হাদীস বিএন


আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী





আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (9093)


9093 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، فِي كِتَابِ الْمَنَاقِبِ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ سُفْيَانُ يَعْنِي ابْنَ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَحْمَدَ، ثنا أَبُو خُبَيْبٍ، ثنا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، ثنا سُفْيَانُ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، وَأَيُّوبَ، وَحُمَيْدٍ، وَعَبْدِ الْكَرِيمِ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم مَرَّ بِهِ وَهُوَ بِالْحُدَيْبِيَةِ قَبْلَ أَنْ يَدْخُلَ مَكَّةَ وَهُوَ مُحْرِمٌ وَهُوَ يُوقِدُ تَحْتَ قِدْرٍ لَهُ، وَالْقُمَّلُ يَتَهَافَتُ عَلَى وَجْهِهِ فَقَالَ: " أَتُؤْذِيكَ هَوَامُّكَ هَذِهِ؟ " قُلْتُ: نَعَمْ قَالَ: " فَاحْلِقْ رَأْسَكَ وَأَطْعِمْ فَرَقًا بَيْنَ سِتَّةِ مَسَاكِينَ " وَالْفَرَقُ ثَلَاثَةُ آصُعٍ، " أَوْ صُمْ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ، أَوِ انْسُكْ نَسِيكَةً " وَقَالَ ابْنُ أَبِي نَجِيحٍ: " أَوِ اذْبَحْ شَاةً "، لَفْظُ حَدِيثِ ابْنِ أَبِي عُمَرَ، رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَرَ، وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ أَوْجُهٍ أُخَرَ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ وَأَيُّوبَ




কা’ব ইবনে উজরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, যখন তিনি ইহরাম অবস্থায় মক্কায় প্রবেশের পূর্বে হুদাইবিয়ার স্থানে ছিলেন। তিনি একটি হাঁড়ির নিচে আগুন জ্বালাচ্ছিলেন এবং (মাথার) উকুনগুলো তাঁর চেহারার উপর ঝরে পড়ছিল।

তখন তিনি (নবী ﷺ) বললেন: "তোমার এই ছোট প্রাণীগুলো কি তোমাকে কষ্ট দিচ্ছে?" আমি বললাম: "হ্যাঁ।"

তিনি বললেন: "তাহলে তুমি তোমার মাথা মুণ্ডন করো এবং ছয়জন মিসকীনকে এক ’ফারাক’ পরিমাণ খাদ্য খাওয়াও।" (আর ’ফারাক’ হলো তিন সা’ পরিমাণ)। "অথবা তুমি তিন দিন সিয়াম (রোজা) পালন করো, অথবা একটি কুরবানী (অর্থাৎ একটি বকরী যবেহ) করো।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9093] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (9094)


9094 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةَ، قَالَ: وَأنبأ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى، وَجَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ التُّرْكُ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو كَشْمَرْدُ قَالُوا: ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أنبأ خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، عَنْ خَالِدٍ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم مَرَّ بِهِ زَمَنَ الْحُدَيْبِيَةِ فَقَالَ: " آذَاكَ هَوَامُّ رَأْسِكَ؟ " قَالَ: نَعَمْ، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " احْلِقْ ثُمَّ اذْبَحْ نُسُكًا، أَوْ صُمْ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ، أَوْ أَطْعِمْ ثَلَاثَةَ آصُعٍ مِنْ تَمْرٍ سِتَّةَ مَسَاكِينَ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى، وَبِمَعْنَاهُ رَوَاهُ الشَّعْبِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى




কা’ব ইবনে উজরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) হুদায়বিয়ার (সন্ধির) সময়ে তাঁর পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন। তখন তিনি জিজ্ঞাসা করলেন, "তোমার মাথার উকুন কি তোমাকে কষ্ট দিচ্ছে?" তিনি বললেন, "হ্যাঁ।" অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে বললেন, "তুমি মাথা কামিয়ে ফেলো। অতঃপর একটি কুরবানি (পশু) যবেহ করো, অথবা তিন দিন রোযা রাখো, অথবা ছয়জন মিসকিনকে তিন সা’ পরিমাণ খেজুর খাদ্য হিসেবে দাও।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9094] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (9095)


9095 - وَرَوَاهُ الْحَكَمُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ، قَالَ: أَصَابَنِي هَوَامُّ فِي رَأْسِي وَأَنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَامَ الْحُدَيْبِيَةِ حَتَّى تَخَوَّفْتُ عَلَى بَصَرِي فَأَنْزَلَ اللهُ عز وجل فِيَّ: {فَمَنْ كَانَ مِنْكُمْ مَرِيضًا أَوْ بِهِ أَذًى مِنْ رَأْسِهِ} [البقرة: 196] الْآيَةَ، فَدَعَانِي رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ لِي: " احْلِقْ رَأْسَكَ، وَصُمْ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ، أَوْ أَطْعِمْ سِتَّةَ مَسَاكِينَ فَرَقًا مِنْ زَبِيبٍ، أَوِ انْسُكْ شَاةً " فَحَلَقْتُ رَأْسِي ثُمَّ نَسَكْتُ أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا يَعْقُوبُ، ثنا أَبِي، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنِي أَبَانُ يَعْنِي ابْنَ صَالِحٍ عَنِ الْحَكَمِ بْنِ عُيَيْنَةَ فَذَكَرَهُ




কা’ব ইবনে উজরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: হুদায়বিয়ার বছর আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে ছিলাম। তখন আমার মাথায় (উকুনের কারণে) পোকা-মাকড় হয়ে গিয়েছিল, এমনকি আমার দৃষ্টিশক্তির ক্ষতির আশঙ্কা করছিলাম। তখন মহান আল্লাহ্ আমার ব্যাপারে এই আয়াত নাযিল করলেন: "তোমাদের মধ্যে যে অসুস্থ থাকবে কিংবা মাথায় কোনো কষ্ট থাকবে..." (সূরা আল-বাকারা: ১৯৬) পর্যন্ত।

এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে ডাকলেন এবং বললেন: "তুমি তোমার মাথা মুণ্ডন করো, আর (এর বিনিময়ে) তিন দিন রোযা রাখো, অথবা ছয়জন মিসকীনকে এক ’ফারাক’ পরিমাণ কিসমিস দিয়ে খাবার দাও, অথবা একটি বকরি যবেহ করো।"

অতঃপর আমি আমার মাথা মুণ্ডন করলাম এবং তারপর (বকরি) যবেহ করলাম।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9095] حسن دون قوله : {فرقا من زبيب}









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (9096)


9096 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الرُّوذْبَارِيُّ، ثنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مَحْمَوَيْهِ الْعَسْكَرِيُّ بِالْبَصْرَةِ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقَلَانِسِيُّ، ثنا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْأَصْبَهَانِيِّ، قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ مَعْقِلٍ، يَقُولُ: قَعَدْتُ إِلَى كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ فِي هَذَا الْمَسْجِدِ يَعْنِي مَسْجِدَ الْكُوفَةِ فَسَأَلْتُهُ عَنْ قَوْلِهِ تَعَالَى {فَفِدْيَةٌ مِنْ صِيَامٍ أَوْ صَدَقَةٍ أَوْ نُسُكٍ} [البقرة: 196] قَالَ: حُمِلْتُ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَالْقُمَّلُ يَتَنَاثَرُ عَلَى وَجْهِي، فَقَالَ: " مَا كُنْتُ أَرَى الْجَهْدَ بَلَغَ مِنْكَ هَذَا، أَفَتَجِدُ شَاةً؟ " فَقُلْتُ: لَا، فَقَالَ: " صُمْ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ، أَوْ أَطْعِمْ سِتَّةَ مَسَاكِينَ لِكُلِّ مِسْكِينٍ نِصْفُ صَاعٍ مِنْ طَعَامٍ، وَاحْلِقْ رَأْسَكَ " قَالَ كَعْبٌ: فَنَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ فِيَّ خَاصَّةً، وَهِيَ لَكُمْ عَامَّةً رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ آدَمَ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ شُعْبَةَ. وَرَوَاهُ أَشْعَثُ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَعْقِلٍ، عَنْ كَعْبٍ فِي هَذَا الْحَدِيثِ قَالَ: " أَطْعِمْ سِتَّةَ مَسَاكِينَ ثَلَاثَةَ آصُعٍ مِنْ تَمْرٍ "





কা’ব ইবনে উজরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

(আব্দুল্লাহ ইবনে মা’কিল বলেন) আমি (কুফার) এই মসজিদে কা’ব ইবনে উজরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে বসা ছিলাম এবং আমি তাঁকে আল্লাহ তাআলার বাণী— {সুতরাং সিয়াম (রোযা) অথবা সদকা (দান) অথবা নুসুক (কুরবানী) দ্বারা ফিদিয়া দেবে} (সূরা আল-বাকারা: ১৯৬) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলাম।

তিনি (কা’ব) বললেন: আমাকে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট নিয়ে আসা হলো, আর তখন আমার মুখমণ্ডল থেকে উকুন ঝরে পড়ছিল। তিনি (নবী ﷺ) বললেন, "আমি তো মনে করিনি যে তোমার কষ্ট এই পর্যায়ে পৌঁছে গেছে। তুমি কি একটি বকরির ব্যবস্থা করতে পারো?" আমি বললাম, "না।" তখন তিনি বললেন, "তাহলে তুমি তিন দিন রোযা পালন করো, অথবা ছয়জন মিসকীনকে খাবার দাও— প্রত্যেক মিসকীনের জন্য আধা সা’ পরিমাণ খাদ্য, আর তোমার মাথা মুণ্ডন করো।"

কা’ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: এই আয়াতটি বিশেষভাবে আমার ব্যাপারেই নাযিল হয়েছিল, তবে এটি তোমাদের সকলের জন্য সাধারণ হুকুম।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9096] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (9097)


9097 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الْمِهْرَجَانِيُّ وَأَبُو نَصْرٍ أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ أَحْمَدَ الْفَامِيُّ قَالُوا: ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، أنبأ يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أنبأ هَمَّامُ بْنُ يَحْيَى، أنبأ عَطَاءُ بْنُ أَبِي رَبَاحٍ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ يَعْلَى بْنِ أُمَيَّةَ، عَنْ أَبِيهِ أَنَّ رَجُلًا أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ بِالْجِعْرَانَةِ وَعَلَيْهِ جُبَّةٌ وَعَلَيْهِ أَثَرُ الْخَلُوقِ قَالَ هَمَّامٌ: أَوْ قَالَ أَثَرُ الصُّفْرَةِ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، كَيْفَ تَأْمُرُنِي أَنْ أَصْنَعَ فِي عُمْرَتِي؟ قَالَ: فَأَنْزَلَ اللهُ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: فَسُتِرَ بِثَوْبٍ، قَالَ: وَكَانَ يَعْلَى يَقُولُ: وَدِدْتُ لَوْ أَنِّي قَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَقَدْ نَزَلَ عَلَيْهِ الْوَحْيُ قَالَ: فَقَالُ عُمَرُ: أَيَسُرُّكَ أَنْ تَنْظُرَ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَقَدْ أُنْزِلَ عَلَيْهِ الْوَحْيُ؟ قُلْتُ: نَعَمْ، قَالَ: فَرَفَعَ طَرَفَ الثَّوْبِ فَنَظَرْتُ إِلَيْهِ وَلَهُ غَطِيطٌ، - قَالَ هَمَّامٌ: أَحْسَبُهُ كَغَطِيطِ الْبَكْرِ -، فَلَمَّا سُرِّيَ عَنْهُ قَالَ: " أَيْنَ السَّائِلُ عَنِ الْعُمْرَةِ؟ اخْلَعْ عَنْكَ هَذِهِ الْجُبَّةَ، وَاغْسِلْ عَنْكَ أَثَرَ الْخَلُوقِ، أَوْ قَالَ: أَثَرَ الصُّفْرَةِ، وَاصْنَعْ فِي عُمْرَتِكَ كَمَا تَصْنَعُ فِي حَجِّكَ "




ইয়া’লা ইবনু উমাইয়্যাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, জনৈক ব্যক্তি নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এলো, যখন তিনি জি’ররানা নামক স্থানে ছিলেন। তার পরিধানে ছিল জুব্বা (লম্বা আলখাল্লা) এবং তার উপর ’খালূক’-এর (এক প্রকার সুগন্ধি) চিহ্ন ছিল। (হাম্মাম [উপ-বর্ণনাকারী] বলেন: অথবা তিনি বলেছেন) কিংবা হলুদ রঙের চিহ্ন ছিল।

সে বললো: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমার উমরাহর বিষয়ে আমাকে কী করতে আদেশ করেন?

বর্ণনাকারী বলেন: তখন আল্লাহ্ তাআলা নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর উপর ওয়াহী নাযিল করলেন। এরপর তাঁকে কাপড় দ্বারা আবৃত করা হলো।

ইয়া’লা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলতেন: আমি চাইতাম যে, আমি যেন রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে ঐ অবস্থায় দেখতে পাই, যখন তাঁর উপর ওয়াহী নাযিল হয়।

বর্ণনাকারী বলেন: তখন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আপনার কি ভালো লাগবে যদি আপনি রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে ওয়াহী নাযিলের অবস্থায় দেখতে পান? আমি বললাম: হ্যাঁ।

বর্ণনাকারী বলেন: এরপর তিনি (উমার) কাপড়ের এক প্রান্ত উঠালেন। আমি তাঁর (নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর) দিকে তাকালাম। তখন তিনি নাক ডাকছিলেন। (হাম্মাম বলেন: আমার ধারণা, তা যেন উটের বাচ্চার নাক ডাকার মতো ছিল।)

যখন তাঁর এই অবস্থা দূর হলো (ওয়াহী শেষ হলো), তখন তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "উমরাহ সম্পর্কে প্রশ্নকারী কোথায়?" (সে সামনে এলে তিনি বললেন:) "তোমার এই জুব্বা খুলে ফেলো। তোমার শরীর থেকে ’খালূক’-এর চিহ্ন ধুয়ে ফেলো— অথবা তিনি বলেছেন হলুদ রঙের চিহ্ন (ধুয়ে ফেলো)। আর তোমার উমরাহর ক্ষেত্রে তাই করো, যা তুমি তোমার হাজ্জের ক্ষেত্রে করে থাকো।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9097] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (9098)


9098 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو النَّضْرِ الْفَقِيهُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ، ثنا هَمَّامٌ، فَذَكَرَهُ بِإِسْنَادِهِ وَمَعْنَاهُ، قَالَ: فَلَمَّا سُرِّيَ عَنْهُ قَالَ: " أَيْنَ السَّائِلُ عَنِ الْعُمْرَةِ؟ اغْسِلْ عَنْكَ الصُّفْرَةَ، أَوْ قَالَ: أَثَرَ الْخَلُوقِ، وَاخْلَعْ عَنْكَ جُبَّتَكَ، وَاصْنَعْ فِي عُمْرَتِكَ مَا أَنْتَ صَانِعٌ فِي حَجِّكَ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ شَيْبَانَ بْنِ فَرُّوخَ، وَرَوَاهُ الْبُخَارِيُّ عَنْ أَبِي نُعَيْمٍ، وَأَبِي الْوَلِيدِ عَنْ هَمَّامٍ، وَأَخْرَجَاهُ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ




বর্ণিত আছে যে, যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর উপর থেকে (ওহীর) অস্বস্তি দূর হলো, তিনি বললেন: “ওমরাহ সম্পর্কে প্রশ্নকারী লোকটি কোথায়?” (অতঃপর তিনি সেই ব্যক্তিকে উদ্দেশ্য করে বললেন:) “তুমি তোমার হলুদ রং ধুয়ে ফেলো” – অথবা তিনি বললেন, “তোমার থেকে খলূক (বিশেষ সুগন্ধি) এর চিহ্ন দূর করো” – “এবং তোমার জুব্বাটি খুলে ফেলো। আর তোমার ওমরাহ পালনে তাই করো, যা তুমি তোমার হজ্জের মধ্যে করে থাকো।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9098] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (9099)


9099 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ، وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ قَالُوا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ سُفْيَانُ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ يُوسُفَ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ، أنبأ ابْنُ أَبِي عُمَرَ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ يَعْلَى، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم رَجُلٌ وَهُوَ بِالْجِعْرَانَةِ وَأَنَا عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَعَلَيْهِ مُقَطَّعَاتٌ، يَعْنِي جُبَّةً، وَهُوَ مُتَضَمِّخٌ بِالْخَلُوقِ فَقَالَ: إِنِّي أَحْرَمْتُ بِالْعُمْرَةِ، وَعَلَيَّ هَذَا وَأَنَا مُتَضَمِّخٌ بِالْخَلُوقِ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: " مَا كُنْتَ صَانِعًا فِي حَجِّكَ؟ " قَالَ: أَنْزِعُ عَنِّي هَذِهِ الثِّيَابَ وَأَغْسِلُ عَنِّي هَذَا الْخَلُوقَ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: " مَا كُنْتَ صَانِعًا فِي حَجِّكَ فَاصْنَعْهُ فِي عُمْرَتِكَ " لَفْظُ حَدِيثِ ابْنِ أَبِي عُمَرَ، رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَرَ، وَأَخْرَجَهُ أَيْضًا مِنْ حَدِيثِ قَيْسِ بْنِ سَعْدٍ، وَرَبَاحِ بْنِ أَبِي مَعْرُوفٍ عَنْ عَطَاءٍ




ইয়া’লা ইবনু উমাইয়্যাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবীজি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন জি’ইর্রানাহ নামক স্থানে ছিলেন, তখন তাঁর কাছে একজন লোক আসলেন—আর আমি তখন নবীজি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছেই ছিলাম। লোকটির পরনে ছিল সেলাই করা পোশাক—অর্থাৎ একটি জুব্বা—এবং সে ‘খালূক’ (এক প্রকার সুগন্ধি যা হলুদ মিশিয়ে তৈরি হয়) মেখেছিল।

লোকটি বলল: "আমি উমরার জন্য ইহরাম করেছি, অথচ আমার পরনে এই (সেলাই করা) কাপড় এবং আমি খালূক সুগন্ধি মেখে রেখেছি।"

তখন নবীজি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তুমি তোমার হজ্জের সময় কী করতে?"

লোকটি বলল: "আমি আমার শরীর থেকে এই কাপড়গুলো খুলে ফেলতাম এবং এই খালূক সুগন্ধি ধুয়ে ফেলতাম।"

তখন নবীজি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তুমি তোমার হজ্জে যা করতে, তোমার উমরাতেও তাই করো।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9099] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (9100)


9100 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَبُو مُحَمَّدٍ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ، ثنا مُحَمَّدٌ يَعْنِي ابْنَ عُبَيْدٍ، ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ أَبِي سُلَيْمَانَ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ يَعْلَى بْنِ أُمَيَّةَ الْقُرَشِيِّ، قَالَ: سَأَلْتُ عُمَرَ رضي الله عنه أَنْ يُرِيَنِي النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم إِذَا نَزَلَ عَلَيْهِ الْقُرْآنُ، فَبَيْنَا نَحْنُ مَعَهُ فِي سَفَرٍ إِذْ أَتَاهُ رَجُلٌ عَلَيْهِ جُبَّةٌ بِهَا رَدْعٌ مِنْ زَعْفَرَانٍ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي أَحْرَمْتُ بِالْعُمْرَةِ وَإِنَّ النَّاسَ يَسْخَرُونَ مِنِّي، فَسَكَتَ عَنْهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم، وَأُنْزِلَ عَلَيْهِ الْوَحْيُ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ قَالَ: ثُمَّ قَالَ: " أَيْنَ السَّائِلُ عَنِ الْعُمْرَةِ؟ " فَقَامَ الرَّجُلُ فَقَالَ: " انْزِعْ عَنْكَ جُبَّتَكَ هَذِهِ وَمَا كُنْتَ صَانِعًا فِي حَجِّكَ إِذَا أَحْرَمْتَ، فَاصْنَعْهُ فِي عُمْرَتِكَ " قَصُرَ عَبْدُ الْمَلِكِ بِإِسْنَادِهِ فَلَمْ يَذْكُرْ صَفْوَانَ بْنَ يَعْلَى فِيهِ

قَالَ الشَّافِعِيُّ: لِأَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَمَرَ صَاحِبَ الْجُبَّةِ أَنْ يَنْزِعَهَا وَلَمْ يَأْمُرْهُ بِشَقِّهَا




ইয়া’লা ইবনু উমাইয়্যা আল-কুরাশি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: তিনি বলেন, আমি উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে অনুরোধ করলাম, যেন তিনি আমাকে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে কুরআন নাযিলের দৃশ্য দেখান।

একবার আমরা তাঁর (নবীজির) সাথে এক সফরে ছিলাম, এমন সময় তাঁর কাছে এক ব্যক্তি আগমন করল, যার পরিধানে ছিল জাফরানের দাগযুক্ত একটি জুব্বা (পোশাক)। সে বলল, হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমি উমরার ইহরাম বেঁধেছি, কিন্তু লোকেরা আমাকে নিয়ে উপহাস করছে।

নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তার কথার জবাবে নীরব থাকলেন। এরপর তাঁর ওপর ওয়াহী নাযিল হলো। (বর্ণনাকারী) এরপর হাদীসের বাকি অংশ উল্লেখ করলেন।

অতঃপর তিনি (নবীজি) বললেন, "উমরাহ্ সম্পর্কে প্রশ্নকারী কোথায়?" তখন লোকটি উঠে দাঁড়াল। তিনি বললেন, "তোমার এই জুব্বাটি শরীর থেকে খুলে ফেলো, আর হজ্জের ইহরাম বাঁধার সময় তুমি যা যা করো, তোমার উমরাহতেও তাই করো।"

ইমাম শাফিঈ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: কারণ, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম জুব্বা পরিধানকারীকে কেবল তা খুলে ফেলতে বলেছিলেন, কিন্তু তিনি তা ছিঁড়ে ফেলতে আদেশ দেননি।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9100] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (9101)


9101 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ فُورَكٍ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، أنبأ أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ يَعْلَى بْنِ أُمَيَّةَ رضي الله عنه أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم رَأَى رَجُلًا عَلَيْهِ جُبَّةٌ عَلَيْهَا أَثَرُ خَلُوقٍ أَوْ صُفْرَةٍ، فَقَالَ: " اخْلَعْهَا عَنْكَ، وَاجْعَلْ فِي عُمْرَتِكَ مَا تَجْعَلُ فِي حَجِّكَ ". قَالَ قَتَادَةُ: فَقُلْتُ لِعَطَاءٍ: كُنَّا نَسْمَعُ أَنَّهُ قَالَ: " شُقَّهَا "، قَالَ: هَذَا فَسَادٌ وَاللهُ عز وجل لَا يُحِبُّ الْفَسَادَ.




ইয়া’লা ইবনে উমাইয়্যা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একজন লোককে দেখলেন যার পরিধানে একটি জুব্বা ছিল এবং তাতে খলূকের (হলুদ সুগন্ধির) অথবা হলদে রঙের ছাপ ছিল। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন, “এটি খুলে ফেলো। আর তোমার উমরাতে তেমনই করো যেমনটি তুমি তোমার হজ্জে করো।”

কাতাদা (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, আমি আতা (রাহিমাহুল্লাহ)-কে জিজ্ঞেস করলাম: আমরা তো শুনেছিলাম যে তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বলেছেন, "এটি ছিঁড়ে ফেলো।" তিনি (আতা) বললেন, "এটি ফাসাদ (নষ্ট করা), আর আল্লাহ আযযা ওয়া জাল ফাসাদ পছন্দ করেন না।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9101] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (9102)


9102 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى، ثنا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ يَعْلَى بْنِ أُمَيَّةَ، وَهُشَيْمٌ، عَنِ الْحَجَّاجِ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ يَعْلَى، عَنْ أَبِيهِ، بِهَذِهِ الْقِصَّةِ قَالَ: فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: " اخْلَعْ جُبَّتَكَ " فَخَلَعَهَا مِنْ رَأْسِهِ، وَسَاقَ الْحَدِيثَ




ইয়া’লা ইবনে উমাইয়্যা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এই ঘটনা প্রসঙ্গে বর্ণিত। তিনি বলেন: তখন নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "তোমার জুব্বাটি খুলে ফেলো।" অতঃপর সে তার মাথা থেকে সেটি খুলে ফেলল। এবং (বর্ণনাকারী) অবশিষ্ট হাদীসটি বর্ণনা করেছেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9102] صحيح دون قوله : {فخلعها من رأسه}









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (9103)


9103 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا يَزِيدُ بْنُ خَالِدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَوْهَبٍ الْهَمْدَانِيُّ، ثنا اللَّيْثُ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ، عَنِ ابْنِ يَعْلَى، عَنْ أَبِيهِ، بِهَذَا الْخَبَرِ قَالَ فِيهِ: قَالَ: فَأَمَرَهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَنْزِعَهَا نَزْعًا، وَيَغْتَسِلَ مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلَاثًا وَسَاقَ الْحَدِيثَ





ইয়া’লা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এই হাদীসের মধ্যে তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে নির্দেশ দিলেন যেন সে তা (পোশাক/সুগন্ধি) সম্পূর্ণরূপে খুলে ফেলে এবং দুই বার অথবা তিন বার গোসল করে। (বর্ণনাকারী) এরপর সম্পূর্ণ হাদীসটি বর্ণনা করেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9103] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (9104)


9104 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أنبأ أَبُو عُثْمَانَ الْبَصْرِيُّ، وَالْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ قُوهِيَارَ، قَالَا: ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، أنبأ يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّهُ كَانَ لَا يَرَى بَأْسًا لِلْمُحْرِمِ بِشَمِّ الرَّيْحَانِ





ইব্‌ন আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (হজ্জ বা উমরার জন্য) ইহরাম অবস্থায় থাকা ব্যক্তির জন্য সুগন্ধি গুল্ম (যেমন, রাইহান) শুঁকতে কোনো আপত্তি (বা দোষ) মনে করতেন না।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9104] صحيح لغيره









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (9105)


9105 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ، أنبأ عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ، أنبأ ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ رضي الله عنه يُسْأَلُ عَنِ الرَّيْحَانِ أَيَشُمُّهُ الْمُحْرِمُ وَالطِّيبَ وَالدُّهْنَ؟ فَقَالَ: لَا




জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁকে (রাইহান নামক) সুগন্ধি উদ্ভিদ, সুগন্ধি (আতর) এবং তেল সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল যে, ইহরামকারী ব্যক্তি কি তা শুঁকতে বা ব্যবহার করতে পারবে? তিনি বললেন: না।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9105] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (9106)


9106 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ، وَأَبُو سَعِيدٍ قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ، ثنا يَحْيَى، أنبأ عَبْدُ الْوَهَّابِ، أنبأ سَعِيدٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّهُ كَانَ يَكْرَهُ شَمَّ الرَّيْحَانِ لِلْمُحْرِمِ





ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি ইহরামকারীর জন্য রাইহান (সুগন্ধিযুক্ত উদ্ভিদ বা তুলসী) শুঁকে দেখা অপছন্দ করতেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9106] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (9107)


9107 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قِرَاءَةً عَلَيْهِمَا وَأَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ إِمْلَاءً، قَالُوا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ، أنبأ أَبُو سَلَمَةَ الْخُزَاعِيُّ، أنبأ حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ فَرْقَدٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ " أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم ادَّهَنَ بِزَيْتٍ غَيْرِ مُقَتَّتٍ وَهُوَ مُحْرِمٌ ". يَعْنِي غَيْرَ مُطَيَّبٍ لَمْ يَذْكُرِ ابْنُ يُوسُفَ تَفْسِيرَهُ. قَالَ الْإِمَامُ أَحْمَدُ: وَرَوَاهُ الْأَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ شَاذَانُ عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ، عَنْ فَرْقَدٍ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ فَذَكَرَهُ مِنْ غَيْرِ تَفْسِيرٍ




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইহরাম অবস্থায় থাকা সত্ত্বেও সুগন্ধিবিহীন তেল ব্যবহার করেছিলেন।

(অর্থাৎ এমন তেল ব্যবহার করেছিলেন যা সুগন্ধিযুক্ত ছিল না।)




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9107] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (9108)


9108 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ السُّكَّرِيُّ، بِبَغْدَادَ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ الرَّمَادِيُّ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنبأ سُفْيَانُ، أَخْبَرَنِي أَشْعَثُ بْنُ أَبِي الشَّعْثَاءِ، عَنْ مُرَّةَ الشَّيْبَانِيِّ، قَالَ: كُنَّا نَمُرُّ بِأَبِي ذَرٍّ وَنَحْنُ مُحْرِمُونَ وَقَدْ تَشَقَّقَتْ أَرْجُلُنَا فَيَقُولُ: ادْهِنُوهَا





মুররাহ আশ-শাইবানী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা ইহরাম অবস্থায় যখন আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট দিয়ে অতিক্রম করতাম, তখন আমাদের পা ফেটে যেত। তিনি (আবু যর) বলতেন: তোমরা তাতে (তেল বা মলম) মেখে নাও।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9108] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (9109)


9109 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ مِنْ أَصْلِهِ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ غَزْوَانَ أَبُو نُوحٍ، ثنا يُونُسُ بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ نَصْرٍ، ثنا أَبُو نُعَيْمٍ الْفَضْلُ بْنُ دُكَيْنٍ، ثنا يُونُسُ بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " إِنَّ اللهَ تَعَالَى يُبَاهِي بِأَهْلِ عَرَفَاتٍ أَهْلَ السَّمَاءِ، فَيَقُولُ لَهُمُ: انْظُرُوا إِلَى عِبَادِي جَاءُونِي شُعْثًا غُبْرًا " - وَفِي رِوَايَةِ أَبِي نُوحٍ - فَيَقُولُ لَهُمْ: " انْظُرُوا إِلَى عِبَادِي هَؤُلَاءِ "




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, "নিশ্চয়ই আল্লাহ তাআলা আরাফাতের ময়দানে অবস্থানকারীদের নিয়ে আসমানবাসীদের (ফেরেশতাদের) কাছে গর্ব করেন (বা প্রশংসা করেন)। অতঃপর তিনি তাদের বলেন, ’আমার বান্দাদের দিকে চেয়ে দেখো! তারা আমার কাছে এসেছে এলোমেলো চুল ও ধূলিধূসরিত অবস্থায়।"

(আবু নূহের বর্ণনায় এসেছে: "তিনি তাদেরকে বলেন, আমার এই বান্দাদের দিকে চেয়ে দেখো।")




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9109] صحيح لغيره









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (9110)


9110 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا تَمْتَامٌ، ثنا أَبُو حُذَيْفَةَ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ الْخُوزِيِّ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ، أنبأ أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ الْفَرَبْرِيُّ، ثنا عَلِيُّ بْنُ خَشْرَمٍ، ثنا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ يَزِيدَ الْخُوزِيِّ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبَّادِ بْنِ جَعْفَرٍ، قَالَ: قَعَدْنَا إِلَى ابْنِ عُمَرَ فَتَذَاكَرْنَا الْحَجَّ فَقَالَ ابْنُ عُمَرَ: قَامَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: مَا الْحَاجُّ؟ قَالَ: " الشَّعِثُ التَّفِلُ "، وَقَامَ آخَرُ فَقَالَ: مَا السَّبِيلُ؟ قَالَ: " الزَّادُ وَالرَّاحِلَةُ " وَقَامَ آخَرُ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ أِيُّ الْحَجِّ أَفْضَلُ؟ قَالَ: " الْعَجُّ وَالثَّجُّ " لَفْظُ حَدِيثِ الْمَالِينِيِّ، وَفِي رِوَايَةِ ابْنِ عَبْدَانَ قَالَ: عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبَّادِ بْنِ جَعْفَرٍ الْمَخْزُومِيِّ عَنِ ابْنِ عُمَرَ وَقَالَ الْأَشْعَثُ: الْغَبِرُ التَّفِلُ وَالْبَاقِي بِمَعْنَاهُ






ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

মুহাম্মদ ইবনু আব্বাদ ইবনু জা’ফার (রহ.) বলেন, আমরা ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট বসেছিলাম এবং হজ্ব সম্পর্কে আলোচনা করছিলাম। তখন ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন:

এক ব্যক্তি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট দাঁড়িয়ে জিজ্ঞাসা করলো: হজ্বকারী কে? তিনি বললেন: "ধুলোমলিন, আলুথালু চুল ও পোশাকধারী ব্যক্তি।"

আরেক ব্যক্তি দাঁড়িয়ে জিজ্ঞাসা করলো: ’সাবীল’ (পথ/সামর্থ্য) কী? তিনি বললেন: "পাথেয় (যাতায়াতের রসদ) এবং বাহন।"

আরেক ব্যক্তি দাঁড়িয়ে জিজ্ঞাসা করলো: ইয়া রাসূলাল্লাহ! কোন হজ্ব উত্তম? তিনি বললেন: "উচ্চস্বরে তালবিয়া পাঠ করা এবং কুরবানীর রক্ত প্রবাহিত করা।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9110] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (9111)


9111 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ الْمَشَّاطُ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي تَوْبَةَ الصُّوفِيُّ، ثنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ النَّجَّارُ الْآمُلِيُّ، ثنا يَحْيَى بْنُ حَبِيبِ بْنِ عَرَبِيٍّ، ثنا مُعْتَمِرٌ، ثنا لَيْثٌ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ رضي الله عنه قَالَ: لَا بَأْسَ بِالْخَبِيصِ وَالْخُشْكَنَانَجِ الْمُصَفَّرِ يَأْكُلُهُ الْمُحْرِمُ لَيْثُ بْنُ أَبِي سُلَيْمٍ لَيْسَ بِالْقَوِيِّ

قَدْ مَضَى فِي رِوَايَةِ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ مَرْفُوعًا فِي النِّسَاءِ: وَلْتَلْبَسْ بَعْدَ ذَلِكَ مَا أَحَبَّتْ مِنْ أَلْوَانِ الثِّيَابِ مُعَصْفَرًا، أَوْ خَزًّا




ইব্‌ন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: ইহরামকারী ব্যক্তির জন্য হলুদ রঙ্গের ‘খাবীস’ এবং ‘খুশকানানাজ’ (নামক মিষ্টান্ন) খাওয়ায় কোনো অসুবিধা নেই।

মুহাম্মদ ইব্‌ন ইসহাক ইব্‌ন ইয়াসার-এর বর্ণনায়, নাফি’ হতে, তিনি ইব্‌ন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে মারফূ’ (নবীজীর প্রতি আরোপিত) হিসেবে নারীদের বিষয়ে পূর্বে বর্ণিত হয়েছে: “এরপরে সে যা পছন্দ করে, সেই রঙের কাপড় পরিধান করতে পারে, তা কুসুম (সফ্রান) দ্বারা রঞ্জিত হোক অথবা ‘খাজ্জ’ (এক প্রকার রেশমি কাপড়) হোক।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9111] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (9112)


9112 - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الْمِهْرَجَانِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْمُزَكِّي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ، ثنا مَالِكٌ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ رضي الله عنهما " أَنَّهَا كَانَتْ تَلْبَسُ الْمُعَصْفَرَاتِ الْمُشَبَّعَاتِ وَهِيَ مُحْرِمَةٌ لَيْسَ فِيهَا زَعْفَرَانٌ " هَكَذَا رَوَاهُ مَالِكٌ وَخَالَفَهُ أَبُو أُسَامَةَ وَحَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، وَابْنُ نُمَيْرٍ، فَرَوَوْهُ عَنْ هِشَامٍ، عَنْ فَاطِمَةَ عَنْ أَسْمَاءَ قَالَهُ مُسْلِمُ بْنُ الْحَجَّاجِ




আসমা বিনতে আবি বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি ইহরাম অবস্থায় এমন গাঢ় রং করা কাপড় পরিধান করতেন, যা ’উসফুর (কুসুম ফুল) রং দ্বারা রঞ্জিত ছিল, কিন্তু তাতে কোনো জাফরান মেশানো ছিল না।

এভাবেই হাদীসটি ইমাম মালেক (রাহিমাহুল্লাহ) বর্ণনা করেছেন। তবে আবু উসামা, হাতেম ইবনে ইসমাঈল এবং ইবনু নুমাইর তাঁর বিরোধিতা করেছেন (বা ভিন্নভাবে বর্ণনা করেছেন)। তাঁরা এটি হিশাম থেকে, তিনি ফাতিমা থেকে, তিনি আসমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন। এ কথাটি ইমাম মুসলিম ইবনুল হাজ্জাজ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9112] صحيح