالَ أَبُو زَكَرِيَّا: الْعَقْرُ يَعْنِي الْأَعْرَابَ عِنْدَ الْمَاءِ يَعْقِرُ هَذَا وَيَعْقِرُ هَذَا، فَيَأْكُلُونَ لِغَيْرِ اللهِ وَرَسُولِهِ. وَقَالَ أَبُو سُلَيْمَانَ الْخَطَّابِيُّ فِيمَا بَلَغَنِي عَنْهُ: مُعَاقَرَةُ الْأَعْرَابِ أَنْ يَتَبَارَى الرَّجُلَانِ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا يُجَادِلُ صَاحِبَهُ، فَيَعْقِرُ هَذَا عَدَدًا مِنْ إِبِلِهِ، وَيَعْقِرُ صَاحِبُهُ، فَأَيُّهُمَا كَانَ أَكْثَرَ عَقْرًا غَلَبَ صَاحِبَهُ، وَكَرِهَ لُحُومَهَا لِئَلَّا يَكُونَ مِمَّا أُهِلَّ بِهِ لِغَيْرِ اللهِ
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
"ইসলামে ’আক্বর’ (বিশেষ ধরনের জবাই প্রথা) নেই।"
আবু যাকারিয়্যা বলেছেন: ’আল-আক্বর’ বলতে বোঝানো হয় বেদুইনরা (গ্রাম্য আরবরা) পানির উৎসের কাছে (পশু) জবাই করত—একজন এটা জবাই করত এবং আরেকজন ওটা জবাই করত—আর তারা তা আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের উদ্দেশ্য ব্যতীত ভক্ষণ করত।
আবু সুলাইমান আল-খাত্তাবী (আমার কাছে যা পৌঁছেছে তাতে) বলেছেন: বেদুইনদের ’মুআ-কারাহ’ হলো এমন প্রতিযোগিতা, যেখানে দুজন লোক একে অপরের সাথে বিতর্ক ও বাহাদুরি করত। তখন তাদের মধ্যে একজন তার উটপাল থেকে নির্দিষ্ট সংখ্যক উট জবাই করত, এবং তার সঙ্গীও (প্রতিদ্বন্দ্বীও) জবাই করত। তাদের মধ্যে যে বেশি সংখ্যক উট জবাই করত, সে তার সঙ্গীর উপর বিজয়ী হতো। আর এর মাংস মাকরূহ (অপছন্দনীয়) বলা হয়েছে, যেন তা আল্লাহ ব্যতীত অন্য কারো নামে উৎসর্গিত বস্তুর অন্তর্ভুক্ত না হয়।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[19351] صحيح
19352 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ، أنبأ أَبُو الْحَسَنِ الْكَارِزِيُّ، أنبأ عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ أَبِي عُبَيْدٍ، حَدَّثَنِي عُمَرُ بْنُ هَارُونَ، عَنْ يُونُسَ بْنِ يَزِيدَ الْأَيْلِيِّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، يَرْفَعُ الْحَدِيثَ أَنَّهُ نَهَى عَنْ ذَبَائِحِ الْجِنِّ، قَالَ: وَأَمَّا ذَبَائِحُ الْجِنِّ أَنْ تَشْتَرِيَ الدَّارَ وَتَسْتَخْرِجَ الْعَيْنَ وَمَا أَشْبَهَ ذَلِكَ، فَتَذْبَحَ لَهَا ذَبِيحَةً لِلطِّيَرَةِ. قَالَ أَبُو عُبَيْدٍ: وَهَذَا التَّفْسِيرُ فِي الْحَدِيثِ مَعْنَاهُ أَنَّهُمْ يَتَطَيَّرُونَ إِلَى هَذَا الْفِعْلِ مَخَافَةَ أَنَّهُمْ إِنْ لَمْ يَذْبَحُوا فَيُطْعِمُوا أَنْ يُصِيبَهُمْ فِيهَا شَيْءٌ مِنَ الْجِنِّ يُؤْذِيهِمْ، فَأَبْطَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم هَذَا وَنَهَى عَنْهُ
قَالَ اللهُ تبارك وتعالى: {الَّذِينَ يَتَّبِعُونَ الرَّسُولَ النَّبِيَّ الْأُمِّيَّ الَّذِي يَجِدُونَهُ مَكْتُوبًا عِنْدَهُمْ فِي التَّوْرَاةِ وَالْإِنْجِيلِ يَأْمُرُهُمْ بِالْمَعْرُوفِ وَيَنْهَاهُمْ عَنِ الْمُنْكَرِ وَيُحِلُّ لَهُمُ الطَّيِّبَاتِ وَيُحَرِّمُ عَلَيْهِمُ الْخَبَائِثَ} [الأعراف: 157]. قَالَ الشَّافِعِيُّ رحمه الله: وَإِنَّمَا تَكُونُ الطَّيِّبَاتُ ⦗ص: 528⦘ وَالْخَبَائِثُ عِنْدَ الْآكِلِينَ كَانُوا لَهَا وَهُمُ الْعَرَبُ الَّذِينَ سَأَلُوا عَنْ هَذَا، وَنَزَلَتْ فِيهِمُ الْأَحْكَامُ. قَالَ: وَسَمِعْتُ بَعْضَ أَهْلِ الْعِلْمِ يَقُولُونَ فِي قَوْلِ اللهِ عز وجل: {قُلْ لَا أَجِدُ فِي مَا أُوحِيَ إِلِيَّ مُحَرَّمًا عَلَى طَاعِمٍ يَطْعَمُهُ} [الأنعام: 145] يَعْنِي: مِمَّا كُنْتُمْ تَأْكُلُونَ إِلَّا أَنْ يَكُونَ مَيْتَةً وَمَا ذَكَرَ بَعْدَهَا. قَالَ الشَّافِعِيُّ: وَهَذَا أَوْلَى مَعَانِيهِ اسْتِدْلَالًا بِالسُّنَّةِ.
যুহরি (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত,
নিশ্চয়ই তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জিন্নদের উদ্দেশ্যে করা যবেহ বা কুরবানি নিষিদ্ধ করেছেন। তিনি (যুহরি/অন্য বর্ণনাকারী) বলেন: জিন্নদের উদ্দেশ্যে করা যবেহ হলো— যখন কোনো ব্যক্তি ঘর ক্রয় করে, অথবা কোনো নতুন কূপ খনন করে, কিংবা অনুরূপ অন্য কিছু করে, তখন কুলক্ষণ দূর করার উদ্দেশ্যে (তিয়ারা/অমঙ্গলের আশঙ্কায়) সেগুলোর জন্য পশু যবেহ করে।
আবু উবাইদ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: হাদীসে এই ব্যাখ্যার অর্থ হলো, লোকেরা এই কাজের মাধ্যমে কুলক্ষণ মনে করে, এই ভয়ে যে যদি তারা যবেহ না করে এবং খাবার না দেয়, তবে জিন্নদের পক্ষ থেকে এমন কিছু তাদের উপর আপতিত হবে যা তাদের ক্ষতি করবে। তাই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এই কাজকে বাতিল ঘোষণা করেছেন এবং তা থেকে নিষেধ করেছেন।
আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআলা বলেছেন: "যারা অনুসরণ করে রাসূলের, যিনি উম্মি নবী; যাঁর উল্লেখ তারা তাদের নিকট রক্ষিত তাওরাত ও ইনজিলে লিপিবদ্ধ পায়। তিনি তাদের সৎকাজের আদেশ দেন ও অসৎকাজ থেকে নিষেধ করেন, তাদের জন্য পবিত্র বস্তু হালাল করেন এবং অপবিত্র বস্তু হারাম করেন।" (সূরা আ’রাফ: ১৫৭)
ইমাম শাফেঈ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: পবিত্র (তায়্যিবাত) ও অপবিত্র (খাবায়েস) বস্তুর বিধান ভক্ষণকারীদের কাছে নির্ভর করে, আর তারা হলো আরবের লোকেরা, যারা এই বিষয়ে জিজ্ঞাসা করেছিল এবং যাদের ক্ষেত্রে এই বিধানসমূহ নাযিল হয়েছিল।
তিনি (শাফেঈ) আরো বলেন: আমি কিছু জ্ঞানী ব্যক্তিকে আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লার এই বাণী সম্পর্কে বলতে শুনেছি: "বলুন! আমার নিকট প্রেরিত ওহীর মধ্যে আমি এমন কিছু পাচ্ছি না যা ভক্ষণকারী ব্যক্তির জন্য হারাম হবে..." (সূরা আন’আম: ১৪৫) অর্থাৎ: তোমরা যা কিছু খেতে, তার মধ্য থেকে (নিষিদ্ধ কিছু পাচ্ছি না), তবে যদি তা মৃত জন্তু বা এর পরে যা কিছু উল্লেখ করা হয়েছে তা না হয়। ইমাম শাফেঈ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: সুন্নাহ দ্বারা দলিল হিসেবে এই অর্থই অগ্রগণ্য।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[19352] ضعيف