হাদীস বিএন


আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী





আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (4921)


4921 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي الْمَوَالِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرٍ قَالَ: " كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يُعَلِّمُنَا الِاسْتِخَارَةَ فِي الْأَمْرِ كَمَا يُعَلِّمُنَا السُّورَةَ مِنَ الْقُرْآنِ يَقُولُ لَنَا: " إِذَا هَمَّ أَحَدُكُمْ بِالْأَمْرِ فَلْيَرْكَعْ رَكْعَتَيْنِ مِنْ غَيْرِ الْفَرِيضَةِ، ثُمَّ يَقُولُ: اللهُمَّ إِنَّى أَسْتَخِيرُكَ بِعِلْمِكَ، وَأَسْتَقْدِرُكَ بِقُدْرَتِكَ، وَأَسْأَلُكَ مِنْ فَضْلِكَ الْعَظِيمِ، فَإِنَّكَ تَعْلَمُ وَلَا أَعْلَمُ، وَتَقْدِرُ وَلَا أَقْدِرُ، وَأَنْتَ عَلَّامُ الْغُيُوبِ، اللهُمَّ فَإِنْ كُنْتَ تَعْلَمُ هَذَا الْأَمْرَ، يُسَمِّيهِ وَيُعَيِّنُهُ الَّذِي يُرِيدُ، خَيْرًا لِي فِي دِينِي وَمَعَاشِي وَمَعَادِي وَعَاقِبَةِ أَمْرِي، فَاقْدُرْهُ لِي، وَيَسِّرْهُ لِي، وَبَارِكْ لِي فِيهِ، اللهُمَّ وَإِنْ ⦗ص: 75⦘ كُنْتَ تَعْلَمُهُ شَرًّا لِي، مِثْلَ الْأَوَّلِ، فَاصْرِفْهُ عَنِّي وَاصْرِفْنِي عَنْهُ، وَاقْدُرْ لِي الْخَيْرَ حَيْثُ كَانَ، ثُمَّ أَرْضِنِي بِهِ، أَوْ قَالَ: فِي عَاجِلِ أَمْرِي وَآجِلِهِ ". رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ قُتَيْبَةَ وَغَيْرِهِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ





জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদেরকে (সকল গুরুত্বপূর্ণ) বিষয়ে ইসতিখারা (কল্যাণ প্রার্থনা) শিক্ষা দিতেন, যেমন তিনি আমাদেরকে কুরআনের কোনো সূরা শিক্ষা দিতেন।

তিনি আমাদেরকে বলতেন: "যখন তোমাদের কেউ কোনো বিষয়ে সংকল্প করে, তখন সে যেন ফরয নামায ব্যতীত দুই রাকাত নামায আদায় করে। অতঃপর সে যেন বলে:

’হে আল্লাহ! আমি আপনার জ্ঞানের মাধ্যমে আপনার কাছে কল্যাণ চাই, আপনার ক্ষমতার মাধ্যমে ক্ষমতা চাই এবং আপনার মহান অনুগ্রহের ভাণ্ডার থেকে প্রার্থনা করি। কেননা, আপনিই জানেন, আমি জানি না; আপনিই ক্ষমতা রাখেন, আমি ক্ষমতা রাখি না; আর আপনিই অদৃশ্য সম্পর্কে সর্বজ্ঞাতা।

হে আল্লাহ! যদি আপনি জানেন যে এই বিষয়টি (এখানে তার কাঙ্ক্ষিত বিষয়ে উল্লেখ করবে ও সুনির্দিষ্ট করে বলবে) আমার জন্য আমার দ্বীন, আমার জীবিকা, আমার আখেরাত এবং আমার কাজের পরিণতির দিক থেকে উত্তম, তবে আপনি তা আমার জন্য নির্ধারণ করে দিন, আমার জন্য তা সহজ করে দিন এবং তাতে আমার জন্য বরকত দান করুন।

আর হে আল্লাহ! যদি আপনি জানেন যে এই বিষয়টি—পূর্বেরটির মতোই (অর্থাৎ দ্বীন, জীবিকা, আখেরাত ও পরিণতির দিক থেকে)—আমার জন্য ক্ষতিকর, তবে আপনি তা আমার থেকে ফিরিয়ে দিন এবং আমাকেও তা থেকে ফিরিয়ে রাখুন। আর আমার জন্য যেখানেই কল্যাণ থাকুক না কেন, আপনি তা আমার জন্য নির্ধারণ করে দিন এবং এরপর আপনি আমাকে তাতেই সন্তুষ্ট রাখুন।" অথবা (তিনি বলেছিলেন): "আমার বর্তমান ও ভবিষ্যতের জন্য।"

(হাদিসটি ইমাম বুখারী তাঁর সহীহ গ্রন্থে কুতাইবা প্রমুখের মাধ্যমে আব্দুর রহমান থেকে বর্ণনা করেছেন।)




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[4921] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (4922)


4922 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةَ، ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى قَالَ: قَرَأْتُ عَلَى مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ عَامِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ سُلَيْمٍ الزُّرَقِيِّ، عَنْ أَبِي قَتَادَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " إِذَا دَخَلَ أَحَدُكُمُ الْمَسْجِدَ فَلْيَرْكَعْ رَكْعَتَيْنِ قَبْلَ أَنْ يَجْلِسَ ". رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى. وَرَوَاهُ الْبُخَارِيُّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يُوسُفَ عَنْ مَالِكٍ




আবু কাতাদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

“যখন তোমাদের কেউ মসজিদে প্রবেশ করে, তখন সে যেন বসার পূর্বে দুই রাকাত সালাত আদায় করে নেয়।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[4922] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (4923)


4923 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ طَلْحَةُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الصَّقْرِ بْنِ عَبْدِ الْمُجِيبِ بِبَغْدَادَ، أنبأ دَعْلَجُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ دَعْلَجٍ السِّجِسْتَانِيُّ، ثنا أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ زُهَيْرِ بْنِ أَبِي خَالِدٍ الْحُلْوَانِيُّ بِحُلْوَانَ، ثنا مَكِّيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِنْدَ، عَنْ عَامِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ سُلَيْمٍ، وَكَانَ امْرَأً ذَا هَيْبَةٍ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا قَتَادَةَ يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " إِذَا دَخَلَ أَحَدُكُمُ الْمَسْجِدَ فَلَا يَجْلِسْ حَتَّى يُصَلِّيَ رَكْعَتَيْنِ ". رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مَكِّيِّ بْنِ إِبْرَاهِيمَ





আবু কাতাদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন: যখন তোমাদের কেউ মসজিদে প্রবেশ করে, সে যেন দুই রাকাত সালাত (নামাজ) আদায় না করা পর্যন্ত বসে না পড়ে।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[4923] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (4924)


4924 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو أَحْمَدَ بَكْرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ همْدَانَ بِمَرْوَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى الْبِرْتِيُّ، ثنا الْقَعْنَبِيُّ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ مَحْمُودِ بْنِ الرَّبِيعِ، عَنْ عِتْبَانَ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَتَاهُ فِي مَنْزِلِهِ فَلَمْ يَجْلِسْ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى قَالَ: " أَيْنَ تُحِبُّ أَنْ أُصَلِّيَ فِي بَيْتِكَ؟ " قَالَ: فَأَشَرْتُ لَهُ إِلَى الْمَكَانِ، قَالَ: فَكَبَّرَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَصَفَفْنَا خَلْفَهُ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْلَمَةَ الْقَعْنَبِيِّ هَكَذَا، زَادَ فِيهِ غَيْرُهُ عَنْ إِبْرَاهِيمَ قَالَ: فَغَدَا عَلَيَّ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَأَبُو بَكْرٍ بَعْدَ مَا اشْتَدَّ النَّهَارُ




ইতবোন ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর (ইতবানের) বাড়িতে আগমন করলেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সেখানে না বসেই বললেন, "তোমার বাড়ির কোন্ স্থানে আমি সালাত (নামাজ) আদায় করি, তা তুমি পছন্দ করো?" তিনি বললেন, তখন আমি তাঁকে স্থানটির দিকে ইশারা করলাম। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাকবীর দিলেন এবং আমরা তাঁর পিছনে কাতারবদ্ধ হলাম। এরপর তিনি দুই রাকাত সালাত আদায় করলেন।

(অন্যান্য বর্ণনাকারী ইবরাহীম থেকে অতিরিক্ত যোগ করেছেন যে,) তিনি (ইতবান) বলেন, দিনের আলো উজ্জ্বল হওয়ার পর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এবং আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সকাল বেলায় আমার কাছে এলেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[4924] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (4925)


4925 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَدِيبُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، أنبأ ⦗ص: 76⦘ الْفِرْيَابِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ خَالِدٍ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ مَحْمُودِ بْنِ الرَّبِيعِ الْأَنْصَارِيِّ، عَنْ عِتْبَانَ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: جِئْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقُلْتُ: قَدْ أَنْكَرْتُ مِنْ بَصَرِي، وَإِنَّ السَّيْلَ يَأْتِي فَيَحُولُ بَيْنِي وَبَيْنَ مَسْجِدِ قَوْمِي، فَإِنْ رَأَيْتَ صَلَّى الله عَلَيْكَ أَنْ تَأْتِيَ فَتُصَلِّيَ فِي بَيْتِي مَكَانًا أَتَّخِذُهُ مُصَلًّى فَقَالَ: " أَفْعَلُ " فَغَدَا عَلَيَّ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَأَبُو بَكْرٍ بَعْدَ مَا اشْتَدَّ النَّهَارُ، فَاسْتَأْذَنَ فَأَذِنْتُ لَهُ، فَلَمْ يَجْلِسْ حَتَّى قَالَ: " أَيْنَ تُحِبُّ أَنْ أُصَلِّيَ لَكَ مِنْ بَيْتِكَ؟ " فَأَشَرْتُ لَهُ إِلَى الْمَكَانِ الَّذِي أُحِبُّ أَنْ يُصَلِّيَ فِيهِ، فَقَامَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَكَبَّرَ وَصَفَفْنَا خَلْفَهُ وَصَلَّى لَنَا رَكْعَتَيْنِ ". أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ يَعْقُوبَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ أَطْوَلَ مِنْ هَذَا وَذَكَرَ فِيهِ هَذِهِ الْأَلْفَاظَ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنِ الزُّهْرِيِّ




ইতবান ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এসে বললাম, আমার দৃষ্টিশক্তির দুর্বলতা দেখা দিয়েছে। আর (বৃষ্টির কারণে সৃষ্ট) পানি (বন্যা) এসে আমার এবং আমার গোত্রের মসজিদের মাঝে প্রতিবন্ধকতা সৃষ্টি করে। তাই, আপনার প্রতি আল্লাহর রহমত বর্ষিত হোক, যদি আপনি মনে করেন যে আপনি আমার ঘরে এসে সালাত (নামাজ) আদায় করবেন এমন একটি স্থানে, যেটিকে আমি সালাতের স্থান (মুসাল্লা) হিসেবে গ্রহণ করতে পারি।

তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "আমি তা করব।"

এরপর দিনের আলো উজ্জ্বল হওয়ার পরে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এবং আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমার কাছে এলেন। তিনি প্রবেশের অনুমতি চাইলেন। আমি তাঁকে অনুমতি দিলাম। তিনি না বসেই বললেন, "তোমার ঘরের কোন স্থানে আমি তোমার জন্য সালাত আদায় করি, তা তুমি পছন্দ করো?"

আমি তাঁকে সেই স্থানের দিকে ইশারা করলাম যেখানে আমি তাঁকে সালাত আদায় করতে দেখতে পছন্দ করছিলাম। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দাঁড়িয়ে তাকবীর দিলেন। আমরা তাঁর পিছনে কাতার বাঁধলাম এবং তিনি আমাদের নিয়ে দুই রাকাত সালাত আদায় করলেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[4925] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (4926)


4926 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ، ثنا أَبُو النَّضْرِ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ الْمُقْرِئُ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا هُدْبَةُ، أنبأ سُلَيْمَانُ بْنُ مُغِيرَةَ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ قَالَ: أَتَانَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَمَا هُوَ إِلَّا وَأَنَا وَأُمِّي وَخَالَتِي أُمُّ حَرَامٍ، فَقَالَ: " قُومُوا فَلَأُصَلِّي بِكُمْ "، وَذَاكَ فِي غَيْرِ وَقْتِ الصَّلَاةِ، فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ لِثَابِتٍ: فَأَيْنَ جَعَلَ أَنَسًا؟ قَالَ: عَنْ يَمِينِهِ قَالَ: فَدَعَا لَنَا أَهْلَ الْبَيْتِ بِكُلِّ خَيْرٍ مِنْ خَيْرِ الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ، فَقَالَتْ أُمِّي: يَا رَسُولَ اللهِ، خُوَيْدِمُكَ ادْعُ اللهَ لَهُ، فَدَعَا لِي بِكُلِّ خَيْرٍ، فَكَانَ آخِرُ مَا دَعَا لِي: " اللهُمَّ أَكْثِرْ مَالَهُ وَوَلَدَهُ وَبَارِكْ لَهُ فِيهِ ". رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ زُهَيْرِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ أَبِي النَّضْرِ




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদের কাছে এলেন। আমরা তখন ছিলাম কেবল আমি, আমার মা এবং আমার খালা উম্মে হারাম। তিনি বললেন, "তোমরা দাঁড়াও, আমি তোমাদের নিয়ে সালাত আদায় করব।" আর এটা ছিল সালাতের (নির্দিষ্ট) সময়ের বাইরে।

(বর্ণনাকারীদের মধ্য থেকে একজন লোক ছাবিতকে জিজ্ঞেস করলেন: "তিনি আনাসকে কোথায় দাঁড় করিয়েছিলেন?" তিনি (ছাবিত) বললেন: "তাঁর ডান দিকে।")

তিনি আমাদের গৃহবাসীদের জন্য দুনিয়া ও আখিরাতের সকল কল্যাণের জন্য দু‘আ করলেন। তখন আমার মা বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল! আপনার এই ছোট্ট খাদেমের জন্য আল্লাহর কাছে দু‘আ করুন।" অতঃপর তিনি আমার জন্য সকল প্রকার কল্যাণের দু‘আ করলেন। আমার জন্য তাঁর শেষ দু‘আটি ছিল: "হে আল্লাহ! তার ধন-সম্পদ ও সন্তান-সন্ততি বৃদ্ধি করে দাও এবং তাতে তাকে বরকত দান করো।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[4926] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (4927)


4927 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الْأَدِيبُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، ثنا الْقَاسِمُ بْنُ زَكَرِيَّا، ثنا أَبُو الْأَشْعَثِ، وَيَعْقُوبُ قَالَا: ثنا ابْنُ عُلَيَّةَ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: " بِتُّ عِنْدَ خَالَتِي مَيْمُونَةَ فَقَامَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي مِنَ اللَّيْلِ يَعْنِي فَقُمْتُ أُصَلِّي مَعَهُ، فَقُمْتُ عَنْ يَسَارِهِ فَأَخَذَ بِرَأْسِي فَأَقَامَنِي عَنْ يَمِينِهِ ". رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُسَدَّدٍ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عُلَيَّةَ، وَقَدْ رُوِّينَا فِي قِيَامِ شَهْرِ رَمَضَانَ عَنْ عَائِشَةَ، وَغَيْرِهَا مَا دَلَّ عَلَى جَوَازِ النَّافِلَةِ بِالْجَمَاعَةِ، وَعَنْ أَبِي ذَرٍّ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مَا دَلَّ عَلَى اسْتِحْبَابِهَا، ⦗ص: 77⦘ وَعَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ، وَحُذَيْفَةَ فِي قِيَامِهَا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مَا دَلَّ عَلَى ذَلِكَ، وَرُوِّينَا عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رضي الله عنه مِنْ فِعْلِهِ مَا دَلَّ عَلَى ذَلِكَ، وَبِاللهِ التَّوْفِيقُ






ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আমার খালা মায়মুনার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ঘরে রাত কাটাচ্ছিলাম। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম রাতের বেলা সালাত আদায়ের জন্য দাঁড়ালেন। অর্থাৎ, আমিও তাঁর সাথে সালাত আদায়ের জন্য দাঁড়ালাম। আমি তাঁর বাম দিকে দাঁড়ালাম। তখন তিনি আমার মাথা ধরে আমাকে তাঁর ডান দিকে দাঁড় করিয়ে দিলেন।

[ইমাম বুখারী (রাহিমাহুল্লাহ) এটি সহীহ গ্রন্থে ইসমাঈল ইবনু উলাইয়্যা থেকে বর্ণনা করেছেন। রমাযান মাসের কিয়ামের বিষয়ে আমরা আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও অন্যান্যদের থেকে বর্ণনা করেছি, যা জামাআতের সাথে নফল সালাত আদায়ের বৈধতা প্রমাণ করে...]

*(দ্রষ্টব্য: শেষাংশটুকু হাদীসের অংশ নয়, বরং মুহাদ্দিসের ভাষ্য হওয়ায় আংশিক অনুবাদ করা হলো।)*




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[4927] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (4928)


4928 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، أنبأ أَبُو الْمُثَنَّى، ثنا مُسَدَّدٌ، ثنا إِسْمَاعِيلُ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الْأَدِيبُ، وَاللَّفْظُ لَهُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنِي أَبُو يَعْلَى، ثنا أَبُو خَيْثَمَةَ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ يَعْنِي ابْنَ عُلَيَّةَ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ، عَنْ مَالِكِ بْنِ الْحُوَيْرِثِ قَالَ: أَتَيْنَا رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَنَحْنُ شَبَبَةٌ مُتَقَارِبُونَ فَأَقَمْنَا عِنْدَهُ عِشْرِينَ لَيْلَةً قَالَ: وَكَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم رَحِيمًا رَفِيقًا فَظَنَّ أَنَّا قَدِ اشْتَقْنَا أَهْلَنَا، فَسَأَلَنَا عَمَّنْ تَرَكْنَا مِنْ أَهْلِنَا، فَأَخْبَرَنَاهُ فَقَالَ: " ارْجِعُوا إِلَى أَهْلِيكُمْ فَأَقِيمُوا عِنْدَهُمْ، وَعَلِّمُوهُمْ، وَمُرُوهُمْ، فَإِذَا حَضَرَتِ الصَّلَاةُ فَلْيُؤَذِّنْ لَكُمْ أَحَدُكُمْ، وَلْيَؤُمَّكُمْ أَكْبَرُكُمْ ". رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُسَدَّدٍ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي خَيْثَمَةَ زُهَيْرِ بْنِ حَرْبٍ




মালিক ইবনুল হুয়াইরিস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট আসলাম। আমরা ছিলাম সমবয়সী যুবক। আমরা তাঁর কাছে বিশ রাত অবস্থান করলাম। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ছিলেন দয়ালু ও কোমল স্বভাবের। তিনি অনুমান করলেন যে আমরা হয়তো আমাদের পরিবারের জন্য ব্যাকুল হয়ে পড়েছি। তাই তিনি আমাদের জিজ্ঞেস করলেন যে আমরা আমাদের পরিবারের মধ্যে কাদেরকে রেখে এসেছি। আমরা তাঁকে তা জানালাম।

তখন তিনি বললেন: "তোমরা তোমাদের পরিবারের কাছে ফিরে যাও এবং তাদের সাথে বসবাস করো, আর তাদের (দ্বীনের জ্ঞান) শিক্ষা দাও এবং তাদের (সৎ কাজের) আদেশ করো। যখন সালাতের সময় হবে, তখন তোমাদের মধ্যে একজন তোমাদের জন্য আযান দেবে, আর তোমাদের মধ্যে যিনি বয়সে বড়, তিনি তোমাদের ইমামতি করবেন।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[4928] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (4929)


4929 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي بُكَيْرٍ، ثنا زَائِدَةُ، ثنا السَّائِبُ بْنُ حُبَيْشٍ الْكَلَاعِيُّ، عَنْ مَعْدَانَ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ الْيَعْمُرِيِّ قَالَ: قَالَ لِي أَبُو الدَّرْدَاءِ: أَيْنَ مَسْكَنُكَ؟ فَقُلْتُ: فِي خَرِبَةٍ دُونَ حِمْصَ، فَقَالَ أَبُو الدَّرْدَاءِ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: " مَا مِنْ ثَلَاثَةٍ فِي قَرْيَةٍ وَلَا بَدْوٍ لَا تُقَامُ فِيهِمُ الصَّلَاةُ إِلَّا قَدِ اسْتَحْوَذَ عَلَيْهِمُ الشَّيْطَانُ، فَعَلَيْكَ بِالْجَمَاعَةِ فَإِنَّمَا يَأْكُلُ الذِّئْبُ الْقَاصِيَةَ ". قَالَ السَّائِبُ: يَعْنِي بِالْجَمَاعَةِ الْجَمَاعَةَ فِي الصَّلَاةِ





আবূ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, (একদা) মাদান ইবনু আবী তালহা আমাকে জিজ্ঞেস করলেন, "আপনার বাসস্থান কোথায়?" আমি বললাম, "হিমস শহরের নিকটবর্তী একটি ধ্বংসপ্রাপ্ত জনশূন্য স্থানে।"

তখন আবূ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি:
"যখন কোনো গ্রাম বা মরু-অঞ্চলে তিনজন লোক থাকে এবং তাদের মাঝে সালাত (নামাজ) কায়েম করা না হয়, তখন শয়তান অবশ্যই তাদের ওপর প্রাধান্য বিস্তার করে ফেলে। অতএব, তোমরা জামা’আতকে (সম্মিলিত অবস্থাকে) আঁকড়ে ধরো। কেননা, নেকড়ে কেবল দল থেকে বিচ্ছিন্ন লোককেই ভক্ষণ করে।"

সা-ইব (বর্ণনাকারী) বলেন, জামাআত দ্বারা তিনি (রাসূল সাঃ) সালাতের জামা’আতকেই বুঝিয়েছেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[4929] حسن









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (4930)


4930 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ فِي آخَرِينَ، وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي قَالُوا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ مَالِكٌ، وَأنبأ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي، ثنا عَبْدُ اللهِ هُوَ الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الْأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ، لَقَدْ هَمَمْتُ أَنْ آمُرَ بِحَطَبٍ فَيُحْتَطَبَ، ثُمَّ آمُرَ بِالصَّلَاةِ فَيُؤَذَّنَ لَهَا، ثُمَّ آمُرَ رَجُلًا فَيَؤُمَّ النَّاسَ، ثُمَّ أُخَالِفَ إِلَى رِجَالٍ فَأُحَرِّقَ عَلَيْهِمْ بُيُوتَهُمْ، فَوَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَوْ يَعْلَمُ أَحَدُهُمْ أَنَّهُ يَجِدُ عَظْمًا سَمِينًا أَوْ مِرْمَاتَيْنِ حَسَنَتَيْنِ لَشَهِدَ الْعِشَاءَ ". لَفْظُ حَدِيثِ الشَّافِعِيِّ. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يُوسُفَ، وَابْنُ أَبِي أُوَيْسٍ، عَنْ مَالِكٍ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ عُيَيْنَةَ عَنْ أَبِي الزِّنَادِ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

’যাঁর হাতে আমার প্রাণ, তাঁর শপথ! আমি অবশ্যই কাঠ সংগ্রহের নির্দেশ দেব, অতঃপর কাঠ সংগ্রহ করা হবে। এরপর সালাতের নির্দেশ দেব এবং তার জন্য আযান দেওয়া হবে। অতঃপর একজন লোককে আদেশ দেব সে যেন লোকদের ইমামতি করে। এরপর আমি (জামাতে অনুপস্থিত) সেই লোকদের কাছে যাব এবং তাদের ঘরগুলো জ্বালিয়ে দেব।

যাঁর হাতে আমার প্রাণ, তাঁর শপথ! যদি তাদের কেউ জানতে পারত যে সে একটি মেদযুক্ত বা চর্বিদার হাড় পাবে অথবা দুটি উত্তম সামান্য মাংসযুক্ত হাড় পাবে, তাহলে তারা অবশ্যই ইশার সালাতে উপস্থিত হতো।’




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[4930] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (4931)


4931 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَمُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى بْنِ الْفَضْلِ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ مَجْبُورٍ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدَّهَّانُ قَالُوا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ بِبَغْدَادَ، أنبأ أَبُو جَعْفَرٍ الرَّزَّازُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " إِنَّ أَثْقَلَ الصَّلَاةِ عَلَى الْمُنَافِقِينَ صَلَاةُ الْعِشَاءِ وَصَلَاةُ الْفَجْرِ، وَلَوْ يَعْلَمُونَ مَا فِيهِمَا لَأَتَوْهُمَا وَلَوْ حَبْوًا، وَلَقَدْ هَمَمْتُ أَنْ آمُرَ بِالصَّلَاةِ فَتُقَامَ، ثُمَّ آمُرَ رَجُلًا فَيُصَلِّي بِالنَّاسِ، ثُمَّ أَنْطَلِقَ مَعِي بِرِجَالٍ مَعَهُمْ حُزَمُ الْحَطَبِ، ثُمَّ أُخَالِفَ إِلَى قَوْمٍ لَا يَشْهَدُونَ الصَّلَاةَ فَأُحَرِّقَ عَلَيْهِمْ بُيُوتَهُمْ بِالنَّارِ ". رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ وَغَيْرِهِ عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ، وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ حَدِيثِ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ عَنِ الْأَعْمَشِ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

নিশ্চয়ই মুনাফিকদের কাছে সবচেয়ে ভারী (কষ্টকর) সালাত হলো ইশার সালাত এবং ফজরের সালাত। যদি তারা জানত এ দু’টি সালাতে কী [প্রতিদান] রয়েছে, তবে তারা হামাগুড়ি দিয়ে হলেও তাতে উপস্থিত হতো। আমার ইচ্ছা হয় যে, আমি সালাতের নির্দেশ দেই এবং তার ইকামত করা হোক। অতঃপর আমি একজনকে নির্দেশ দেই, সে যেন লোকেদেরকে নিয়ে সালাত আদায় করায়। এরপর আমি আমার সাথে একদল পুরুষকে নিয়ে যাই, যাদের সাথে থাকবে কাঠের আঁটি, তারপর আমি সালাতে উপস্থিত না হওয়া লোকদের ঘরে গিয়ে আগুন দিয়ে তা জ্বালিয়ে দেই।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[4931] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (4932)


4932 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَطَّانُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنبأ مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ قَالَ: هَذَا مَا حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ، لَقَدْ هَمَمْتُ أَنْ آمُرَ فِتْيَانِي أَنْ يَسْتَعِدُّوا لِي حُزَمًا مِنْ حَطَبٍ ثُمَّ آمُرَ رَجُلًا يُصَلِّي بِالنَّاسِ، ثُمَّ أُحَرِّقَ بُيُوتًا عَلَى مَنْ فِيهَا ". رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ رَافِعٍ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যাঁর হাতে মুহাম্মাদের জীবন, তাঁর শপথ! আমি দৃঢ় সংকল্প করেছিলাম যে, আমি আমার যুবকদের আদেশ করব যেন তারা আমার জন্য লাকড়ির আঁটি প্রস্তুত করে রাখে। এরপর আমি এক ব্যক্তিকে আদেশ করব, যেন সে লোকদের নিয়ে সালাত আদায় করে। অতঃপর আমি (জামাআতে উপস্থিত না হওয়া) লোকদেরসহ তাদের ঘরগুলো জ্বালিয়ে দেব।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[4932] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (4933)


4933 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا الْبَاغِنْدِيُّ، ثنا أَبُو نُعَيْمٍ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ بُرْقَانَ، عَنْ يَزِيدَ الْأَصَمِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " لَقَدْ هَمَمْتُ أَنْ آمُرَ بِالصَّلَاةِ فَتُقَامَ ثُمَّ آمُرَ بِفِتْيَانٍ مَعَهُمْ حُزَمُ الْحَطَبِ وَأُحَرِّقَ عَلَى قَوْمٍ دُورَهُمْ يَسْمَعُونَ النِّدَاءَ ثُمَّ لَا يَأْتُونَ الصَّلَاةَ ". أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ وَكِيعٍ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ بُرْقَانَ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "আমি অবশ্যই সংকল্প করেছিলাম যে, আমি সালাতের নির্দেশ দেব, অতঃপর সালাতের ইকামত দেওয়া হবে। এরপর আমি এমন কিছু যুবককে নির্দেশ দেব যাদের সাথে কাঠের আঁটি থাকবে, এবং আমি সেইসব লোকের ঘরবাড়ি জ্বালিয়ে দেব যারা আযান শোনার পরও সালাতে (জামাতে) আসে না।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[4933] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (4934)


4934 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ السُّكَّرِيُّ بِبَغْدَادَ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ الرَّمَادِيُّ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنبأ مَعْمَرٌ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ بُرْقَانَ، عَنْ يَزِيدَ الْأَصَمِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " لَقَدْ هَمَمْتُ أَنْ آمُرَ فِتْيَانِي أَنْ يَجْمَعُوا حُزَمًا مِنَ الْحَطَبِ ثُمَّ أَنْطَلِقَ فَأُحَرِّقَ عَلَى قَوْمٍ بُيُوتَهُمْ لَا يَشْهَدُونَ الْجُمُعَةَ ". كَذَا قَالَ الْجُمُعَةَ، وَكَذَلِكَ رُوِيَ عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ، وَالَّذِي يَدُلُّ عَلَيْهِ سَائِرُ الرِّوَايَاتِ أَنَّهُ عَبَّرَ بِالْجُمُعَةِ عَنِ الْجَمَاعَةِ، وَاللهُ أَعْلَمُ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আমার দৃঢ় ইচ্ছা হয়েছিল যে আমি আমার যুবকদেরকে কাঠের আঁটি একত্রিত করার নির্দেশ দেবো, অতঃপর আমি গিয়ে সেইসব লোকদের ঘরবাড়ি জ্বালিয়ে দেবো, যারা জুমু’আর (সালাতে) উপস্থিত হয় না।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[4934] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (4935)


4935 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ، أنبأ الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الْأَسْفَاطِيُّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، ثنا زُهَيْرٌ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ لِقَوْمٍ يَتَخَلَّفُونَ عَنِ الْجُمُعَةِ: " لَقَدْ هَمَمْتُ أَنْ آمُرَ رَجُلًا يُصَلِّي بِالنَّاسِ أَوْ لِلنَّاسِ ثُمَّ يُحَرِّقَ عَلَى رِجَالٍ تَخَلَّفُوا عَنِ الْجُمُعَةِ ". رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ أَحْمَدَ بْنِ يُونُسَ




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জুমুআর সালাত থেকে পিছিয়ে থাকা কিছু লোক সম্পর্কে বললেন:

“আমি দৃঢ়ভাবে ইচ্ছা করেছিলাম যে, আমি অন্য এক ব্যক্তিকে লোকদের নিয়ে সালাত আদায়ের নির্দেশ দেব, অতঃপর যারা জুমুআ থেকে পিছিয়ে থাকে, আমি তাদের ওপর (তাদের বাড়িঘরে) আগুন ধরিয়ে দেব।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[4935] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (4936)


4936 - فَقَدْ أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا النُّفَيْلِيُّ، ثنا أَبُو الْمَلِيحِ، ثنا يَزِيدُ بْنُ يَزِيدَ، حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ الْأَصَمِّ قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " لَقَدْ هَمَمْتُ أَنْ آمُرَ فِتْيَتِي فَيَجْمَعُوا حُزَمًا مِنْ حَطَبٍ، ثُمَّ آتِي قَوْمًا يُصَلُّونَ فِي بُيُوتِهِمْ لَيْسَتْ بِهِمْ عِلَّةٌ فَأُحَرِّقَهَا عَلَيْهِمْ ". قُلْتُ لِيَزِيدَ بْنِ الْأَصَمِّ: يَا أَبَا عَوْفٍ الْجُمُعَةُ عَنَى أَوْ غَيْرَهَا؟ فَقَالَ: صُمَّتَا أُذُنَايَ إِنْ لَمْ أَكُنْ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يَأْثُرُهُ عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، مَا ذَكَرَ جُمُعَةً وَلَا غَيْرَهَا




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

"আমার দৃঢ় সংকল্প ছিল যে, আমি আমার যুবকদের নির্দেশ দেই, যেন তারা জ্বালানি কাঠের আঁটিসমূহ একত্রিত করে। অতঃপর আমি এমন সম্প্রদায়ের নিকট যাই, যারা কোনো প্রকার অসুস্থতা ছাড়াই নিজেদের ঘরে সালাত আদায় করে, আর আমি তাদের উপর (তাদের ঘর) জ্বালিয়ে দেই।"

(বর্ণনাকারী ইবনুল আসামের শাগরিদ) ইয়াযিদ ইবনুল আসামকে বললাম: হে আবু আওফ, (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) কি জুমু’আর সালাত উদ্দেশ্য করেছেন নাকি অন্য কোনো সালাত? তিনি বললেন: আমার দু’কান যেন বধির হয়ে যায় (শপথ করে বলছি), যদি আমি আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে বর্ণনা করতে না শুনে থাকি যে, তিনি জুমু’আহ বা অন্য কোনো সালাতের কথা নির্দিষ্ট করে উল্লেখ করেননি।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[4936] صحيح لغيره









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (4937)


4937 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَسِيدُ بْنُ عَاصِمٍ، ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ حَفْصٍ، عَنْ سُفْيَانَ، أنبأ إِبْرَاهِيمُ بْنُ ⦗ص: 80⦘ الْمُهَاجِرِ، عَنْ أَبِي الشَّعْثَاءِ قَالَ: كُنَّا مَعَ أَبِي هُرَيْرَةَ بِالْمَسْجِدِ، فَنَادَى الْمُنَادِي بِالْعَصْرِ، فَخَرَجَ رَجُلٌ، فَقَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ: " أَمَّا هَذَا فَقَدْ عَصَى أَبَا الْقَاسِمِ صلى الله عليه وسلم "




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আবু আশ-শা’সা’ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমরা (একবার) আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে মসজিদে ছিলাম। অতঃপর মুয়াজ্জিন আসরের (নামাজের) জন্য আযান দিলেন। তখন এক ব্যক্তি (নামাজ না পড়েই মসজিদ থেকে) বের হয়ে গেল।

তা দেখে আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "নিশ্চয়ই এই ব্যক্তি আবুল কাসিম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর অবাধ্যতা করলো।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[4937] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (4938)


4938 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ سَلْمَانَ الْفَقِيهَانِ، قَالَا: ثنا بِشْرُ بْنُ مُوسَى، ثنا الْحُمَيْدِيُّ، ثنا سُفْيَانُ، ثنا عُمَرُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ مَسْرُوقٍ الثَّوْرِيُّ، عَنْ أَشْعَثَ بْنِ سُلَيْمٍ الْمُحَارِبِيِّ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: كَانَ أَبُو هُرَيْرَةَ رضي الله عنه جَالِسًا فِي الْمَسْجِدِ فَرَأَى رَجُلًا يَجْتَازُ فِي الْمَسْجِدِ بَعْدَ الْأَذَانِ فَقَالَ: " أَمَّا هَذَا فَقَدْ عَصَى أَبَا الْقَاسِمِ صلى الله عليه وسلم ". رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَرَ عَنْ سُفْيَانَ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি মসজিদে বসে ছিলেন। তখন তিনি দেখলেন যে আযানের পর এক ব্যক্তি মসজিদের মধ্য দিয়ে অতিক্রম করে চলে যাচ্ছে। তিনি বললেন: "এই ব্যক্তি অবশ্যই আবুল কাসেম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর অবাধ্যতা করেছে।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[4938] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (4939)


4939 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدٍ يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى الْإِسْفَرَايِينِيُّ، أنبأ أَبُو بَحْرٍ الْبَرْبَهَارِيُّ، ثنا بِشْرُ بْنُ مُوسَى، ثنا الْحُمَيْدِيُّ، ثنا سُفْيَانُ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ حَرْمَلَةَ الْأَسْلَمِيُّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " لَا يَخْرُجُ أَحَدٌ مِنَ الْمَسْجِدِ بَعْدَ النِّدَاءِ إِلَّا مُنَافِقٌ، إِلَّا رَجُلٌ يَخْرُجُ لِحَاجَتِهِ وَهُوَ يُرِيدُ الرَّجْعَةَ إِلَى الْمَسْجِدِ "




সাঈদ ইবনুল মুসাইয়্যিব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

আযান দেওয়ার পর মুনাফিক ব্যতীত কেউ মসজিদ থেকে বের হবে না। তবে যে ব্যক্তি কোনো প্রয়োজনে বের হয় এবং তার মসজিদে ফিরে আসার ইচ্ছা থাকে (সে ব্যতিক্রম)।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[4939] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (4940)


4940 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالُوا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الْعَبَّاسُ الدُّورِيُّ، ثنا قُرَادٌ أَبُو نُوحٍ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " مَنْ سَمِعَ النِّدَاءَ فَلَمْ يُجِبْ فَلَا صَلَاةَ لَهُ إِلَّا لِعُذْرٍ ". وَكَذَلِكَ رَوَاهُ هُشَيْمُ بْنُ بَشِيرٍ عَنْ شُعْبَةَ وَرَوَاهُ الْجَمَاعَةُ عَنْ سَعِيدٍ مَوْقُوفًا عَلَى ابْنِ عَبَّاسٍ، وَرَوَاهُ مَغْرَاءُ الْعَبْدِيُّ عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ مَرْفُوعًا، وَرُوِيَ عَنْ أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ مُسْنَدًا وَمَوْقُوفًا، وَالْمَوْقُوفُ أَصَحُّ، وَاللهُ أَعْلَمُ




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি আযান শুনল, অতঃপর (জামাতে) উপস্থিত হলো না, তার কোনো সালাত হবে না, তবে কোনো ওজর বা অপারগতা থাকলে ভিন্ন কথা।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[4940] صحيح