হাদীস বিএন


আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী





আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (19373)


19373 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّنْعَانِيُّ بِمَكَّةَ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ، أنبأ عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنبأ مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما قَالَ: نَهَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ قَتْلِ أَرْبَعَةٍ مِنَ الدَّوَابِّ: النَّمْلَةِ، وَالنَّحْلَةِ، وَالْهُدْهُدِ، وَالصُّرَدِ ". ⦗ص: 533⦘




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম চারটি প্রাণী হত্যা করতে নিষেধ করেছেন: পিঁপড়া, মৌমাছি, হুদহুদ পাখি এবং সোরাদ (একপ্রকার শিকারি) পাখি।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[19373] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (19374)


19374 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ، أَخْبَرَنِي إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْفَضْلِ الشَّعْرَانِيُّ، ثنا جَدِّي، حَدَّثَنِي أَبُو ثَابِتٍ مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَهُ




আবদুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[19374] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (19375)


19375 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ هُوَ الْأَصَمُّ، ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ: وَسَمِعْتُ ابْنَ جُرَيْجٍ يُحَدِّثُ عَمَّنْ حَدَّثَهُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " أَرْبَعَةٌ مِنَ الدَّوَابِّ لَا يُقْتَلْنَ: النَّمْلَةُ، وَالنَّحْلَةُ، وَالْهُدْهُدُ، وَالصُّرَدُ "




আবদুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "চারটি প্রাণী রয়েছে যাদের হত্যা করা উচিত নয়: পিপীলিকা, মৌমাছি, হুদহুদ এবং সুরাদ (পাকড়া/গাঙচিল জাতীয় পাখি)।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[19375] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (19376)


19376 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، قَالَ: حُدِّثْتُ عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما قَالَ: نَهَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ قَتْلَ النَّمْلَةِ وَالنَّحْلَةِ وَالصُّرَدِ وَالْهُدْهُدِ ". قَالَ يَحْيَى: وَرَأَيْتُ فِي كِتَابِ سُفْيَانَ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَبِيدٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، يَعْنِي هَذَا الْحَدِيثَ




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম পিঁপড়ে (পিঁপড়া), মৌমাছি, সুরুদ পাখি এবং হুদহুদ পাখিকে হত্যা করতে নিষেধ করেছেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[19376] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (19377)


19377 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ، أنبأ أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ الْحَافِظُ، ثنا ابْنُ قُتَيْبَةَ، وَعَبْدِ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ نَصْرٍ الرَّمْلِيُّ، قَالَا: ثنا وَارِثُ بْنُ الْفَضْلِ، ثنا خَلَفُ بْنُ أَيُّوبَ، ثنا خَارِجَةُ هُوَ ابْنُ مُصْعَبٍ، عَنْ عَبْدِ الْمَجِيدِ بْنِ سُهَيْلٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما قَالَ: نَهَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ أَكْلِ الرَّخَمَةِ. لَمْ أَكْتُبْهُ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ وَلَيْسَ بِالْقَوِيِّ




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ’রাখমা’ (এক প্রকার শিকারী বা শকুনের মতো পাখি) খেতে নিষেধ করেছেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[19377] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (19378)


19378 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو بَكْرٍ الْقَاضِي قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ، أنبأ عَلِيُّ بْنُ بَحْرٍ هُوَ الْقَطَّانُ، أنبأ عَبْدُ الْمُهَيْمِنِ بْنُ عَبَّاسِ بْنِ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ السَّاعِدِيُّ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبِي يَذْكُرُ عَنْ جَدِّي، عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ نَهَى عَنْ قَتْلِ الْخَمْسَةِ، عَنِ النَّمْلَةِ وَالنَّحْلَةِ الضِّفْدَعِ وَالصُّرَدِ وَالْهُدْهُدِ. تَفَرَّدَ بِهِ عَبْدُ الْمُهَيْمِنِ بْنُ عَبَّاسٍ وَهُوَ ضَعِيفٌ، وَحَدِيثُ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما أَقْوَى مَا وَرَدَ فِي هَذَا الْبَابِ




সাহল ইবনে সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম পাঁচটি প্রাণী হত্যা করতে নিষেধ করেছেন। সেগুলো হলো: পিঁপড়া, মৌমাছি, ব্যাঙ, সোরাদ পাখি (বা কসাই পাখি) এবং হুদহুদ পাখি।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[19378] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (19379)


19379 - وَأَقْوَى مَا وَرَدَ فِي الضِّفْدَعِ مَا: أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ بِبَغْدَادَ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ ⦗ص: 534⦘ دَرَسْتَوَيْهِ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا أَبُو عَاصِمٍ الضَّحَّاكُ بْنُ مَخْلَدٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ خَالِدٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عُثْمَانَ، رَجُلٌ مِنْ بَنِي تَيمٍ قَالَ: ذَكَرُوا الضِّفْدَعَ عِنْدِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم لِدَوَاءٍ فَنَهَى عَنْ قَتْلِهَا




আব্দুর রহমান ইবনে উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: বনু তাইম গোত্রের একজন ব্যক্তি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট ঔষধ হিসেবে ব্যাঙ ব্যবহারের কথা উল্লেখ করা হলে, তিনি তা হত্যা করতে নিষেধ করেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[19379] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (19380)


19380 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ الْعَدْلُ بِبَغْدَادَ، أنبأ أَبُو عَمْرِو بْنُ السَّمَّاكِ، ثنا حَنْبَلُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا حُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا أَبُو أُوَيْسٍ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِسْحَاقَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مُعَاوِيَةَ أَبِي الْحُوَيْرِثِ الْمُرَادِيِّ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ نَهَى عَنْ قَتْلِ الْخَطَاطِيفِ وَقَالَ: " لَا تَقْتُلُوا هَذِهِ الْعُوذَ، إِنَّهَا تَعُوذُ بِكُمْ مِنْ غَيْرِكِمْ ". ورَوَاهُ إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ عَنْ عَبَّادِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ: نَهَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْخَطَاطِيفِ عُوذِ الْبُيُوتِ، وَكِلَاهُمَا مُنْقَطِعٌ. وَقَدْ رَوَى حَمْزَةُ النَّصِيبِيُّ فِيهِ حَدِيثًا مُسْنَدًا إِلَّا أَنَّهُ كَانَ يُرْمَى بِالْوَضْعِ




রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে বর্ণিত, তিনি ’খাতাতীফ’ (আবাবিল জাতীয় পাখি) হত্যা করতে নিষেধ করেছেন এবং বলেছেন: "তোমরা এই আশ্রয়প্রার্থী (আল-আউয) পাখিদের হত্যা করো না। নিশ্চয়ই তারা অন্যদের হাত থেকে (বাঁচার জন্য) তোমাদের কাছেই আশ্রয় গ্রহণ করে।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[19380] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (19381)


19381 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ، أنبأ عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ، أنبأ حَنْظَلَةُ بْنُ أَبِي سُفْيَانَ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها أَنَّهَا قَالَتْ: كَانَتِ الْأَوْزَاغُ يَوْمَ أُحْرِقَتْ بَيْتُ الْمَقْدِسِ جَعَلَتْ تَنْفُخُ النَّارَ بِأَفْوَاهِهَا، وَالْوَطْوَاطُ تُطْفِئُهَا بِأَجْنِحَتِهَا. قَالَ أَبُو نَصْرٍ يَعْنِي عَبْدَ الْوَهَّابِ بْنَ عَطَاءٍ: هُوَ الْخُفَّاشِ




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন বাইতুল মাকদিস (জেরুজালেম) পুড়িয়ে দেওয়া হয়েছিল, তখন গিরগিটিগুলো তাদের মুখ দিয়ে আগুনে ফুঁ দিতে শুরু করেছিল, আর বাদুড়েরা তাদের ডানা দিয়ে সেই আগুন নেভাচ্ছিল।

(বর্ণনাকারী আবু নাসর অর্থাৎ আব্দুল ওয়াহহাব ইবনে আতা বলেন, ’আল-ওয়াতওয়াত’ (الْوَطْوَاطُ) হলো বাদুড় (الْخُفَّاشِ))।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[19381] حسن









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (19382)


19382 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ، ثنا يَحْيَى، ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ، أنبأ هِشَامٌ الدَّسْتُوَائِيُّ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ زُرَارَةَ بْنِ أَوْفَى، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو رضي الله عنهما قَالَ: لَا تَقْتُلُوا الضَّفَادِعَ فَإِنَّ نَقِيقَهَا تَسْبِيحٌ، وَلَا تَقْتُلُوا الْخُفَّاشَ فَإِنَّهُ لَمَّا خَرِبَ بَيْتُ الْمَقْدِسِ قَالَ: يَا رَبِّ سَلِّطْنِي عَلَى الْبَحْرِ حَتَّى أُغْرِقَهُمْ. فَهَذَانِ مَوْقُوفَانِ فِي الْخُفَّاشِ وَإِسْنَادُهُمَا صَحِيحٌ فَالَّذِي أَمَرَ بِقَتْلِهِ فِي الْحِلِّ وَالْحَرَمِ يَحْرُمُ أَكْلُهُ، إِذْ لَوْ كَانَ حَلَالًا لَمَا أَمَرَ بِقَتْلِهِ فِي الْحَرَمِ وَلَا فِي الْإِحْرَامِ، وَقَدْ نَهَى الله عَنْ قَتْلِ الصَّيْدِ فِي الْإِحْرَامِ، وَالَّذِي نَهَى عَنْ قَتْلِهِ يَحْرُمُ أَكْلُهُ إِذْ لَوْ كَانَ حَلَالًا أَمَرَ بِذَبْحِهِ وَلَمَا نَهَى عَنْهُ وَلَمَا نَهَى عَنْ قَتْلِهِ كَمَا لَمْ يَنْهَ عَنْ قَتْلِ مَا يَحِلُّ ذَبْحُهُ وَأَكْلُهُ، وَاللهُ أَعْلَمُ





আবদুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তোমরা ব্যাঙ হত্যা করো না, কারণ তাদের কোলাহল (ডাক) হলো তাসবীহ (আল্লাহর পবিত্রতা ঘোষণা)। আর তোমরা বাদুড় হত্যা করো না, কেননা যখন বায়তুল মাকদিস ধ্বংস হয়েছিল, তখন সে বলেছিল: হে আমার রব, আমাকে সাগরের উপর ক্ষমতা দিন, যাতে আমি তাদের ডুবিয়ে মারতে পারি।

এই দুটি (ব্যাঙ ও বাদুড়ের বিষয়ে) মাওকুফ (সাহাবীর বক্তব্য) এবং এদের সনদ সহীহ। অতএব, যে প্রাণীকে ’হিল্ল’ (সাধারণ এলাকা) এবং ’হারাম’ (পবিত্র এলাকা) উভয় স্থানেই হত্যার নির্দেশ দেওয়া হয়েছে, তা ভক্ষণ করা হারাম। কারণ যদি তা হালাল হতো, তবে হারামের মধ্যে বা ইহরাম অবস্থায় তা হত্যার নির্দেশ দেওয়া হতো না। আল্লাহ তাআলা ইহরাম অবস্থায় শিকার হত্যা করতে নিষেধ করেছেন। আর যে প্রাণীকে হত্যা করতে নিষেধ করা হয়েছে, তা ভক্ষণ করাও হারাম। কারণ যদি তা হালাল হতো, তবে তাকে যবেহ করার নির্দেশ দেওয়া হতো এবং তাকে হত্যা করতে নিষেধ করা হতো না; যেমন যেসব প্রাণী যবেহ করা ও খাওয়া হালাল, সেগুলোকে হত্যা করতে নিষেধ করা হয়নি। আর আল্লাহই সর্বজ্ঞ।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[19382] حسن









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (19383)


19383 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي فِي آخَرِينَ قَالُوا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، ثنا ابْنُ وَهْبٍ، أنبأ ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ اللَّيْثِيِّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي عَمَّارٍ، أَنَّهُ قَالَ: قُلْتُ ⦗ص: 535⦘ لِجَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ رضي الله عنه آكُلُ الضَّبُعَ؟ قَالَ: نَعَمْ. قُلْتُ: أَصَيْدٌ هِيَ؟ قَالَ: نَعَمْ. قُلْتُ: أَسَمِعْتَ ذَلِكَ مِنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم؟ قَالَ: نَعَمْ.




জাবির ইবনে আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আব্দুর রহমান ইবনে আবি আম্মার বলেন: আমি জাবির ইবনে আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করলাম, ‘আমি কি হায়েনা খেতে পারি?’

তিনি বললেন, ‘হ্যাঁ।’

আমি বললাম, ‘এটি কি শিকারের (পশুর) অন্তর্ভুক্ত?’

তিনি বললেন, ‘হ্যাঁ।’

আমি জিজ্ঞেস করলাম, ‘আপনি কি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছ থেকে এই কথা শুনেছেন?’

তিনি বললেন, ‘হ্যাঁ।’




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[19383] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (19384)


19384 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالُوا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ هُوَ الْأَصَمُّ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ مُسْلِمٌ، وَعَبْدُ الْمَجِيدِ، وَعُبَيْدُ اللهِ بْنُ الْحَارِثِ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، فَذَكَرَهُ بِمَعْنَاهُ، زَادَ أَبُو سَعِيدٍ فِي رِوَايَتِهِ: قَالَ الشَّافِعِيُّ: وَمَا يُبَاعُ لَحْمُ الضِّبَاعِ بِمَكَّةَ إِلَّا بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ.




ইবনু জুরাইজ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি এর অর্থ উল্লেখ করেছেন। আবু সাঈদ তাঁর বর্ণনায় আরও যোগ করেছেন যে, ইমাম শাফিঈ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: মক্কায় কেবল সাফা ও মারওয়ার মধ্যবর্তী স্থানেই হায়েনার গোশত বিক্রি করা হয়।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[19384] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (19385)


19385 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ الْعَدْلُ بِبَغْدَادَ، أنبأ أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمِصْرِيُّ، ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ سَعِيدِ بْنِ عُفَيْرٍ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ، ثنا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، حَدَّثَهُ، ح، وَقَالَ: وأنبأ عَلِيٌّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَمَّادٍ، ثنا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، حَدَّثَنِي إِسْمَاعِيلُ بْنُ أُمَيَّةَ، وَابْنُ جُرَيْجٍ وَجَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ، أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ حَدَّثَهُمْ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي عَمَّارٍ، أَنَّهُ سَأَلَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ رضي الله عنه عَنِ الضَّبُعِ، فَذَكَرَهُ بِنَحْوِهِ




জাবের ইবনে আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আব্দুর রহমান ইবনে আবী আম্মার তাঁকে সংবাদ দিয়েছেন যে, তিনি (আব্দুর রহমান) জাবের ইবনে আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে হায়েনা (ধব্’) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করেছিলেন। অতঃপর তিনি অনুরূপভাবে তা বর্ণনা করলেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[19385] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (19386)


19386 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْقَاضِي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، ثنا حَسَّانُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ⦗ص: 536⦘ ثنا إِبْرَاهِيمُ الصَّائِغُ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ جَابِرٍ رضي الله عنه، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " الضَّبُعُ صَيْدٌ وَجَزَاؤُهَا كَبْشٌ مُسِنٌّ وَتُؤْكَلُ "




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "হায়েনা (ধব’) শিকারের অন্তর্ভুক্ত এবং (ইহরাম অবস্থায় তা শিকার করলে) এর ক্ষতিপূরণ হলো একটি বয়স্ক মেষ (বা পুষ্ট ভেড়া), আর এটি খাওয়া হালাল।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[19386] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (19387)


19387 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ أَبِي جَعْفَرٍ، ثنا أَبُو مُحَمَّدٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَعْقِلٍ السُّلَمِيِّ صَاحِبِ الدَّثَنِيَّةِ رضي الله عنه قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ مَا تَقُولُ فِي الضَّبُعِ؟ فَقَالَ: " لَا آكُلُهُ وَلَا أَنْهَى عَنْهُ ". قَالَ: قُلْتُ: مَا لَمْ تَنْهَ عَنْهُ فَأَنَا آكُلُهُ. قَالَ قُلْتُ: يَا نَبِيَّ اللهِ مَا تَقُولُ فِي الضَّبِّ؟ قَالَ: " لَا آكُلُهُ وَلَا أَنْهَى عَنْهُ ". قَالَ: قُلْتُ: مَا لَمْ تَنْهَ عَنْهُ فَإِنِّي آكُلُهُ. قَالَ قُلْتُ: يَا نَبِيَّ اللهِ مَا تَقُولُ فِي الْأَرْنَبِ؟ قَالَ: " لَا آكُلُهَا وَلَا أُحَرِّمُهَا ". قَالَ: قُلْتُ: مَا لَمْ تُحَرِّمْهُ فَإِنَّى آكُلُهُ. قَالَ: قُلْتُ: يَا نَبِيَّ اللهِ مَا تَقُولُ فِي الذِّئْبِ؟ قَالَ: " أَوَيَأْكُلُ ذَلِكَ أَحَدٌ؟ " فَقُلْتُ: يَا نَبِيَّ اللهُ مَا تَقُولُ فِي الثَّعْلَبِ؟ قَالَ أَوَيَأْكُلُ ذَلِكَ أَحَدٌ "؟. وَرُوِيَ عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ بْنِ أَبِي الْمُخَارِقِ عَنْ حَبَّانَ بْنِ جَزْءٍ عَنْ أَخِيهِ خُزَيْمَةَ رضي الله عنه قَالَ: قَدِمْتُ عَلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ يُوَافِقُ السُّلَمِيَّ فِي بَعْضِ حَدِيثِهِ وَيُخَالِفُهُ فِي بَعْضِهِ، وَفِي كِلَا الْإِسْنَادَيْنِ ضَعْفٌ. وَرُوِّينَا فِي كِتَابِ الْحَجِّ عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ وَعَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ وَعَبْدِ اللهِ بْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنهم أَنَّهُمْ جَعَلُوا فِي الضَّبُعِ كَبْشًا إِذَا أَصَابَهُ الْمُحْرِمُ




আবদুর রহমান ইবনে মা’কিল আস-সুলামী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি জিজ্ঞাসা করলাম, "হে আল্লাহর রাসূল! হায়েনা (ধবউ’) সম্পর্কে আপনি কী বলেন?" তিনি বললেন, "আমি তা খাই না, তবে (অন্য কাউকে) তা খেতে নিষেধও করি না।"
তিনি বলেন, আমি বললাম, "যে জিনিস আপনি নিষেধ করেননি, তা আমি খাবো।"
তিনি বলেন, আমি জিজ্ঞাসা করলাম, "হে আল্লাহর নবী! গোসাপ (ধব্ব) সম্পর্কে আপনি কী বলেন?" তিনি বললেন, "আমি তা খাই না, তবে (অন্য কাউকে) তা খেতে নিষেধও করি না।"
তিনি বলেন, আমি বললাম, "যে জিনিস আপনি নিষেধ করেননি, তা আমি অবশ্যই খাবো।"
তিনি বলেন, আমি জিজ্ঞাসা করলাম, "হে আল্লাহর নবী! খরগোশ সম্পর্কে আপনি কী বলেন?" তিনি বললেন, "আমি তা খাই না, আর তা হারামও করি না।"
তিনি বললেন, আমি বললাম, "যে জিনিস আপনি হারাম করেননি, তা আমি অবশ্যই খাবো।"
তিনি বললেন, আমি জিজ্ঞাসা করলাম, "হে আল্লাহর নবী! নেকড়ে সম্পর্কে আপনি কী বলেন?" তিনি বললেন, "কেউ কি ওটা খায়?"
এরপর আমি বললাম, "হে আল্লাহর নবী! শিয়াল সম্পর্কে আপনি কী বলেন?" তিনি বললেন, "কেউ কি ওটা খায়?"

আর আমরা কিতাবুল হাজ্জে উমর ইবনুল খাত্তাব, আলী ইবনে আবি তালিব এবং আবদুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছি যে, ইহরাম অবস্থায় যদি কোনো মুহরিম ব্যক্তি হায়েনা শিকার করে, তবে তাঁরা তার ফিদিয়া হিসেবে একটি দুম্বা (বা মেষ) আবশ্যক করেছেন। (তবে উভয় সনদে কিছু দুর্বলতা রয়েছে)।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[19387] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (19388)


19388 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ بِبَغْدَادَ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى، أنبأ أَبُو الْمِنْهَالِ نَصْرُ بْنُ أَوْسٍ الطَّائِيُّ كُوفِيٌّ ثِقَةٌ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ زَيْدٍ، قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ رضي الله عنه عَنْ وَلَدِ الضَّبُعِ، فَقَالَ: ذَاكَ الْفُرْعُلُ نَعْجَةٌ مِنَ الْغَنَمِ




আব্দুল্লাহ ইবনে যায়েদ (রহ.) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে হায়েনার বাচ্চা সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলাম।

তিনি বললেন: সেটা হলো ’ফুরউল’—যা (আসলে) ভেড়ার (পাল বা বকরির) মধ্য থেকে একটি মাদী ভেড়া।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[19388] حسن









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (19389)


19389 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ، أنبأ أَبُو الْحَسَنِ الْكَارِزِيُّ، أنبأ عَلِيُّ بْنُ ⦗ص: 537⦘ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ أَبِي عُبَيْدٍ، قَالَ: ثنا مُحَمَّدُ بْنُ رَبِيعَةَ الرُّوَاسِيُّ، عَنْ نَصْرِ بْنِ أَوْسٍ، عَنْ عَمِّهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه أَنَّهُ سُئِلَ عَنِ الضَّبُعِ، فَقَالَ: الْفُرْعُلُ تِلْكَ نَعْجَةٌ مِنَ الْغَنَمِ. قَالَ أَبُو عُبَيْدٍ: الْفُرْعُلُ عِنْدَ الْعَرَبِ وَلَدُ الضَّبُعِ، وَالَّذِي يُرَادُ مِنْ هَذَا الْحَدِيثِ قَوْلُهُ: " نَعْجَةٌ مِنَ الْغَنَمِ "، يَقُولُ: إِنَّهَا حَلَالٌ بِمَنْزِلَةِ الْغَنَمِ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তাঁকে হায়েনা (الضَّبُع) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল। তিনি বললেন: "আল-ফুরউল (الْفُرْعُلُ)—তা হলো ছাগলের পালের একটি মেষশাবক (বা ভেড়া)।"

আবু উবাইদ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আরবদের কাছে ’আল-ফুরউল’ হলো হায়েনার শাবক। আর এই হাদীসে তাঁর (আবু হুরায়রার) এই উক্তি, "ছাগলের পালের একটি মেষশাবক," দ্বারা উদ্দেশ্য হলো—তিনি বলছেন যে তা হালাল, যেমন ছাগল (বা ভেড়া) হালাল।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[19389] حسن









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (19390)


19390 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مَحْبُوبٍ، ثنا عَبْدُ الْمَجِيدِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ زِيَادٍ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ مَيْسَرَةَ، عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ، قَالَ: أَتَاهُمْ كِتَابُ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رضي الله عنه وَهُمْ فِي بَعْضِ الْمَغَازِي، بَلَغَنِي أَنَّكُمْ فِي أَرْضٍ تَأْكُلُونَ طَعَامًا يُقَالُ لَهُ الْجُبْنُ، فَانْظُرُوا مَا حَلَالُهُ مِنْ حَرَامِهِ، وَتَلْبَسُونَ الْفِرَاءَ فَانْظُرُوا ذَكِيَّهُ مِنْ مَيِّتِهِ




যায়দ ইবনে ওয়াহব থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তারা (মুসলিমগণ) যখন কোনো এক সামরিক অভিযানে ছিলেন, তখন তাদের কাছে উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর একটি পত্র এলো। (তাতে লেখা ছিল:)

"আমার কাছে খবর পৌঁছেছে যে, তোমরা এমন এক অঞ্চলে অবস্থান করছো, যেখানে তোমরা একটি খাদ্য গ্রহণ করো—যাকে ’জুবন’ (পনির) বলা হয়। অতএব, তোমরা এর মধ্যে কোনটি হালাল এবং কোনটি হারাম, তা ভালোভাবে যাচাই করে নিও।

আর তোমরা ’ফিরা’ (পশমি চামড়ার পোশাক) পরিধান করো। সুতরাং, তোমরা এর মধ্যে কোনটি শরীয়তসম্মতভাবে জবাইকৃত পশুর চামড়া এবং কোনটি মৃত পশুর চামড়া, তা ভালোভাবে যাচাই করে নিও।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[19390] حسن









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (19391)


19391 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْعَبَّاسِ الْقَاسِمُ بْنُ الْقَاسِمِ السَّيَّارِيُّ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ سَعْدٍ الدَّشْتَكِيُّ، ثنا أَبِي، ثنا أَبِي، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ، حَدَّثَنِي يُونُسُ بْنُ خَبَّابٍ، عَنْ أَبِي عُبَيْدِ اللهِ، عَنْ سَلْمَانَ رضي الله عنه أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم سُئِلَ عَنِ الْجُبْنِ وَالسَّمْنِ وَالْفِرَاءِ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " الْحَلَالُ مَا أَحَلَّ اللهُ فِي الْقُرْآنِ، وَالْحَرَامُ مَا حَرَّمَ اللهُ فِي الْقُرْآنِ، وَمَا سَكَتَ عَنْهُ فَقَدْ عَفَا عَنْهُ ". وَرَوَاهُ سَيْفُ بْنُ هَارُونَ عَنِ التَّيْمِيِّ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، عَنْ سَلْمَانَ مَرْفُوعًا، إِلَّا أَنَّهُ قَالَ فِي كِتَابِهِ: وَذَلِكَ يَرِدُ إِنْ شَاءَ اللهُ





সালমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে পনির, ঘি এবং চামড়া (পশমের আবরণ) সম্পর্কে জিজ্ঞেস করা হয়েছিল। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “হালাল হলো তাই, যা আল্লাহ্‌ কুরআন মাজীদে হালাল করেছেন। আর হারাম হলো তাই, যা আল্লাহ্‌ কুরআন মাজীদে হারাম করেছেন। আর যে বিষয়ে তিনি নীরব থেকেছেন, তা তিনি ক্ষমা করে দিয়েছেন।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[19391] منكر









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (19392)


19392 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ أَبُو مُسْلِمٍ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ هِشَامِ بْنِ زَيْدِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ أَنَسٍ رضي الله عنه قَالَ: أَنْفَجْنَا أَرْنَبًا بِمَرِّ الظَّهْرَانِ فَسَعَى الْقَوْمُ فَلَغَبُوا، فَأَدْرَكْتُهَا فَأَخَذْتُهَا، فَذَهَبْتُ بِهَا إِلَى أَبِي طَلْحَةَ فَذَبَحَهَا وَبَعَثَ مِنْهَا إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِوَرِكِهَا وَفَخِذِهَا - قَالَ: فَخِذِهَا لَا أَشُكُّ فِيهِ - فَقَبِلَهُ. قُلْتُ: وَأَكَلَ مِنْهُ؟ قَالَ: وَأَكَلَ مِنْهُ، ثُمَّ قَالَ بَعْدُ: قَبِلَهُ. ⦗ص: 538⦘ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ حَرْبٍ




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা ‘মার্রুয-যাহরান’ নামক স্থানে একটি খরগোশকে তাড়িয়ে বের করলাম। তখন লোকেরা সেটিকে ধরার জন্য ধাওয়া করল, কিন্তু তারা ক্লান্ত হয়ে পড়ল। আমি সেটিকে ধরে ফেললাম এবং আবু তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে নিয়ে গেলাম। তিনি সেটিকে যবেহ করলেন। এরপর তিনি তার পার্শ্বদেশ ও উরুদেশ—(বর্ণনাকারী বলেন: তার উরুদেশ, এতে আমার কোনো সন্দেহ নেই)—রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট পাঠালেন। তিনি তা গ্রহণ করলেন। (আমি জিজ্ঞাসা করলাম:) তিনি কি তা থেকে আহার করেছিলেন? (বর্ণনাকারী) বললেন: তিনি তা থেকে আহার করেছিলেন। এরপর তিনি (বর্ণনাকারী) পরে বললেন: তিনি তা গ্রহণ করেছিলেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[19392] صحيح