হাদীস বিএন


আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী





আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (61)


61 - قَالَ: أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، نا أَبُو حَفْصٍ عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفَقِيهُ ⦗ص: 30⦘ بِبُخَارَى، أنا صَالِحُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَبِيبٍ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو كَامِلٍ، ثنا يُوسُفُ بْنُ خَالِدٍ، عَنِ الضَّحَّاكِ بْنِ عُثْمَانَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " ثَمَنُ الْكَلْبِ خَبِيثٌ، وَهُوَ أَخْبَثُ مِنْهُ ". يُوسُفُ بْنُ خَالِدٍ هُوَ السَّمْتِيُّ غَيْرُهُ أَوْثَقُ مِنْهُ





ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "কুকুরের মূল্য (বিক্রয়লব্ধ অর্থ) নিকৃষ্ট (খাবীস), আর কুকুর তার (মূল্যের) চেয়েও অধিক নিকৃষ্ট (আখবাস)।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[61] منكر









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (62)


62 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسٍ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، أَخْبَرَنِي ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، وَاللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ كَثِيرِ بْنِ فَرْقَدٍ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا عُبَيْدُ بْنُ شَرِيكٍ، ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، ثنا اللَّيْثُ، حَدَّثَنِي كَثِيرُ بْنُ فَرْقَدٍ، أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ مَالِكِ بْنِ حُذَافَةَ، حَدَّثَهُ، عَنْ أُمِّهِ الْعَالِيَةِ بِنْتِ سُبَيْعٍ، أَنَّ مَيْمُونَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، حَدَّثَتْهَا أَنَّهُ مَرَّ بِرَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم رِجَالٌ مِنْ قُرَيْشٍ يَجُرُّونَ شَاةً لَهُمْ مِثْلَ الْحِمَارِ، فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " لَوْ أَخَذْتُمْ إِهَابَهَا ". فَقَالُوا: إِنَّهَا مَيْتَةٌ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " يُطَهِّرُهَا الْمَاءُ وَالْقَرَظُ " ⦗ص: 31⦘ هَكَذَا لَفْظُ حَدِيثِ ابْنِ وَهْبٍ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ: عَنْ أُمِّ الْعَالِيَةِ




মায়মুনা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর স্ত্রী, থেকে বর্ণিত—

একবার কিছু কুরাইশ লোক রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পাশ দিয়ে যাচ্ছিল। তারা তাদের একটি মৃত মেষ টেনে নিয়ে যাচ্ছিল, যা গাধার মতো (আকারে বড়) ছিল। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাদেরকে বললেন, "যদি তোমরা এর চামড়াটা নিয়ে নিতে!" তারা বলল, "এটা তো মৃতদেহ (তাই অপবিত্র)?" রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "পানি ও কারাজ (ট্যানিংয়ের উপাদান) এটিকে পবিত্র করে দেয়।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[62] حسن









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (63)


63 - وَقَدْ أَنْبَأَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، ثنا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، عَنْ كَثِيرِ بْنِ فَرْقَدٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَالِكِ بْنِ حُذَافَةَ، حَدَّثَ عَنْ أُمِّهِ الْعَالِيَةِ بِنْتِ سُبَيْعٍ، أَنَّهَا قَالَتْ: كَانَ لِي غَنَمٌ بِأُحُدٍ فَوَقَعَ فِيهَا الْمَوْتُ فَدَخَلْتُ عَلَى مَيْمُونَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لَهَا فَقَالَتْ لِي مَيْمُونَةُ: لَوْ أَخَذْتِ جُلُودَهَا فَانْتَفَعْتِ بِهَا. فَقُلْتُ: أَوَيَحِلُّ ذَلِكَ؟ قَالَتْ: نَعَمْ، مَرَّ عَلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم رِجَالٌ، ثُمَّ ذَكَرَ مَا بَعْدَهُ بِمِثْلِهِ




আলিয়াহ বিনতে সুবাই’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, উহুদ এলাকায় আমার কিছু ছাগল ছিল। সেগুলোর মধ্যে মড়ক লেগেছিল (বা মারা গিয়েছিল)। তখন আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের স্ত্রী মায়মূনা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে গেলাম এবং তাঁকে বিষয়টি জানালাম। তখন মায়মূনা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে বললেন: তুমি যদি সেগুলোর চামড়াগুলো নিয়ে উপকার লাভ করতে! আমি বললাম: এটা কি হালাল? তিনি বললেন: হ্যাঁ, (হালাল)। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের পাশ দিয়ে কিছু লোক যাচ্ছিলেন, অতঃপর তিনি (বর্ণনাকারী) এরপরের অংশটুকু অনুরূপভাবে বর্ণনা করেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[63] حسن لغيره









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (64)


64 - أَخْبَرَنَا الْفَقِيهُ أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْحَارِثِيُّ، أنا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو بَكْرٍ النَّيْسَابُورِيُّ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ هَانِئٍ، ثنا عَمْرُو بْنُ الرَّبِيعِ بْنِ طَارِقٍ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، عَنْ يُونُسَ، وَعَقِيلٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم مَرَّ بِشَاةٍ مَيِّتَةٍ فَقَالَ: " هَلَّا انْتَفَعْتُمْ بِإِهَابِهَا ". فَقَالُوا: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّهَا مَيْتَةٌ؟ فَقَالَ: " إِنَّمَا حُرِّمَ أَكْلُهَا ". زَادَ عَقِيلٌ: " أَوَلَيْسَ فِي الْمَاءِ وَالْقَرَظِ مَا يُطَهِّرُهَا "




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একটি মৃত বকরীর পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন। তখন তিনি বললেন: "তোমরা এর চামড়া দ্বারা কেন উপকৃত হলে না?" তারা বলল: "হে আল্লাহর রাসূল! এটি তো মৃত?" তিনি বললেন: "কেবল এর মাংস খাওয়াটাই হারাম করা হয়েছে।" (আকীল অতিরিক্ত বর্ণনা করেছেন:) "অথবা, পানি ও ক্বারায (ট্যানিংয়ের উপাদান) কি একে পবিত্র করতে পারে না?"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[64] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (65)


65 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ، أنبأ عَلِيٌّ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ صَاعِدٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا عَمْرُو بْنُ الرَّبِيعِ بْنِ طَارِقٍ بِهَذَا الْإِسْنَادِ مِثْلَهُ. وَقَالَ: زَادَ عَقِيلٌ فِي حَدِيثِهِ: فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " أَلَيْسَ فِي الْمَاءِ وَالْقَرَظِ مَا يُطَهِّرُهَا، أَوِ الدِّبَاغُ "




আর (বর্ণনাকারী) উকাইল তাঁর হাদীসে অতিরিক্ত যোগ করে বলেছেন যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “পানি ও কারাযের (বাবলা পাতা বা ট্যানিং এজেন্ট) মধ্যে কি এমন কিছু নেই যা এটিকে পবিত্র করে? নাকি (শুধু) চামড়া পাকালেই (তা পবিত্র হয়ে যায়)?”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[65] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (66)


66 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْخَلِيلِ الصُّوفِيُّ، أنا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ اللهِ بْنُ عَدِيٍّ الْحَافِظُ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُفْلِسِ - وَأَنَا سَأَلْتُهُ - ثنا أَحْمَدُ بْنُ الْأَزْهَرِ بْنِ حَامِدٍ الْبَلْخِيُّ، ثنا مَعْرُوفُ بْنُ حَسَّانَ الْخُرَاسَانِيُّ، ثنا عُمَرُ بْنُ ذَرٍّ، عَنْ مُعَاذَةَ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها، قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " اسْتَمْتِعُوا بِجُلُودِ الْمَيْتَةِ إِذَا هِيَ دُبِغَتْ تُرَابًا، أَوْ رَمَادًا، أَوْ مِلْحًا، أَوْ مَا كَانَ بَعْدَ أَنْ يَزِيدَ صَلَاحُهُ، أَوْ يُزِيلَ الشَّكَّ عَنْهُ ". قَالَ أَبُو أَحْمَدَ: هَذَا مُنْكَرٌ بِهَذَا الْإِسْنَادِ، وَمَعْرُوفُ بْنُ حَسَّانَ السَّمَرْقَنْدِيُّ يَكْنِي أَبَا مُعَاذٍ مُنْكَرُ الْحَدِيثِ





আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

“তোমরা মৃত জন্তুর চামড়া ব্যবহার করো, যখন তা মাটি, অথবা ছাই, অথবা লবণ, অথবা এমন কোনো কিছু দ্বারা প্রক্রিয়াজাত (দবাগ) করা হয় যা তার উপযোগিতা বৃদ্ধি করে, অথবা তার পবিত্রতা সম্পর্কে বিদ্যমান সন্দেহ দূর করে।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[66] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (67)


67 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى، وَجَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ قَالَا: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أنا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنِ وَعْلَةَ أَخْبَرَهُ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: " إِذَا دُبِغَ الْإِهَابُ فَقَدْ طَهُرَ " أَخْرَجَهُ مُسْلِمُ بْنُ الْحَجَّاجِ فِي الصَّحِيحِ بِهَذَا اللَّفْظِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى، وَكَذَلِكَ رَوَاهُ مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، وَهِشَامُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ زَيْدٍ: " إِذَا دُبِغَ الْإِهَابُ "




আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি, “যখন (পশুর কাঁচা) চামড়া দাবাগত (ট্যানিং) করা হয়, তখন তা পবিত্র হয়ে যায়।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[67] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (68)


68 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْحَرْبِيِّ مِنْ أَهْلِ الْحَرْبِيَّةِ بِبَغْدَادَ، نا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الشَّافِعِيُّ، أنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْهَيْثَمِ، ثنا عَلِيُّ بْنُ عَيَّاشٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُطَرِّفٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ عَائِشَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " طَهُورُ كُلِّ إِهَابٍ دِبَاغُهُ ". رُوَاتُهُ كُلُّهُمْ ثِقَاتٌ




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন, “প্রত্যেক কাঁচা চামড়ার পবিত্রতা হলো সেটির দাবাগাত (ট্যানিং) করা।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[68] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (69)


69 - وَأَمَّا الْحَدِيثُ الَّذِي أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، نا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، نا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ، نا عَفَّانُ، ثنا هَمَّامٌ، ثنا قَتَادَةُ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ جَوْنِ بْنِ قَتَادَةَ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الْمُحَبِّقِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَتَى عَلَى بَيْتٍ قُدَّامُهُ قِرْبَةٌ مُعَلَّقَةٌ، فَسَأَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم الشَّرَابَ فَقَالُوا: إِنَّهَا مَيْتَةٌ. فَقَالَ: " ذَكَاتُهَا دِبَاغُهَا ". فَهَكَذَا رَوَاهُ عَفَّانُ بْنُ ⦗ص: 33⦘ مُسْلِمٍ. وَقَدْ رُوِّينَاهُ مِنْ حَدِيثِ حَفْصِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ يَحْيَى، قَالَ: " دِبَاغُهَا طَهُورُهَا ". وَكَذَلِكَ رُوِيَ عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، وَرَوَاهُ هِشَامٌ الدَّسْتُوَائِيُّ




সালামা ইবনুল মুহাব্বিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এমন একটি বাড়ির পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন যার সামনে একটি মশক (চামড়ার পাত্র) ঝুলানো ছিল। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম পানীয় চাইলেন। লোকেরা বলল: "এটি মৃত জন্তুর চামড়ার (মৃতা) তৈরি।" তিনি বললেন: "এর পবিত্রতা হচ্ছে এর প্রক্রিয়াজাতকরণ (দাবাগাত)।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[69] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (70)


70 - كَمَا أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ فُورَكٍ، أنا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، نا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا هِشَامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ جَوْنِ بْنِ قَتَادَةَ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الْمُحَبِّقِ الْهُذَلِيِّ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: " دِبَاغُ الْأَدِيمِ ذَكَاتُهُ " وَفِي قِصَّةِ الْحَدِيثِ دَلَالَةٌ عَلَى أَنَّهُ فِي جِلْدِ مَا يُؤْكَلُ لَحْمُهُ. وَفِي طُرُقِهِ دَلَالَةٌ عَلَى أَنَّ الْمُرَادَ بِالذَّكَاةِ طَهَارَتُهُ. وَفِي رِوَايَةِ مُعَاذِ بْنِ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ فِي هَذَا الْحَدِيثِ أَنَّهُ دَعَا بِمَاءٍ مِنْ عِنْدِ امْرَأَةٍ فَقَالَتْ: مَا عِنْدِي إِلَّا فِي قِرْبَةٍ لِي مَيِّتَةٍ. فَقَالَ: " أَلَيْسَ قَدْ دَبَغْتِهَا ". قَالَتْ: بَلَى. قَالَ: " فَإِنَّ ذَكَاتَهَا دِبَاغُهَا "




সালামা ইবনু আল-মুহাব্বিক আল-হুযালী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “চামড়া ট্যানিং (দাবাগাত) করাই হলো সেটির পবিত্রতা (যাকাতুহূ)।”

এই হাদীসের ঘটনা (কিস্‌সা) থেকে ইঙ্গিত পাওয়া যায় যে, এটি কেবল সেসব পশুর চামড়ার ক্ষেত্রে প্রযোজ্য, যার মাংস খাওয়া বৈধ। আর এর বিভিন্ন সূত্রে ইঙ্গিত পাওয়া যায় যে, এখানে ’যাকাত’ দ্বারা পবিত্রতা (তাহারাত) উদ্দেশ্য।

মু’আয ইবনু হিশাম তাঁর পিতার সূত্রে এই হাদীস সম্পর্কে বর্ণনা করেন যে, একবার তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) এক মহিলার কাছে পানি চাইলেন। মহিলাটি বলল: “আমার কাছে একটি মরা পশুর (মৃতদেহ থেকে তৈরি) মশকে (চামড়ার পাত্রে) রাখা পানি ছাড়া আর কিছু নেই।” তখন তিনি জিজ্ঞাসা করলেন: “তুমি কি সেটিকে ট্যানিং (দাবাগাত) করোনি?” সে বলল: “হ্যাঁ, করেছি।” তিনি বললেন: “নিশ্চয়ই সেটির পবিত্রতা (যাকাত) হলো সেটিকে ট্যানিং করা।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[70] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (71)


71 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، نا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أنا شُعْبَةُ، عَنْ يَزِيدَ الرِّشْكِ، عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: " نَهَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، عَنْ جُلُودِ السِّبَاعِ أَنْ تُفْرَشَ ". كَذَا أَخْبَرَنَاهُ. وَرَوَاهُ غَيْرُهُ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ يَزِيدَ، عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ مُرْسَلًا دُونَ ذِكْرِ أَبِيهِ




আবু আল-মালীহ-এর পিতা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম হিংস্র পশুর চামড়া বিছানা হিসাবে ব্যবহার করতে নিষেধ করেছেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[71] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (72)


72 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ بْنِ سَعِيدٍ الْحِمْصِيُّ، ثنا بَقِيَّةُ، عَنْ بَحْرٍ، عَنْ خَالِدٍ، قَالَ: وَفَدَ الْمِقْدَامُ بْنُ مَعْدِ يكَرِبَ إِلَى مُعَاوِيَةَ، فَقَالَ: وَأَنْشُدُكَ بِاللهِ، هَلْ تَعْلَمُ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْ لُبْسِ جُلُودِ السِّبَاعِ وَالرُّكُوبِ عَلَيْهَا؟ قَالَ: " نَعَمْ "





মিকদাম ইবনু মা’দীকারিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: তিনি মুআবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে আগমন করলেন। অতঃপর তিনি (মিকদাম) বললেন: আমি আপনাকে আল্লাহর কসম দিয়ে জিজ্ঞাসা করছি, আপনি কি জানেন যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম হিংস্র পশুর চামড়া পরিধান করতে এবং সেগুলোর উপর আরোহণ করতে নিষেধ করেছেন? তিনি (মুআবিয়া) বললেন: হ্যাঁ।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[72] حسن لغيره









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (73)


73 - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ، وَأَيُّوبُ بْنُ مُحَمَّدٍ الرَّقِّيُّ، وَعَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ الْحِمْصِيُّ، قَالُوا: ثنا مُرْوانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ، أنبأ هِلَالُ بْنُ مَيْمُونٍ الْجُهَنِيُّ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ اللَّيْثِيِّ، قَالَ هِلَالٌ: لَا أَعْلَمُهُ إِلَّا عَنْ أَبِي سَعِيدٍ. وَقَالَ أَيُّوبُ، وَعُمَرُ، وَأُرَاهُ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم مَرَّ بِغُلَامٍ يَسْلُخُ شَاةً، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " تَنَحَّ حَتَّى أُرِيَكَ ". فَأَدْخَلَ يَدَهُ بَيْنَ الْجِلْدِ وَاللَّحْمِ فَدَحَسَ بِهَا حَتَّى تَوَارَتْ إِلَى الْإِبْطِ، ثُمَّ مَضَى، فَصَلَّى بِالنَّاسِ، وَلَمْ يَتَوَضَّأْ. قَالَ أَبُو دَاوُدَ: زَادَ عَمْرٌو فِي حَدِيثِهِ: يَعْنِي لَمْ يَمَسَّ مَاءً. وَقَالَ عَنْ هِلَالِ بْنِ مَيْمُونٍ الرَّمْلِيِّ: قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَرَوَاهُ عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ، وَأَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنْ هِلَالٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مُرْسَلًا. لَمْ يَذْكُرْ أَبَا سَعِيدٍ




আবু সাঈদ খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এমন একজন বালকের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, যে একটি ছাগলের চামড়া ছাড়াচ্ছিল। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাকে বললেন, "তুমি সরে যাও, আমি তোমাকে দেখাই।" অতঃপর তিনি তাঁর হাত চামড়া ও গোশতের মাঝে প্রবেশ করালেন এবং তা ভেতরে ঢুকিয়ে দিলেন, যতক্ষণ না তা বগল পর্যন্ত অদৃশ্য হয়ে গেল। এরপর তিনি চলে গেলেন এবং লোকেদের নিয়ে সালাত আদায় করলেন, কিন্তু তিনি (নতুন করে) ওযু করলেন না।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[73] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (74)


74 - أَخْبَرَنَا أَبُو حَازِمٍ عَمْرُو بْنُ أَحْمَدَ الْعَبْدَوِيُّ الْحَافِظُ، أنا أَبُو أَحْمَدَ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْحَافِظُ، أنا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ الْبَغَوِيُّ بِبَغْدَادَ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي الْجَهْمِ، أنا الْمِنْهَالُ بْنُ بَحْرٍ، ثنا بَزِيعٌ أَبُو الْحَوَارِيِّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: " كُنَّا نَنْقُلُ الْمَاءَ فِي جُلُودِ الْإِبِلِ، عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَلَا يُنْكِرُ عَلَيْنَا " وَهَذَا الْإِسْنَادُ غَيْرُ قَوِيٍّ





আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের যুগে উটের চামড়ার মশক বা পাত্রে করে পানি বহন করতাম, আর তিনি (নবীজী) আমাদের তাতে কোনো আপত্তি বা নিষেধ করতেন না।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[74] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (75)


75 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ فُورَكٍ، أنا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، أنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا يَزِيدُ بْنُ طَهْمَانَ الرَّقَاشِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سِيرِينَ، قَالَ: قَالَ مُعَاوِيَةُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: " لَا تَرْكَبُوا الْخَزَّ وَلَا النِّمَارَ ". ⦗ص: 35⦘ قَالَ مُحَمَّدُ: وَكَانَ مُعَاوِيَةُ إِذَا حَدَّثَ مِثْلَ هَذَا عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم لَمْ يُتَّهَمُ. أَخْرَجَهُ أَبُو دَاوُدَ فِي كِتَابِ السُّنَنِ وَهُوَ فِي الْخَزِّ مَحْمُولٌ عَلَى التَّنْزِيهِ وَدَلِيلُهُ يَرِدُ فِي كِتَابِ الصَّلَاةِ إِنْ شَاءَ اللهُ تَعَالَى، وَرَوَى أَبُو شَيْخٍ الْهُنَائِيُّ، عَنْ مُعَاوِيَةَ هَكَذَا فِي جُلُودِ النُّمُورِ




মুআবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি:

“তোমরা ’খায’ (রেশম মিশ্রিত এক প্রকার বস্ত্র) ব্যবহার করবে না এবং বাঘের চামড়ার (উপর) সওয়ার হবে না।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[75] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (76)


76 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ خَلِيلٍ الْمَالِينِيُّ، أنا أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ الْبَاهِلِيُّ، بِالرَّمْلَةِ، قَالَ: حَدَّثَ أَحْمَدُ بْنُ سَعِيدٍ الْبَغْدَادِيُّ، وَأَنَا حَاضِرٌ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ أَبِي رَوَّادٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " ادْفِنُوا الْأَظْفَارَ وَالشَّعْرَ وَالدَّمَ فَإِنْهَا مَيْتَةٌ ". قَالَ أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ الْحَافِظُ عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، حَدَّثَ عَنْ أَبِيهِ، عَنْ نَافِعٍ بِأَحَادِيثَ لَمْ يُتَابِعْهُ أَحَدٌ عَلَيْهِ. قَالَ الشَّيْخُ رَحِمَهُ اللهُ تَعَالَى: هَذَا إِسْنَادٌ ضَعِيفٌ. قَدْ رُوِيَ فِي دَفْنِ الظُّفُرِ وَالشَّعْرِ أَحَادِيثُ أَسَانِيدُهَا ضِعَافٌ




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "তোমরা নখ, চুল এবং রক্তকে দাফন করে দাও। কারণ, এগুলো মৃত বস্তুর (বর্জ্যের) অন্তর্ভুক্ত।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[76] منكر









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (77)


77 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثنا هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي وَاقِدٍ، قَالَ: قَالَ لِي رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " مَا قُطِعَ مِنَ الْبَهِيمَةِ وَهِيَ حَيَّةٌ فَهُوَ مَيْتَةٌ ". وَقَدْ يُحْتَجُّ بِهَذَا الْحَدِيثِ فِي الشَّعْرِ وَالظُّفُرِ وَإِنَّمَا وَرَدَ عَلَى سَبَبٍ، وَهُوَ فِيمَا




আবু ওয়াকিদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাকে বলেছেন:
"জীবন্ত চতুষ্পদ জন্তু থেকে যা কিছু কেটে নেওয়া হয়, তা মৃত জন্তুর (মাংসের) সমতুল্য।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[77] صحيح لغيره









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (78)


78 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، أنا هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنْ ⦗ص: 36⦘ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي وَاقِدٍ اللَّيْثِيِّ، قَالَ: قَدِمَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم الْمَدِينَةَ وَالنَّاسُ يَجُبُّونَ أَسْنَامَ الْإِبِلِ، وَيَقْطَعُونَ أَلْيَاتِ الْغَنَمِ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: " مَا قُطِعَ مِنَ الْبَهِيمَةِ وَهِيَ حَيَّةٌ فَهُوَ مَيْتَةٌ ". وَقَدِ احْتَجَّ بَعْضُ أَصْحَابِنَا بِمَا




আবু ওয়াকিদ আল-লায়ছি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম মদীনা মুনাওয়ারায় আগমন করলেন, তখন লোকেরা উটের কুঁজ কেটে নিত এবং ভেড়ার পেছনের অংশের চর্বি (আলিয়া) কেটে নিত। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: “জীবন্ত চতুষ্পদ জন্তু থেকে যা কিছু কেটে নেওয়া হয়, তা মৃত (অর্থাৎ তা খাওয়া হারাম)।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[78] صحيح لغيره









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (79)


79 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، أنا أَبُو عَاصِمٍ، قَالَ: وَأَخْبَرَنِي أَبُو عَمْرِو بْنُ حَمْدَانَ، وَاللَّفْظُ لَهُ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ النَّوْفَلِيُّ، ثنا أَبُو عَاصِمٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، قَالَ: أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ، قَالَ: أَخْبَرَنِي عَطَاءٌ، مُنْذُ حِينٍ قَالَ: أَخْبَرَنِي ابْنُ عَبَّاسٍ، أَنَّ مَيْمُونَةَ، أَخْبَرَتْهُ أَنَّ دَاجِنَةً كَانَتْ لِبَعْضِ نِسَاءِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَمَاتَتْ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " أَلَا أَخَذْتُمْ إِهَابَهَا فَاسْتَمْتَعْتُمْ بِهِ ". رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ أَحْمَدَ بْنِ عُثْمَانَ النَّوْفَلِيِّ. قَالَ: فَخَصَّ الْإِهَابَ بِالِاسْتِمْتَاعِ بِهِ. وَمَنْ قَالَ بِالْقَوْلِ الْآخَرِ احْتَجَّ بِمَا




মায়মূনা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কোনো এক স্ত্রীর একটি গৃহপালিত পশু ছিল, যা মারা গেল। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তোমরা এর চামড়া নিয়ে তা দ্বারা কেন উপকৃত হলে না?"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[79] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (80)


80 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، أنا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَجَدَ شَاةً مَيْتَةً أُعْطِيَتْهَا مَوْلَاةٌ لِمَيْمُونَةَ مِنَ الصَّدَقَةِ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " هَلَّا انْتَفَعْتُمْ بِجِلْدِهَا ". فَقَالُوا: إِنَّهَا مَيْتَةٌ فَقَالَ: " إِنَّمَا حُرِّمَ أَكْلُهَا ". أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ كَثِيرِ بْنِ عُفَيْرٍ. وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ، عَنْ أَبِي ⦗ص: 37⦘ طَاهِرٍ كِلَاهُمَا، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ قَالُوا: فَخَصَّ الْأَكْلَ بِالتَّحرِيمِ. وَقَدْ رَوَى أَبُو بَكْرٍ الْهُذَلِيُّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، فِي هَذَا الْحَدِيثِ زِيَادَةً لَمْ يُتَابِعْهُ عَلَيْهَا ثِقَةٌ




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একটি মৃত বকরী দেখতে পেলেন, যা মায়মূনা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর জনৈক দাসীকে সাদকা হিসেবে দেওয়া হয়েছিল। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “তোমরা কেন এর চামড়া ব্যবহার করলে না?” তারা বললেন: “এটি তো মৃত (পশু)।” তিনি বললেন: “নিশ্চয়ই শুধু তা খাওয়া হারাম করা হয়েছে।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[80] صحيح