আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী
41 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو الْعَبَّاسِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَحْبُوبِيُّ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مَسْعُودٍ، ثنا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ، ثنا شُعْبَةُ، عَنِ الْحَكَمِ، قَالَ: سَمِعْتُ ابْنَ أَبِي لَيْلَى، يُحَدِّثُ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُكَيْمٍ، قَالَ: قُرِئَ عَلَيْنَا كِتَابُ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم " أَنْ لَا تَنْتَفِعُوا مِنَ الْمَيْتَةِ بِإِهَابٍ، وَلَا عَصَبٍ "
আব্দুল্লাহ ইবনে উকাইম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমাদের নিকট রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের একটি পত্র পাঠ করা হয়েছিল (যাতে লেখা ছিল): "তোমরা মৃত জন্তুর চামড়া বা শিরা-উপশিরা (নস) দ্বারা কোনো উপকার গ্রহণ করবে না।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[41] صحيح لغيره
42 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا حَفْصُ بْنُ ⦗ص: 23⦘ عُمَرَ، ثنا شُعْبَةُ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُكَيْمٍ، قَالَ: قُرِئَ عَلَيْنَا كِتَابُ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِأَرْضِ جُهَيْنَةَ وَأَنَا غُلَامٌ شَابٌّ " أَنْ لَا تَسْتَمْتِعُوا مِنَ الْمَيْتَةِ بِإِهَابٍ، وَلَا عَصَبٍ "
আব্দুল্লাহ ইবনে উকাইম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, যখন আমি একজন যুবক বালক ছিলাম, তখন জুহাইনা গোত্রের ভূমিতে আমাদের সামনে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের একটি পত্র পাঠ করা হয়েছিল।
(সেই পত্রে নির্দেশ ছিল) যে, তোমরা মৃত জন্তুর চামড়া দ্বারা অথবা এর রগসমূহ (স্নায়ু বা পেশিতন্তু) দ্বারা কোনো প্রকার সুবিধা (উপকার) গ্রহণ করবে না।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[42] صحيح لغيره
43 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ، ثنا الثَّقَفِيُّ، عَنْ خَالِدٍ، عَنِ الْحَكَمِ بْنِ عُتَيْبَةَ، أَنَّهُ انْطَلَقَ هُوَ وَأُنَاسٌ مَعَهُ إِلَى عَبْدِ اللهِ بْنِ عُكَيْمٍ رَجُلٍ مِنْ جُهَيْنَةَ - قَالَ الْحَكَمُ: فَدَخَلُوا وَقَعَدْتُ عَلَى الْبَابِ - فَخَرَجُوا إِلِيَّ فَأَخْبَرُونِي، أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُكَيْمٍ، أَخْبَرَهُمْ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم كَتَبَ إِلَى جُهَيْنَةَ قَبْلَ مَوْتِهِ بِشَهْرٍ " أَلَّا تَنْتَفِعُوا مِنَ الْمَيْتَةِ بِإِهَابٍ، وَلَا عَصَبٍ ". قَالَ الشَّيْخُ رَحِمَهُ اللهُ تَعَالَى: وَقَدْ قِيلَ فِي هَذَا الْحَدِيثِ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ: قَبْلَ وَفَاتِهِ بِأَرْبَعِينَ يَوْمًا، وَقِيلَ: عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُكَيْمٍ قَالَ: حَدَّثَنَا مَشْيَخَةٌ لَنَا مِنْ جُهَيْنَةَ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَتَبَ إِلَيْهِمْ وَذَلِكَ يَرِدُ إِنْ شَاءَ اللهُ تَعَالَى
হাকাম ইবনে উতাইবাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি এবং তার সাথে আরও কয়েকজন জুহায়না গোত্রের একজন লোক আব্দুল্লাহ ইবনে উকাইম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে গেলেন। হাকাম (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: তারা (ঘরের ভেতরে) প্রবেশ করলেন এবং আমি দরজায় বসে রইলাম। অতঃপর তারা আমার কাছে বের হয়ে এসে আমাকে জানালেন যে, আব্দুল্লাহ ইবনে উকাইম তাদেরকে বলেছেন যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর ইন্তেকালের এক মাস পূর্বে জুহায়না গোত্রের কাছে লিখেছিলেন: "তোমরা মৃত জন্তুর চামড়া এবং শিরা বা স্নায়ু দ্বারা কোনো উপকার (ফায়দা) লাভ করবে না।"
শাইখ (রহিমাহুল্লাহু তাআলা) বলেন: এই হাদীসের অন্য সূত্রে বর্ণিত হয়েছে যে, তাঁর (নবীজীর) ওফাতের চল্লিশ দিন পূর্বে (তিনি এই চিঠি লিখেছিলেন)। আর এও বলা হয়েছে যে, আব্দুল্লাহ ইবনে উকাইম বলেছেন: জুহায়না গোত্রের আমাদের প্রবীণ ব্যক্তিগণ আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাদের নিকট লিখেছিলেন। ইনশাআল্লাহ তাআলা, এটি (অন্য বর্ণনায়) আসবে।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[43] صحيح لغيره
44 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارٍ السُّكَّرِيُّ بِبَغْدَادَ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الشَّافِعِيُّ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْأَزْهَرِ، ثنا الْمُفَضَّلُ بْنُ غَسَّانَ، قَالَ: قَالَ أَبُو زَكَرِيَّا يَعْنى يَحْيَى بْنَ مَعِينٍ: حَدِيثُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُكَيْمٍ: جَاءَنَا كِتَابُ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم " أَلَّا تَنْتَفِعُوا مِنَ الْمَيْتَةِ بِإِهَابٍ، وَلَا عَصَبٍ " فِي حَدِيثِ ثِقَاتِ النَّاسِ، حَدَّثَنَا أَصْحَابُنَا، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَتَبَ: " أَلَّا تَنْتَفِعُوا ". قَالَ الشَّيْخُ: يَعْنِي بِهِ أَبُو زَكَرِيَّا رحمه الله: تَعْلِيلَ الْحَدِيثِ بِذَلِكَ وَهُوَ مَحْمُولٌ عِنْدَنَا عَلَى مَا قَبْلَ الدَّبْغِ بِدَلِيلِ مَا هُوَ أَصَحُّ مِنْهُ فِي الْأَبْوَابِ الَّتِي تَلِيهِ
আব্দুল্লাহ ইবনে উকাইম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: (তিনি বলেন,) আমাদের কাছে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর একটি পত্র এসেছিল (যাতে লেখা ছিল), "তোমরা মৃত জানোয়ারের চামড়া কিংবা এর রগ (শিরা বা স্নায়ু) দ্বারা কোনো উপকার গ্রহণ করবে না।"
আবু যাকারিয়্যা (ইয়াহইয়া ইবনু মাঈন) বলেন, নির্ভরযোগ্য বর্ণনাকারীদের সূত্রে এই হাদিসটি বর্ণিত হয়েছে যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম লিখেছিলেন: "তোমরা উপকার গ্রহণ করবে না।"
শায়খ (গ্রন্থকার) বলেন: আবু যাকারিয়্যা (রহিমাহুল্লাহ) এর মাধ্যমে হাদিসটির তাহলিল (বিশ্লেষণ) করেছেন। তবে আমাদের মতে, এই নিষেধাজ্ঞা চামড়া দাবাগাত (ট্যানিং) করার পূর্বের অবস্থার জন্য প্রযোজ্য। কারণ, এর চেয়েও সহীহ দলিলসমূহ এর পরবর্তী অধ্যায়গুলোতে বিদ্যমান রয়েছে।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[44] صحيح
45 - حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ بْنِ أَحْمَدَ الْأَصْبَهَانِيُّ إِمْلَاءً، نا أَبُو سَعِيدٍ ⦗ص: 24⦘ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ الْبَصْرِيُّ بِمَكَّةَ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزَّعْفَرَانِيُّ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم مَرَّ بِشَاةٍ مَيِّتَةٍ لِمَوْلَاةِ مَيْمُونَةَ، فَقَالَ: " أَلَا أَخَذُوا إِهَابَهَا فَدَبَغُوهُ، فَانْتَفَعُوا بِهِ ". قَالُوا: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّهَا مَيْتَةٌ؟ قَالَ: " إِنَّمَا حُرِّمَ أَكْلُهَا "
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মায়মূনা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর এক দাসীর মৃত বকরীর পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন। তখন তিনি বললেন, "তারা কেন এর চামড়া খুলে নিয়ে দাবাগাত (ট্যানিং) করে তা দ্বারা উপকৃত হলো না?" তারা জিজ্ঞাসা করল, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! এটি তো মৃত জন্তু?" তিনি বললেন, "কেবলমাত্র এর গোশত খাওয়াকেই হারাম করা হয়েছে।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[45] صحيح
46 - وَأَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ بِشْرَانَ الْعَدْلُ بِبَغْدَادَ، أنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا سُفْيَانُ، فَذَكَرَهُ بِنَحْوِهِ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ: عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ مَيْمُونَةَ، وَقَالَ: " أَلَا نَزَعْتُمْ إِهَابَهَا فَدَبَغْتُمُوهُ، وَانْتَفَعْتُمْ بِهِ ". رَوَاهُ مُسْلِمُ بْنُ الْحَجَّاجِ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى، وَأَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ وَغَيْرِهِمَا، عَنْ سُفْيَانَ بْنِ عُيَيْنَةَ، أنبأ أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ بِبَغْدَادَ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ دُرُسْتُوَيْهِ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ الْحُمَيْدِيِّ، فِي هَذَا الْحَدِيثِ قَالَ: كَانَ سُفْيَانُ رُبَّمَا قَالَهُ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ. وَلَمْ يَذْكُرْ فِيهِ مَيْمُونَةَ. فَإِذَا وَقَفَ عَلَيْهِ قَالَ: هُوَ عَنْ مَيْمُونَةَ. وَقِيلَ لَهُ: فَإِنَّ مَعْمَرًا لَا يَقُولُ فِيهِ: فَدَبَغُوهُ، وَيَقُولُ: كَانَ الزُّهْرِيُّ يُنْكِرُ الدِّبَاغَ؟ فَقَالَ سُفْيَانُ: لَكِنِّي أَنَا أَحْفَظُ فِيهِ. وَفِي الْحَدِيثِ الْآخَرِ حَدِيثِ عَمْرٍو، عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ الشَّيْخُ: رَوَاهُ جَمَاعَةٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، وَيُونُسُ بْنُ يَزِيدَ، وَصَالِحُ بْنُ كَيْسَانَ وَغَيْرُهُمْ، فَلَمْ يَذْكُرُوا فِيهِ فَدَبَغُوهُ. وَقَدْ حِفْظَهُ سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ وَالزِّيَادَةُ مِنْ مِثْلِهِ مَقْبُولَةٌ إِذَا كَانَتْ لَهَا شَوَاهِدُ، وَقَدْ تَابَعَهُ عَلَى ذَلِكَ عُقَيْلُ بْنُ خَالِدٍ، وَسُلَيْمَانُ بْنُ كَثِيرٍ، وَالزُّبَيْدِيُّ فِيمَا رُوِيَ عَنْهُمْ، وَهُوَ فِي حَدِيثِهِ أَيْضًا، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ
মায়মূনা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সূত্রে ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন): "তোমরা কেন এর চামড়াটি খুলে নিয়ে তা ডাবাগ (পাকা) করলে না এবং তা দ্বারা উপকৃত হলে না?"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[46] صحيح
47 - كَمَا أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ، أنا بِشْرُ بْنُ مُوسَى، ثنا ⦗ص: 25⦘ الْحُمَيْدِيُّ، ثنا سُفْيَانُ، ثنا عَمْرٌو، عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم مَرَّ بِشَاةٍ لِمَيْمُونَةَ مَيِّتَةٍ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " لَوْ أَخَذُوا إِهَابَهَا، فَدَبَغُوهُ فَانْتَفَعُوا بِهِ ". رَوَاهُ مُسْلِمُ بْنُ الْحَجَّاجِ فِي الصَّحِيحِ، عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَرَ، وَغَيْرِهِ، عَنْ سُفْيَانَ بْنِ عُيَيْنَةَ. وَرَوَاهُ ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ عَطَاءٍ، وَعَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ، عَنْ عَطَاءٍ، وَلَمْ يَذْكُرُوا لَفْظَ الدِّبَاغِ فِي الْحَدِيثِ. وَقَدْ حَفِظَهُ ابْنُ عُيَيْنَةَ، وَتَابَعَهُ أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ عَطَاءٍ
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
একদা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মায়মূনা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর একটি মৃত বকরির পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "যদি তারা এর চামড়াটি নিয়ে নিত, তারপর সেটিকে দাবাগত (পাকা) করে নিত, তবে তারা তা দ্বারা উপকার লাভ করতে পারত।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[47] صحيح
48 - كَمَا أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي، وَأَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ السُّلَمِيُّ، قَالَا: حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، أنبأ ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ اللَّيْثِيُّ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، قَالَ لِأَهْلِ شَاةٍ مَاتَتْ: " أَلَا نَزَعْتُمْ جِلْدَهَا فَدَبَغْتُمُوهُ، فَاسْتَمْتَعْتُمْ بِهِ ". وَهَكَذَا رَوَاهُ اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ عَطَاءٍ، وَكَذَلِكَ رَوَاهُ يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ، وَرَوَاهُ سَعِيدُ بْنُ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ مُطْلَقًا دُونَ ذِكْرِ الدِّبَاغِ فِيهِ. وَحَدِيثُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ وَعْلَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ شَاهِدٌ لِصِحَّةِ حِفْظِ سُفْيَانَ بْنِ عُيَيْنَةَ وَمَنْ تَابَعَهُ
আবদুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একটি মৃত ছাগলের মালিকদেরকে বললেন: "তোমরা কেন এর চামড়া খুলে নিয়ে তা দাবাগাত (পাককরণ/ট্যানিং) করলে না এবং তা দ্বারা উপকৃত হলে না?"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[48] صحيح
49 - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الرُّوذْبَارِيُّ، وَأَبُو الْحُسَيْنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ بِشْرَانَ، قَالَا: أنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا سُفْيَانُ، ثنا زَيْدُ بْنُ أَسْلَمَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ يَعْنِي ابْنَ وَعْلَةَ، يَرْوِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " أَيُّمَا إِهَابٍ دُبِغَ فَقَدْ طَهُرَ ". رَوَاهُ مُسْلِمُ بْنُ الْحَجَّاجِ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ، وَغَيْرِهِ، عَنْ سُفْيَانَ بْنِ عُيَيْنَةَ وَقَدِ اتَّفَقَ الْكُلُّ فِي هَذَا الْحَدِيثِ عَلَى ذِكْرِ الدِّبَاغِ فِيهِ، فَرَوَاهُ مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، وَسُفْيَانُ بْنُ سَعِيدٍ الثَّوْرِيُّ، وَسُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ، وَعَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ الدَّرَاوَرْدِيُّ، وَفُلَيْحُ بْنُ سُلَيْمَانَ، ⦗ص: 26⦘ وَهِشَامُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، بِمَعْنَاهُ وَرَوَاهُ أَبُو الْخَيْرِ الْيَزَنِيُّ، عَنِ ابْنِ وَعْلَةَ بِمَعْنَاهُ، وَرَوَاهُ أَخُو سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে কোনো চামড়া দাবাঘা (শোধন) করা হলে তা পবিত্র হয়ে যায়।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[49] صحيح
50 - كَمَا أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ الْخَالِقِ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ الْخَالِقِ الْمُؤَذِّنُ، أنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْبَغْدَادِيُّ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ رَوْحٍ الْمَدَائِنِيُّ، ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أنا مِسْعَرُ بْنُ كِدَامٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ، عَنْ أَخِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي جِلْدِ الْمَيْتَةِ قَالَ: " إِنَّ دِبَاغَهُ قَدْ ذَهَبَ بِخَبَثِهِ أَوْ رِجْسِهِ أَوْ نَجَسِهِ ". وَهَذَا إِسْنَادٌ صَحِيحٌ. وَسَأَلْتُ أَحْمَدَ بْنَ عَلِيٍّ الْأَصْبَهَانِيَّ، عَنْ أَخِي سَالِمٍ هَذَا فَقَالَ: اسْمُهُ عَبْدُ اللهِ بْنُ أَبِي الْجَعْدِ
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম মৃত জন্তুর চামড়া সম্পর্কে বলেছেন: "নিশ্চয়ই এর দাবাগাত (ট্যানিং) এর ময়লা, অশুচিতা অথবা নাপাকি দূর করে দেয়।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[50] ضعيف
51 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، أنا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ قُسَيْطٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ ثَوْبَانَ، عَنْ أُمِّهِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " أَمَرَ أَنْ يُسْتَمْتَعَ بِجُلُودِ الْمَيْتَةِ إِذَا دُبِغَتْ ". أَخْرَجَهُ أَبُو دَاوُدَ فِي كِتَابِ السُّنَنِ. وَرُوِيَ عَنِ الْأَسْوَدِ بْنِ يَزِيدَ، وَعَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ عَائِشَةَ فِي هَذَا الْمَعْنَى
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মৃত জন্তুর চামড়া যখন দবাগত (ট্যানিং) করা হয়, তখন তা ব্যবহার করার (উপভোগ করার) নির্দেশ দিয়েছেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[51] ضعيف
52 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، ثنا هَمَّامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ جَوْنِ بْنِ قَتَادَةَ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الْمُحَبِّقِ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم جَاءَ فِي غَزْوَةِ تَبُوكٍ إِلَى بَيْتٍ فَإِذَا قِرْبَةٌ مُعَلَّقَةٌ فَسَأَلَ الْمَاءَ، فَقَالُوا: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّهَا مَيْتَةٌ؟ فَقَالَ: " دِبَاغُهَا طَهُورُهَا ". ⦗ص: 27⦘ وَهَكَذَا رَوَاهُ شُعْبَةُ بْنُ الْحَجَّاجِ، وَهِشَامٌ الدَّسْتُوَائِيُّ، وَسَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ فِي أَصَحِّ الرِّوَايَتَيْنِ عَنْهُ، عَنْ قَتَادَةَ مَوْصُولًا
সালামা ইবনু আল-মুহাব্বিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাবুক যুদ্ধের সময় একটি বাড়িতে আগমন করলেন। সেখানে একটি ঝুলন্ত মশক (পানির পাত্র) দেখতে পেয়ে তিনি পানি চাইলেন। তখন তারা (বাড়ির লোকেরা) বলল, “হে আল্লাহর রাসূল! এটি তো মৃত (জন্তুর চামড়া থেকে তৈরি)?” তিনি বললেন, "চামড়া পাকা করাই তার পবিত্রতা।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[52] ضعیف دون قوله : دباغها طهورها فصحيح
53 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو عَمْرِو بْنُ أَبِي جَعْفَرٍ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا عَمْرُو بْنُ الرَّبِيعِ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، حَدَّثَنِي جَعْفَرُ بْنُ رَبِيعَةَ، أَنَّ أَبَا الْخَيْرِ، حَدَّثَهُ قَالَ: حَدَّثَنِي ابْنُ وَعْلَةَ السَّبَائِيُّ، قَالَ: سَأَلْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَبَّاسٍ، فَقُلْتُ: إِنَّا نَكُونُ بِالْمَغْرِبِ فَتَأْتِينَا الْمَجُوسُ بِالْأَسْقِيَةِ فِيهَا الْمَاءُ، وَالْوَدَكُ فَقَالَ: اشْرَبْ. فَقُلْتُ: أَرَأْيٌ تَرَاهُ؟ فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: " دِبَاغُهَا طَهُورُهَا ". رَوَاهُ مُسْلِمُ بْنُ الْحَجَّاجِ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ مَنْصُورٍ وَغَيْرِهِ
আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ইবনে ওয়া’লাহ আস-সাবায়ী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমি আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করলাম এবং বললাম: আমরা মাগরিব (পশ্চিমাঞ্চল)-এ থাকি, আর অগ্নি উপাসক মাজুসরা আমাদের জন্য চামড়ার মশকের মধ্যে পানি ও চর্বি নিয়ে আসে।
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: তুমি তা পান করো।
আমি জিজ্ঞেস করলাম: এটি কি আপনার নিজস্ব কোনো অভিমত?
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি, “চামড়া প্রক্রিয়াজাত করাই হলো তার পবিত্রতা।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[53] صحيح
54 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَلِيمٍ الْمَرْوَزِيُّ، أنا أَبُو الْمُوَجَّهِ، أنا عَبْدَانُ، أنا عَبْدُ اللهِ، أنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ سَوْدَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَتْ: " مَاتَتْ شَاةٌ لَنَا فَدَبَغْنَا مَسْكَهَا فَمَا زِلْنَا نَنْتَبِذُ فِيهِ حَتَّى صَارَ شَنًّا ". رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُقَاتِلٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْمُبَارَكِ. وَكَذَلِكَ رَوَاهُ عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ، وَالْفَضْلُ بْنُ مُوسَى، عَنْ إِسْمَاعِيلَ، وَرَوَاهُ عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى، عَنْ إِسْمَاعِيلَ، فَقَالَ: عَنْ مَيْمُونَةَ بَدَلَ سَوْدَةَ،
সাওদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: “আমাদের একটি ছাগল মারা গিয়েছিল। এরপর আমরা সেটির চামড়া প্রক্রিয়াজাত (দাবাগাত) করে নিলাম। আমরা তাতে সর্বদা পানীয় (নাবিজ) তৈরি করতাম, যতক্ষণ না সেটি পুরনো, জীর্ণ মশক হয়ে গেল।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[54] صحيح
55 - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو طَاهِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفَقِيهُ، أنا أَبُو طَاهِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ الْمُحَمَّدَآبَاذِيُّ، ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ، ثنا عُبَيْدُ اللهِ، فَذَكَرَهُ بِإِسْنَادِهِ، عَنْ مَيْمُونَةَ، وَرَوَاهُ سِمَاكُ بْنُ حَرْبٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ
মাইমূনা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত...
*(দ্রষ্টব্য: মূল আরবি পাঠে কেবল হাদীসের সনদ (বর্ণনা পরম্পরা) উল্লেখ করা হয়েছে এবং মতন বা মূল বক্তব্যটি অনুপস্থিত।)*
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[55] صحيح
56 - كَمَا أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ، ثنا مُسَدَّدٌ، ثنا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ سِمَاكٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: مَاتَتْ شَاةٌ لِسَوْدَةَ بِنْتِ زَمْعَةَ، فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللهِ، مَاتَتْ فُلَانَةُ تَعْنِي الشَّاةَ؟ قَالَ: " فَلَوْلَا أَخَذْتُمْ ⦗ص: 28⦘ مَسْكَهَا ". قَالَتْ: نَأْخُذُ مَسْكَ شَاةٍ قَدْ مَاتَتْ؟ فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " إِنَّمَا قَالَ اللهُ تَعَالَى: {قُلْ لَا أَجِدُ فِيمَا أُوحِيَ إِلَيَّ مُحَرَّمًا عَلَى طَاعِمٍ يَطْعَمُهُ إِلَّا أَنْ يَكُونَ مَيْتَةً أَوْ دَمًا مَسْفُوحًا أَوْ لَحْمَ خِنْزِيرٍ} وَإِنَّكُمْ لَا تَطْعَمُونَهُ، إِنَّمَا تَدْبُغُونَهُ فَتَنْتَفِعُونَ بِهِ ". فَأَرْسَلْتُ إِلَيْهَا فَسَلَخَتْ مَسْكَهَا، فَدَبَغَتْهُ، فَاتَّخَذَتْ مِنْهُ قِرْبَةً حَتَّى تَخَرَّقَتْ عِنْدَهَا
আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: সাওদা বিনত যাম‘আ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর একটি ছাগল মারা গেল। তখন তিনি বললেন, "ইয়া রাসূলাল্লাহ, অমুক (অর্থাৎ ছাগলটি) তো মারা গেছে?" তিনি (রাসূলুল্লাহ ﷺ) বললেন, "তোমরা কেন এর চামড়া নাওনি?" তিনি (সাওদা) বললেন, "আমরা কি মৃত ছাগলের চামড়া নেব?"
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে বললেন, "আল্লাহ তাআলা তো শুধু এই কথাই বলেছেন: {বলো, ওহী মারফত আমার কাছে যা এসেছে, তার মধ্যে আমি এমন কোনো জিনিস পাচ্ছি না যা ভক্ষণকারী ব্যক্তির জন্য হারাম, তবে যদি তা মৃত জীব, প্রবাহিত রক্ত, অথবা শূকরের মাংস হয়...}। আর তোমরা তো তা খাচ্ছো না, তোমরা শুধু তা প্রক্রিয়াজাত (দাবাগাত) করে উপকার লাভ করছো।"
এরপর তিনি (সাওদা) লোক পাঠালেন এবং সেটির চামড়া ছাড়ানো হলো, তারপর তাকে প্রক্রিয়াজাত (দাবাগাত) করা হলো এবং তা থেকে একটি মশক (পানির পাত্র) তৈরি করা হলো। সেই মশকটি তার কাছে থাকা অবস্থায় জীর্ণশীর্ণ হয়ে গিয়েছিল।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[56] ضعيف
57 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عَبْدَانَ، أنا أَحْمَدُ، ثنا إِسْمَاعِيلُ الْقَاضِي، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، وَمُسَدَّدٌ، وَالْعَبَّاسُ النَّرْسِيُّ، أَنَّ أَبَا عَوَانَةَ، حَدَّثَهُمْ بِإِسْنَادِهِ وَمَعْنَاهُ
আবুল হাসান ইবনু আবদান আমাদেরকে অবহিত করেছেন, তিনি বলেন, আহমাদ আমাদেরকে অবহিত করেছেন, তিনি বলেন, ইসমাঈল আল-কাদী আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন, সুলায়মান ইবনু হারব, মুসাদ্দাদ এবং আল-আব্বাস আন-নারসী আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন যে, আবূ আওয়ানাহ্ তাদের কাছে এর সনদ (বর্ণনার ধারাবাহিকতা) ও অর্থসহ বর্ণনা করেছেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[57] ضعيف
58 - كَمَا أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمِّشٍ رَحِمَهُ اللهُ تَعَالَى، أنا أَبُو حَامِدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى الْبَزَّارُ، نا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْأَحْمَسِيُّ، ثنا أَسْبَاطُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا الشَّيْبَانِيُّ، عَنِ الْحَكَمِ بْنِ عُتَيْبَةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُكَيْمٍ الْجُهَنِيِّ، قَالَ: كَتَبَ إِلَيْنَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " أَنْ لَا تَسْتَمْتِعُوا مِنَ الْمَيْتَةِ بِإِهَابٍ، وَلَا عَصَبٍ "
আব্দুল্লাহ ইবনে উকাইম আল-জুহানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদের কাছে লিখে পাঠিয়েছিলেন: "তোমরা মৃত (স্বাভাবিকভাবে মারা যাওয়া) প্রাণীর কাঁচা চামড়া এবং শিরা (নস) দ্বারা কোনো প্রকার ফায়দা গ্রহণ করবে না।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[58] صحيح
59 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ السَّعْدِيُّ، ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ الْهُذَلِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، " أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْ جُلُودِ السِّبَاعِ ". ⦗ص: 29⦘ أَخْرَجَهُ أَبُو دَاوُدَ فِي كِتَابِ السُّنَنِ، وَأَبُو الْمَلِيحِ هُوَ عَامِرُ بْنُ أُسَامَةَ بْنِ عُمَيْرٍ، وَقِيلَ: زَيْدُ بْنُ أُسَامَةَ
আবু মালীহ আল-হুযালী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পিতা থেকে বর্ণিত, যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম হিংস্র পশুর চামড়া (ব্যবহার করতে) নিষেধ করেছেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[59] صحيح
60 - أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى الْمُزَكِّي، أنا أَبُو مُحَمَّدٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْمُزَنِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ سُلَيْمَانَ الْحَضْرَمِيُّ، ثنا مِنْجَابُ بْنُ الْحَارِثِ، ثنا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، وَأَبِي رَزِينٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " إِذَا وَلَغَ الْكَلْبُ فِي إِنَاءِ أَحَدِكُمْ، فَلْيُهْرِقْهُ، ثُمَّ لِيَغْسِلْهُ سَبْعَ مَرَّاتٍ ". رَوَاهُ مُسْلِمُ بْنُ الْحَجَّاجِ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ حُجْرٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُسْهِرٍ، وَقَالَ فِيهِ: فَلْيُرِقْهُ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
"যখন তোমাদের কারো পাত্রে কুকুর মুখ দেবে (বা পান করবে), তখন সে যেন তা (পাত্রের ভেতরের তরল) ফেলে দেয়, অতঃপর তা সাতবার ধুয়ে নেয়।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[60] صحيح