হাদীস বিএন


আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী





আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (8101)


8101 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ حَمْزَةَ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُثْمَانَ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ مَعْمَرٍ التَّيْمِيِّ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: أَرَادَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَنْ يُقَبِّلَنِي فَقُلْتُ إِنِّي صَائِمَةٌ، فَقَالَ: " وَأَنَا صَائِمٌ " ثُمَّ قَبَّلَنِي




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে চুম্বন করতে চাইলেন। তখন আমি বললাম, আমি তো রোযা রেখেছি। তিনি বললেন, “আর আমিও রোযা রেখেছি।” অতঃপর তিনি আমাকে চুম্বন করলেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[8101] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (8102)


8102 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أنبأ أَبُو حَامِدِ بْنُ بِلَالٍ، ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ الْخَوْلَانِيُّ، ثنا يَحْيَى بْنُ حَسَّانَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ دِينَارٍ الْبَصْرِيُّ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ الْمُؤَدِّبُ، ثنا عَفَّانُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ دِينَارٍ، عَنْ سَعْدِ بْنِ أَوْسٍ، عَنْ مِصْدَعٍ أَبِي يَحْيَى، زَادَ يَحْيَى بْنُ حَسَّانَ: خَتَنُ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُقَبِّلُهَا وَهُوَ صَائِمٌ وَيَمُصُّ لِسَانَهَا، زَادَ عَفَّانُ: فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ: سَمِعْتُهُ مِنْ سَعْدٍ؟ قَالَ: نَعَمْ




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম রোযা অবস্থায় তাঁকে চুম্বন করতেন এবং তাঁর জিহ্বা চুষতেন। (আফফান [বর্ণনায়] যোগ করেছেন যে,) এক ব্যক্তি তাঁকে জিজ্ঞেস করল, ’আপনি কি তা সা’দ (ইবনে আওস)-এর কাছ থেকে শুনেছেন?’ তিনি বললেন, ’হ্যাঁ।’




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[8102] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (8103)


8103 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْكَعْبِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ، أنبأ مُسَدَّدٌ، ثنا يَحْيَى عَنْ هِشَامِ بْنِ أَبِي عَبْدِ اللهِ، حدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أُمِّهَا، قَالَتْ: بَيْنَمَا أَنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي الْخَمِيلَةِ إِذْ حِضْتُ، فَانْسَلَلْتُ فَأَخَذْتُ ثِيَابَ حَيْضَتِي، فَقَالَ: " مَا لَكِ أَنُفِسْتِ؟ " قَالَتْ: نَعَمْ، فَدَعَانِي فَدَخَلْتُ مَعَهُ فِي الْخَمِيلَةِ، قَالَتْ: وَكَانَتْ هِيَ وَرَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَغْتَسِلَانِ مِنْ إِنَاءٍ وَاحِدٍ مِنَ الْجَنَابَةِ وَكَانَ يُقَبِّلُهَا وَهُوَ صَائِمٌ. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُسَدَّدٍ




উম্মে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি একদা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে একটি *খামীলাহ* (মোটা চাদর)-এর নিচে ছিলাম, হঠাৎ আমার ঋতুস্রাব শুরু হয়ে গেল। তখন আমি চুপে চুপে সরে পড়লাম এবং আমার হায়েযের কাপড় গ্রহণ করলাম। তিনি জিজ্ঞেস করলেন: "তোমার কী হলো? তোমার কি (হায়েয) হয়েছে?" আমি বললাম: "হ্যাঁ।" তখন তিনি আমাকে ডাকলেন এবং আমি তাঁর সাথে সেই খামীলাহ-এর নিচে প্রবেশ করলাম। তিনি (উম্মে সালামা) আরও বলেন, তিনি এবং রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একই পাত্রের পানি দিয়ে জানাবাতের (ফরয) গোসল করতেন। আর তিনি রোযা অবস্থায় তাঁকে চুম্বন করতেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[8103] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (8104)


8104 - وَأَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ السَّرَّاجُ، ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أنبأ أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ مُسْلِمٍ، عَنْ شُتَيْرِ بْنِ شَكَلٍ، عَنْ حَفْصَةَ، قَالَتْ: كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يُقَبِّلُ وَهُوَ صَائِمٌ. رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى وَغَيْرِهِ




হাফসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম রোযা অবস্থায় চুম্বন করতেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[8104] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (8105)


8105 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا حُسَيْنُ بْنُ حَسَنِ بْنِ مُهَاجِرٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مِهْرَانَ، قَالَا: ثنا هَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الْأَيْلِيُّ، ثنا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، عَنْ عَبْدِ رَبِّهِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ كَعْبٍ الْحِمْيَرِيِّ، ⦗ص: 395⦘ عَنْ عُمَرَ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ، أَنَّهُ سَأَلَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَيُقَبِّلُ الصَّائِمُ؟ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " سَلْ هَذِهِ " لِأُمِّ سَلَمَةَ، فَأَخْبَرَتْهُ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَصْنَعُ ذَلِكَ، فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ، قَدْ غَفَرَ اللهُ لَكَ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِكَ وَمَا تَأَخَّرَ، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " أَمَا وَاللهِ، إِنِّي لَأَتْقَاكُمْ لِلَّهِ، وَأَخْشَاكُمْ لَهُ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ هَارُونَ بْنِ سَعِيدٍ الْأَيْلِيِّ وَرُوِّينَا فِي إِبَاحَتِهَا عَنْ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ وَجَمَاعَةٍ مِنَ الصَّحَابَةِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمْ





উমর ইবনে আবি সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে জিজ্ঞাসা করলেন: রোযাদার কি (স্ত্রীকে) চুম্বন করতে পারে?

তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে বললেন: তুমি উম্মে সালামাহকে জিজ্ঞেস করো।

অতঃপর তিনি তাঁকে (উম্মে সালামাহ) জানালেন যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তা করতেন।

তখন তিনি (উমর ইবনে আবি সালামা) বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আল্লাহ্‌ তো আপনার অতীতের ও ভবিষ্যতের সকল গুনাহ ক্ষমা করে দিয়েছেন।

জবাবে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে বললেন: আল্লাহর কসম! আমি তোমাদের মধ্যে আল্লাহকে সবচেয়ে বেশি ভয় করি এবং তাঁর প্রতি সবচেয়ে বেশি সতর্ক থাকি।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[8105] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (8106)


8106 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ غَالِبٍ، ثنا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ، أنبأ شُعْبَةُ، عَنْ مَنْصُورٍ، قَالَ: سَمِعْتُ هِلَالًا يَعْنِي ابْنَ يَسَافٍ، يُحَدِّثُ عَنِ الْهَزْهَازِ، أَنَّ ابْنَ مَسْعُودٍ قَالَ " فِي الْقُبْلَةِ لِلصَّائِمِ قَوْلًا شَدِيدًا، يَعْنِي يَصُومُ يَوْمًا مَكَانَهُ ". وَهَذَا عِنْدَنَا فِيهِ إِذَا قَبَّلَ فَأَنْزَلَ




ইবনু মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রোজাদারের (স্ত্রীকে) চুম্বন করার বিষয়ে কঠোর মন্তব্য করেছেন—অর্থাৎ (ক্ষতিপূরণস্বরূপ) তাকে এর পরিবর্তে একদিন রোযা পালন করতে হবে। আর এই বিধান (কঠোরতা) আমাদের নিকট তখনই প্রযোজ্য যখন কেউ চুম্বন করার ফলে বীর্যপাত ঘটিয়ে ফেলে।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[8106] حسن









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (8107)


8107 - فَقَدْ أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، أنبأ جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ، أنبأ زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي زَائِدَةَ، عَنْ عَامِرٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبُو مَيْسَرَةَ، أَنَّ ابْنَ مَسْعُودٍ، كَانَ يُبَاشِرُ امْرَأَتَهُ بِنِصْفِ النَّهَارِ وَهُوَ صَائِمٌ وَرُوِّينَا عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ، وَابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّهُمَا كَانَا لَا يَرَيَانِ بِمُبَاشَرَةِ الصَّائِمِ بَأْسًا، وَفِي هَذَا عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ دَلَالَةٌ عَلَى أَنَّ الْمُرَادَ بِالرِّوَايَةِ الْأُولَى غَيْرَ مَا دَلَّ عَلَيْهِ ظَاهِرُهَا، وَاللهُ أَعْلَمُ

قَالَ الشَّافِعِيُّ: لِأَنَّهُ لَمْ يَدْخُلْ فِي الصَّوْمِ وَهُوَ يَعْقِلُهُ، قَالَ أَصْحَابُنَا: وَقَدْ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: " ⦗ص: 396⦘ إِنَّمَا الْأَعْمَالُ بِالنِّيَّاتِ "، وَقَالَ عَنِ اللهِ عز وجل فِي الصَّائِمِ " يَدَعُ شَهْوَتَهُ، وَأَكْلَهُ، وَشُرْبَهُ مِنْ أَجْلِي "




ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

আবু মাইসারা (রহ.) বলেন, ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রোযা অবস্থায় দিনের মধ্যভাগে স্বীয় স্ত্রীর সাথে মুবাশারাহ (স্পর্শ বা আলিঙ্গন) করতেন।

আর মুজাহিদ (রহ.) থেকে ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সম্পর্কে আমরা বর্ণনা করেছি যে, তাঁরা উভয়েই রোযাদার ব্যক্তির মুবাশারাহতে (স্পর্শ বা আলিঙ্গনে) কোনো ক্ষতি বা দোষ মনে করতেন না। ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর এই আমলের মধ্যে এই মর্মে প্রমাণ রয়েছে যে, প্রথম বর্ণনাটির উদ্দেশ্য এর বাহ্যিক অর্থের চেয়ে ভিন্ন হতে পারে। আর আল্লাহই সর্বাধিক অবগত।

ইমাম শাফেয়ী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: কারণ তিনি রোযার মধ্যে প্রবেশ করেননি এমন অবস্থায় যখন তিনি সেটি বুঝতে পারছিলেন।

আমাদের উলামাগণ বলেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয়ই আমলসমূহ নিয়তের ওপর নির্ভরশীল।" এবং তিনি (নবী) রোযাদার সম্পর্কে আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লার পক্ষ থেকে বর্ণনা করেছেন: "সে আমার জন্য তার কামনা-বাসনা, খাদ্য ও পানীয় পরিত্যাগ করে।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[8107] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (8108)


8108 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، ثنا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ وَقَّاصٍ، عَنْ عُمَرَ رضي الله عنه، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " الْأَعْمَالُ بِالنِّيَّةِ، وَإِنَّمَا لِامْرِئٍ مَا نَوَى، فَمَنْ كَانَتْ هِجْرَتُهُ إِلَى اللهِ عز وجل وَإِلَى رَسُولِهِ فَهِجْرَتُهُ إِلَى اللهِ وَرَسُولِهِ، وَمَنْ كَانَتْ هِجْرَتُهُ إِلَى دُنْيَا يُصِيبُهَا، أَوِ امْرَأَةٍ يَتَزَوَّجُهَا، فَهِجْرَتُهُ إِلَى مَا هَاجَرَ إِلَيْهِ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ وَمُسْلِمٌ جَمِيعًا عَنِ الْقَعْنَبِيِّ




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

"নিশ্চয়ই সমস্ত আমল (কাজ) নিয়তের উপর নির্ভরশীল, আর প্রত্যেক ব্যক্তি তাই পাবে যা সে নিয়ত করেছে। সুতরাং যার হিজরত আল্লাহ্ আযযা ওয়া জাল্লা এবং তাঁর রাসূলের (সঃ) উদ্দেশ্যে হবে, তার হিজরত আল্লাহ্ ও তাঁর রাসূলের জন্যই গণ্য হবে। আর যার হিজরত দুনিয়ার কোনো সম্পদ লাভ করার জন্য হবে অথবা কোনো নারীকে বিবাহ করার জন্য হবে, তার হিজরত সে উদ্দেশ্যেই গণ্য হবে যার জন্য সে হিজরত করেছে।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[8108] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (8109)


8109 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي بِنَيْسَابُورَ، وَأَبُو مُحَمَّدٍ الْحَسَنُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ فِرَاسٍ بِمَكَّةَ حَرَسَهَا اللهُ تَعَالَى، قَالَا: أنبأ أَبُو حَفْصٍ عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ الْجُمَحِيُّ، ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، ثنا أَبُو نُعَيْمٍ الْفَضْلُ بْنُ دُكَيْنٍ، ثنا الْأَعْمَشُ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: يَقُولُ اللهُ عز وجل: " الصَّوْمُ لِي، وَأَنَا أَجْزِي بِهِ، يَدَعُ شَهْوَتَهُ، وَأَكْلَهُ، وَشُرْبَهُ مِنْ أَجْلِي، وَالصَّوْمُ جُنَّةٌ، وَلِلصَّائِمِ فَرْحَتَانِ، فَرْحَةٌ عِنْدَ إِفْطَارِهِ، وَفَرْحَةٌ عِنْدَ لِقَاءِ رَبِّهِ، وَلَخُلُوفُ فِيهِ أَطْيَبُ عِنْدَ اللهِ مِنْ رِيحِ الْمِسْكِ ". رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي نُعَيْمٍ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ أَوْجُهٍ عَنِ الْأَعْمَشِ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আল্লাহ তাআলা ইরশাদ করেন: "রোজা আমার জন্য, আর আমিই এর প্রতিদান দেব। সে (রোযাদার) আমারই জন্য তার কামনা-বাসনা, আহার ও পানীয় ত্যাগ করে। আর রোজা হলো ঢালস্বরূপ। এবং রোযাদারের জন্য রয়েছে দুটি আনন্দ—একটি আনন্দ হলো তার ইফতারের সময়, আর অপরটি আনন্দ হলো তার রবের সাথে সাক্ষাতের সময়। আর অবশ্যই রোযাদারের মুখের (বিশেষ) দুর্গন্ধ আল্লাহর কাছে মিশকের সুগন্ধির চাইতেও উত্তম।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[8109] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (8110)


8110 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي الْمَعْرُوفِ، أنبأ أَبُو سَهْلٍ الْإِسْفَرَايِينِيُّ، أنبأ أَبُو جَعْفَرٍ الْحَذَّاءُ، أنبأ عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ، ثنا الْمُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيُّ، قَالَ: سَمِعْتُ عُبَيْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ حدَّثَ، عَنْ نَافِعٍ، قَالَ: كَانَ ابْنُ عُمَرَ يَصُومُ تَطَوُّعًا فَيُغْشَى عَلَيْهِ فَلَا يُفْطِرُ قَالَ الشَّيْخُ: هَذَا يَدُلُّ عَلَى أَنَّ الْإِغْمَاءَ خِلَالَ الصَّوْمِ لَا يُفْسِدُهُ





ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নফল (ঐচ্ছিক) রোজা রাখতেন এবং এমতাবস্থায় তিনি অজ্ঞান হয়ে যেতেন (সংজ্ঞা হারাতেন), তবুও তিনি রোজা ভঙ্গ করতেন না।

শাইখ (বর্ণনাকারী) বলেন: এই ঘটনা প্রমাণ করে যে, রোজার মধ্যে অজ্ঞান হয়ে যাওয়া রোজা নষ্ট করে না।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[8110] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (8111)


8111 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْجَوْهَرِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، وَزَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى بْن أَبِي أَبَانَ، قَالَا: ثنا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، حدَّثَنِي زَيْدُ بْنُ أَسْلَمَ، عَنْ عِيَاضِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ: خَرَجَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي أَضْحَى أَوْ فِطْرٍ ⦗ص: 397⦘ إِلَى الْمُصَلَّى ثُمَّ انْصَرَفَ، فَقَامَ فَوَعَظَ النَّاسَ، وَأَمَرَ النَّاسَ بِالصَّدَقَةِ، فَقَالَ: " أَيُّهَا النَّاسُ، تَصَدَّقُوا " ثُمَّ انْصَرَفَ فَمَرَّ عَلَى النِّسَاءِ فَقَالَ: " يَا مَعْشَرَ النِّسَاءِ، تَصَدَّقْنَ؛ فَإِنِّي أُرِيتُكُنَّ أَكْثَرَ أَهْلِ النَّارِ "، فَقُلْنَ: وَبِمَ ذَلِكَ يَا رَسُولَ اللهِ، قَالَ: " تُكْثِرْنَ اللَّعْنَ وَتَكْفُرْنَ الْعَشِيرَ، وَمَا رَأَيْتُ مِنْ نَاقِصَاتِ عَقْلٍ وَدِينٍ أَذْهَبَ بِلُبِّ الرَّجُلِ الْحَازِمِ مِنْ إِحْدَاكُنَّ يَا مَعْشَرَ النِّسَاءِ "، فَقُلْنَ لَهُ: مَا نُقْصَانُ دِينِنَا وَعَقْلِنَا يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ: " أَلَيْسَ شَهَادَةُ الْمَرْأَةِ مِثْلَ نِصْفِ شَهَادَةِ الرَّجُلِ؟ " قُلْنَ: بَلَى، قَالَ: " فَذَلِكَ مِنْ نُقْصَانِ عَقْلِهَا، أَوَ لَيْسَ إِذَا حَاضَتِ الْمَرْأَةُ لَمْ تُصَلِّ وَلَمْ تَصُمْ، فَذَلِكَ مِنْ نُقْصَانِ دِينِهَا " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنِ ابْنِ أَبِي مَرْيَمَ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنِ الْحُلْوَانِيِّ وَالصَّغَانِيِّ، عَنِ ابْنِ أَبِي مَرْيَمَ





আবু সাঈদ খুদরি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ঈদুল আযহা অথবা ঈদুল ফিতরের দিন মুসাল্লার (ঈদগাহের) দিকে গেলেন। এরপর তিনি ফিরে এসে দাঁড়ালেন এবং লোকদের উপদেশ দিলেন। তিনি মানুষকে সাদাকা (দান) করার নির্দেশ দিলেন এবং বললেন: "হে লোক সকল! তোমরা সাদাকা করো।"

এরপর তিনি চলে গেলেন এবং মহিলাদের পাশ দিয়ে যাওয়ার সময় বললেন: "হে নারী সমাজ! তোমরা সাদাকা করো। কারণ আমাকে দেখানো হয়েছে যে, তোমরাই জাহান্নামের বেশিরভাগ অধিবাসী।"

তারা বলল: হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! এর কারণ কী?

তিনি বললেন: "তোমরা বেশি বেশি অভিশাপ (লা’নত) দিয়ে থাকো এবং স্বামীদের প্রতি অকৃতজ্ঞ (কুফরে আ’শির) হয়ে থাকো। হে নারী সমাজ! বুদ্ধি ও দীনের দিক দিয়ে ত্রুটিপূর্ণ হওয়া সত্ত্বেও তোমাদের চেয়ে দৃঢ়চেতা পুরুষের বুদ্ধি হরণকারী আর কাউকে আমি দেখিনি।"

তারা তাঁকে জিজ্ঞেস করল: হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমাদের দীন ও বুদ্ধির ত্রুটি কী?

তিনি বললেন: "নারীর সাক্ষ্য কি পুরুষের সাক্ষ্যের অর্ধেক নয়?" তারা বলল: হ্যাঁ, অবশ্যই। তিনি বললেন: "এটাই হলো তার বুদ্ধির ত্রুটি। আর যখন কোনো নারী ঋতুমতী হয়, তখন কি সে সালাত আদায় করে না এবং সওমও পালন করে না?" তারা বলল: হ্যাঁ। তিনি বললেন: "এটাই হলো তার দীনের ত্রুটি।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[8111] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (8112)


8112 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ يَعْنِي الصَّيْدَلَانِيَّ، وَجَعْفَرُ بْنُ أَحْمَدَ يَعْنِي الْحَافِظَ، قَالَا: ثنا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ: ح وَأنبأ أَبُو الْفَضْلِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْمُزَكِّي، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنبأ مَعْمَرٌ، عَنْ عَاصِمٍ الْأَحْوَلِ، عَنْ مُعَاذَةَ الْعَدَوِيَّةِ، أَنَّ امْرَأَةً سَأَلَتْ عَائِشَةَ رضي الله عنها: مَا بَالُ الْحَائِضِ تَقْضِي الصَّوْمَ وَلَا تَقْضِي الصَّلَاةَ؟ فَقَالَتْ لَهَا: " أَحَرُورِيَّةٌ أَنْتِ؟ " فَقَالَتْ: لَسْتُ بِحَرُورِيَّةٍ، وَلَكِنِّي أَسْأَلُ، فَقَالَتْ: " كَانَ يُصِيبُنَا ذَلِكَ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَنُؤْمَرُ بِقَضَاءِ الصَّوْمِ، وَلَا نُؤْمَرُ بِقَضَاءِ الصَّلَاةِ "، قَالَ مَعْمَرٌ: وَأَخْبَرَنَا أَيُّوبُ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ عَنْ مُعَاذَةَ عَنْ عَائِشَةَ مِثْلَهُ. رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدِ بْنِ حُمَيْدٍ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ





মু’আযা আল-আদাভিয়্যা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, এক মহিলা আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করলেন: কী কারণ যে, ঋতুবর্তী (হায়েয অবস্থায় থাকা) মহিলা রোযার কাযা আদায় করে, কিন্তু নামাযের কাযা আদায় করে না?

তিনি (আয়েশা) তাকে বললেন: তুমি কি হারুরিয়্যা?

মহিলাটি উত্তর দিল: আমি হারুরিয়্যা নই, বরং আমি (জানার জন্য) জিজ্ঞেস করছি।

তখন তিনি (আয়েশা) বললেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর যুগে আমাদের (হায়েয) হতো, তখন আমাদেরকে রোযার কাযা আদায়ের নির্দেশ দেওয়া হতো, কিন্তু নামাযের কাযা আদায়ের নির্দেশ দেওয়া হতো না।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[8112] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (8113)


8113 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، وَأَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ، قَالَا: أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَطَّانُ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَارِثِ الْبَغْدَادِيُّ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي بُكَيْرٍ، ثنا شُعْبَةُ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، ثنا ⦗ص: 398⦘ إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ، ثنا آدَمُ، ثنا شُعْبَةُ، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ صُهَيْبٍ، قَالَ: سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " تَسَحَّرُوا؛ فَإِنَّ فِي السَّحُورِ بَرَكَةً " لَفْظُ حَدِيثِ آدَمَ، وَفِي رِوَايَةِ يَحْيَى قَالَ: عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ آدَمَ بْنِ أَبِي إِيَاسٍ




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমরা সাহরি খাও, কারণ সাহরির মধ্যে বরকত রয়েছে।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[8113] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (8114)


8114 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّيْدَلَانِيُّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ شَاذَانَ، قَالَا: ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، وَعَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ صُهَيْبٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " تَسَحَّرُوا؛ فَإِنَّ فِي السَّحُورِ بَرَكَةً " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ قُتَيْبَةَ




আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “তোমরা সাহরি গ্রহণ করো; কারণ সাহরিতে বরকত (কল্যাণ) রয়েছে।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[8114] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (8115)


8115 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ، قَالَ: أَخْبَرَنِي ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ، قَالَ: قُرِئَ عَلَى عَبْدِ اللهِ بْنِ وَهْبٍ: أَخْبَرَكَ مُوسَى بْنُ عَلِيٍّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي قَيْسٍ مَوْلَى عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: " إِنَّ فَصْلَ مَا بَيْنَ صِيَامِنَا وَصِيَامِ أَهْلِ الْكِتَابِ أَكْلَةُ السَّحَرِ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي الطَّاهِرِ، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ




আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয়ই আমাদের রোজা এবং আহলে কিতাবদের (কিতাবধারীদের) রোজার মধ্যে পার্থক্যকারী বিষয় হলো সাহরির খাবার।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[8115] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (8116)


8116 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ الْحَسَنِ الْحَرْبِيُّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ عَلَى بَابِ عَفَّانَ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، عَنْ مُعَاوِيَةَ يَعْنِي ابْنَ صَالِحٍ، عَنْ يُونُسَ بْنِ سَيْفٍ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ زِيَادٍ، عَنْ أَبِي رُهْمٍ، عَنِ الْعِرْبَاضِ بْنِ سَارِيَةَ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَدْعُو فِي شَهْرِ رَمَضَانَ إِلَى السُّحُورِ، قَالَ: " هَلُمُّوا إِلَى الْغَدَاءِ الْمُبَارَكِ "





ইরবায ইবনু সারিয়াহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে রমজান মাসে সাহরির জন্য আহ্বান করতে শুনেছি। তিনি বলেছেন: "তোমরা এই বরকতময় খাবারের (সাহরির) দিকে দ্রুত এসো।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[8116] صحيح لغيره









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (8117)


8117 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ الْمُقْرِئُ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، ثنا ابْنُ أَبِي الْوَزِيرِ هُوَ أَبُو الْمُطَرِّفِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى الْمَدَنِيُّ، عَنِ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " نِعْمَ سُحُورُ الْمُؤْمِنِ التَّمْرُ "





আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “খেজুর হচ্ছে মুমিনের জন্য উত্তম সেহরি।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[8117] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (8118)


8118 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي، وَأَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ، قَالُوا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ مَالِكٌ، عَنْ أَبِي حَازِمِ بْنِ دِينَارٍ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ يُوسُفَ، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الشَّيْبَانِيُّ الْحَافِظُ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ، ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أنبأ عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: " لَا يَزَالُ النَّاسُ بِخَيْرٍ مَا عَجَّلُوا الْفِطْرَ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يُوسُفَ عَنْ مَالِكٍ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى وَرَوَاهُ سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيِّبِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَزَادَ فِيهِ: " وَلَمْ يُؤَخِّرُوا تَأْخِيرَ أَهْلِ الْمَشْرِقِ "




সাহল ইবনু সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “মানুষ সর্বদা কল্যাণের মধ্যে থাকবে, যতক্ষণ তারা ইফতার দ্রুত করবে।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[8118] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (8119)


8119 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أنبأ أَبُو حَامِدِ بْنُ بِلَالٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْأَحْمَسِيُّ، ثنا الْمُحَارِبِيُّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو صَادِقِ بْنُ أَبِي الْفَوَارِسِ الْعَطَّارُ، قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ الْمُنَادِي، ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " لَا يَزَالُ الدِّينُ ظَاهِرًا مَا عَجَّلَ النَّاسُ الْفِطْرَ، إِنَّ الْيَهُوَدَ وَالنَّصَارَى يُؤَخِّرُونَ "




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যতক্ষণ পর্যন্ত মানুষ (যথাসময়ে) দ্রুত ইফতার করবে, ততক্ষণ পর্যন্ত দ্বীন (ইসলাম) সুস্পষ্ট ও বিজয়ী থাকবে। কারণ নিশ্চয়ই ইহুদি ও খ্রিষ্টানরা (ইফতার করতে) বিলম্ব করে।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[8119] حسن









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (8120)


8120 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ إِسْحَاقُ بْنُ مُحَمَّدٍ السُّوسِيُّ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَوْفٍ، ثنا أَبُو الْمُغِيرَةِ، ثنا الْأَوْزَاعِيُّ، حدَّثَنِي قُرَّةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " إِنَّ اللهَ عز وجل قَالَ: إِنَّ أَحَبَّ عِبَادِي إِلَيَّ أَعْجَلُهُمْ فِطْرًا "




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয়ই আল্লাহ তাআলা বলেন: আমার বান্দাদের মধ্যে আমার কাছে সর্বাধিক প্রিয় হলো তারা, যারা ইফতার করার ক্ষেত্রে দ্রুতগামী।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[8120] ضعيف