হাদীস বিএন


আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী





আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (9253)


9253 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أنبأ سُفْيَانُ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَن ابْنِ يَعْلَى، عَنْ يَعْلَى، قَالَ: " طَافَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم مُضْطَبِعًا بِبُرْدٍ أَخْضَرَ " وَكَذَا رَوَاهُ وَكِيعٌ عَنِ الثَّوْرِيِّ




ইয়া’লা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম একটি সবুজ চাদর পরিধান করে ইযতিবা’ (ডান কাঁধ উন্মুক্ত রাখা) অবস্থায় তাওয়াফ করেছেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9253] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (9254)


9254 - وَأَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَيُّوبَ الطَّبَرَانِيُّ، ثنا ابْنُ أَبَى مَرْيَمَ، ثنا الْفِرْيَابِيُّ، ح وَأَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ، ثنا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، ثنا قَبِيصَةُ، قَالَا: ثنا سُفْيَانُ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ، عَنْ ابْنِ يَعْلَى، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: " رَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَطُوفُ بِالْبَيْتِ مُضْطَبِعًا " قَالَ أَبُو عِيسَى: قُلْتُ لَهُ يَعْنِي الْبُخَارِيَّ: مَنْ عَبْدُ الْحَمِيدِ هَذَا؟ قَالَ: هُوَ ابْنُ جُبَيْرِ بْنِ شَيْبَةَ، وَابْنُ يَعْلَى هُوَ ابْنُ يَعْلَى بْنِ أُمَيَّةَ




ইয়া’লা ইবনে উমাইয়্যা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে ইযতিবা’ (ডান কাঁধ উন্মুক্ত রাখা) অবস্থায় বাইতুল্লাহ (কা’বা) তাওয়াফ করতে দেখেছি।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9254] صحيح لغيره









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (9255)


9255 - حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ، أنبأ أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزَّعْفَرَانِيُّ، ثنا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمٍ الطَّائِفِيُّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُثْمَانَ بْنِ خُثَيْمٍ، عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: " اضْطَبَعَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم هُوَ وَأَصْحَابُهُ وَرَمَلُوا ثَلَاثَةَ أَشْوَاطٍ وَمَشَوْا أَرْبَعًا "




আবদুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এবং তাঁর সাহাবীগণ ‘ইজতিবা’ করেছিলেন (ডান কাঁধ উন্মুক্ত রেখেছিলেন), এবং তাঁরা তিন চক্করে ‘রমল’ (দ্রুত পদক্ষেপে হাঁটা) করেছিলেন এবং চার চক্করে হেঁটেছিলেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9255] حسن









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (9256)


9256 - وَأَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا إِسْمَاعِيلُ الْقَاضِي، ثنا حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ، وَسُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، قَالَا: ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُثْمَانَ بْنِ خُثَيْمٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ " أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَأَصْحَابَهُ اعْتَمَرُوا مِنَ الْجِعْرَانَةِ فَرَمَلُوا بِالْبَيْتِ فَاضْطَبَعُوا وَوَضَعُوا أَرْدِيَتَهُمْ تَحْتَ آبَاطِهِمْ وَعَلَى عَوَاتِقِهِمْ ". لَفْظُ حَدِيثِ سُلَيْمَانَ.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এবং তাঁর সাহাবীগণ জি’র্রানাহ নামক স্থান থেকে উমরাহ আদায় করেছিলেন। অতঃপর তাঁরা বাইতুল্লাহর চারপাশে রামল (দ্রুত পদক্ষেপে হাঁটা) করেছিলেন এবং তাঁরা ইযতিবা’ও (ডান কাঁধ উন্মুক্ত রাখা) করেছিলেন। তাঁরা তাঁদের চাদরগুলো ডান বগলের নিচ দিয়ে নিয়ে কাঁধের (বাম কাঁধের) ওপর রেখেছিলেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9256] حسن









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (9257)


9257 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا أَبُو سَلَمَةَ مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ثنا حَمَّادٌ، فَذَكَرَهُ بِنَحْوِهِ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ: " فَرَمَلُوا بِالْبَيْتِ وَجَعَلُوا أَرْدِيَتَهُمْ تَحْتَ آبَاطِهِمْ ثُمَّ قَذَفُوهَا عَلَى عَوَاتِقِهِمُ الْيُسْرَى "




তাঁরা (সাহাবীগণ) বাইতুল্লাহর চারপাশে ’রমল’ করলেন এবং তাঁদের চাদরগুলো (উপরের পোশাক) বগলের নিচে রাখলেন, অতঃপর সেগুলোকে তাঁদের বাম কাঁধের উপর ফেলে দিলেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9257] حسن









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (9258)


9258 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ، ثنا أَبُو سَعِيدٍ الْحَسَنُ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ، ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي فُدَيْكٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: سَمِعْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رضي الله عنه يَقُولُ: فِيمَ الرَّمَلَانُ " الْآنَ وَالْكَشْفُ عَنِ الْمَنَاكِبِ وَقَدْ أَطَّأَ اللهُ الْإِسْلَامَ وَنَفَى الْكُفْرَ وَأَهْلَهُ؟ وَمَعَ ذَلِكَ لَا نَتْرُكُ شَيْئًا كُنَّا نَصْنَعُهُ مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم "

رُوِيَ فِي اسْتِحْبَابِهِ فِي كُلِّ وِتْرٍ عَنْ مُجَاهِدٍ وَطَاوُسٍ




উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (তাওয়াফের সময়) বলতেন: "এখন রমল (তাওয়াফে দ্রুত পদচারণা) এবং কাঁধ উন্মুক্ত রাখার (ইযতিবা করার) কী প্রয়োজন? অথচ আল্লাহ তাআলা ইসলামকে সুপ্রতিষ্ঠিত করেছেন এবং কুফর ও তার অনুসারীদেরকে দূরীভূত করেছেন। এতদসত্ত্বেও, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সাথে আমরা যা কিছু করতাম, তার কিছুই আমরা পরিত্যাগ করব না।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9258] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (9259)


9259 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا بِشْرُ بْنُ مُوسَى، ثنا خَلَّادٌ هُوَ ابْنُ يَحْيَى، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ يَعْنِي ابْنَ أَبِي رَوَّادٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ " أَنَّ ⦗ص: 130⦘ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ لَا يَدَعُ هَذَيْنِ الرُّكْنَيْنِ فِي كُلِّ طَوْفَةٍ مَرَّ بِهِمَا الْأَسْوَدَ وَالْيَمَانِيَّ يَسْتَلِمُهُمَا وَلَا يَسْتَلِمُ الرُّكْنَيْنِ اللَّذَيْنِ عِنْدَ الْحَجَرِ "




ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাওয়াফের সময় এই দুটি রুকন (কোণ) অতিক্রম করলে কখনোই সে দুটিকে স্পর্শ করা (ইস্তিলাম করা) ত্যাগ করতেন না—সেগুলো হলো রুকনে আসওয়াদ (হাজারে আসওয়াদ সংলগ্ন কোণ) ও রুকনে ইয়ামানি (ইয়ামানের দিকের কোণ)। আর তিনি ’হিজর’ (হাতিম)-এর পাশে অবস্থিত অন্য দুটি রুকনকে স্পর্শ করতেন না।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9259] حسن









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (9260)


9260 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا شُجَاعُ بْنُ الْوَلِيدِ، ثنا عَطَاءُ بْنُ السَّائِبِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ اللَّيْثِيِّ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: قُلْتُ لِابْنِ عُمَرَ: مَا لِي رَأَيْتُكَ تُزَاحِمُ عَلَى هَذَيْنِ الرُّكْنَيْنِ وَلَمْ أَرَ أَحَدًا مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم يُزَاحِمُ عَلَيْهِمَا غَيْرَكَ؟ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: " مَسْحُهُمَا يَحُطُّ الْخَطَايَا "





আব্দুল্লাহ ইবনু উবাইদ ইবনু উমায়ের আল-লাইসী (রহ.) তাঁর পিতা থেকে বর্ণনা করেন, তিনি বলেন:

আমি ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললাম: কী ব্যাপার! আমি আপনাকে এই দুটি রুকন (রুকনে ইয়ামানি ও হাজরে আসওয়াদ) স্পর্শ করার জন্য ভিড় করতে দেখি, অথচ রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীগণের মধ্যে আপনাকে ছাড়া আর কাউকে এর জন্য ভিড় করতে দেখিনি? তিনি বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "এ দুটির স্পর্শ (বা চুম্বন) গুনাহসমূহকে ঝরিয়ে দেয়।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9260] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (9261)


9261 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ، ثنا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيُّ إِمْلَاءً فِي مَسْجِدِ رَجَاءِ بْنِ مُعَاذٍ، أنبأ عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللهِ، ثنا مُفَضَّلُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " يَا عُمَرُ إِنَّكَ رَجُلٌ قَوِيُّ لَا تُؤْذِ الضَّعِيفَ إِذْ أَرَدْتَ اسْتِلَامَ الْحَجَرِ، فَإِنْ خَلَا لَكَ فَاسْتَلِمْهُ وَإِلَّا فَاسْتَقْبِلْهُ وَكَبِّرْ "




উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "হে উমর, নিশ্চয়ই তুমি একজন শক্তিশালী লোক। যখন তুমি হাজরে আসওয়াদ চুম্বন (বা স্পর্শ) করতে চাও, তখন দুর্বলকে কষ্ট দিও না। যদি তোমার জন্য জায়গা খালি পাও (অর্থাৎ সুযোগ হয়), তবে তা চুম্বন করো। অন্যথায়, তুমি এর দিকে মুখ করে দাঁড়াও এবং তাকবীর বলো।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9261] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (9262)


9262 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ، ثنا مُسَدَّدٌ، ثنا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ أَبِي يَعْفُورَ، عَنْ شَيْخٍ مِنْ خُزَاعَةَ قَالَ: وَكَانَ اسْتَخْلَفَهُ الْحَجَّاجُ عَلَى مَكَّةَ فَقَالَ: إِنَّ عُمَرَ رضي الله عنه كَانَ رَجُلًا شَدِيدًا وَكَانَ يُزَاحِمُ عِنْدَ الرُّكْنِ، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " يَا عُمَرُ لَا تُزَاحِمْ عِنْدَ الرُّكْنِ فَإِنَّكَ تُؤْذِي الضَّعِيفَ فَإِنْ رَأَيْتَ خَلْوَةً فَاسْتَلِمْهُ وَإِلَّا فَاسْتَقْبِلْهُ وَكَبِّرْ وَامْضِ " رَوَاهُ الشَّافِعِيُّ عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ، عَنْ أَبِي يَعْقُوبَ، عَنِ الْخُزَاعِيِّ. قَالَ سُفْيَانُ: وَهُوَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَارِثِ كَانَ الْحَجَّاجُ اسْتَعْمَلَهُ عَلَيْهَا مُنْصَرَفَهُ مِنْهَا وَهُوَ شَاهِدٌ لِرِوَايَةِ ابْنِ الْمُسَيِّبِ




একজন খুযাঈ শায়খ (যাকে হাজ্জাজ মক্কার শাসক নিযুক্ত করেছিলেন) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নিশ্চয়ই উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ছিলেন একজন শক্তিশালী মানুষ। তিনি (তাওয়াফের সময়) রুক্নের (হাজরে আসওয়াদ সংলগ্ন কোণ) কাছে ভিড় করতেন। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁকে বললেন: "হে উমর! রুক্নের কাছে ভিড় করো না, কারণ তুমি দুর্বল ব্যক্তিকে কষ্ট দাও। যদি তুমি ফাঁকা দেখো, তবে সেটি স্পর্শ (ইস্তিলাম) করো। আর যদি ফাঁকা না পাও, তবে সেটির দিকে মুখ করে তাকবীর বলো এবং চলে যাও।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9262] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (9263)


9263 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَبُو أَحْمَدَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، أنبأ جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ، أنبأ هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ لِعَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ رضي الله عنه فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ: " " كَيْفَ صَنَعْتَ أَبَا مُحَمَّدٍ؟ " " قَالَ: اسْتَلَمْتُ وَتَرَكْتُ، قَالَ: " " أَصَبْتَ " " ⦗ص: 131⦘ هَذَا مُرْسَلٌ، وَكَذَلِكَ رَوَاهُ مَالِكٌ عَنْ هِشَامٍ. قَالَ الشَّافِعِيُّ: وَأَحْسَبُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ لِعَبْدِ الرَّحْمَنِ: " " أَصَبْتَ " " أَنَّهُ وَصَفَ لَهُ أَنَّهُ اسْتَلَمَ فِي غَيْرِ زِحَامٍ، وَتَرَكَ فِي زِحَامٍ




আবদুর রহমান ইবনে আউফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বিদায় হজ্জের সময় তাঁকে জিজ্ঞাসা করলেন: "হে আবু মুহাম্মাদ, তুমি কী করলে?"

তিনি বললেন, "আমি (হাজরে আসওয়াদ) ইস্তিলাম (স্পর্শ) করেছি এবং (ভিড় থাকলে) তা ছেড়ে দিয়েছি।"

তিনি (নবী ﷺ) বললেন, "তুমি সঠিক করেছো।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9263] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (9264)


9264 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ سَعِيدُ بْنُ سَالِمٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: " إِذَا وَجَدْتَ عَلَى الرُّكْنِ زِحَامًا فَانْصَرِفْ وَلَا تَقِفْ "




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "যখন তুমি (কাবা ঘরের) রুকন (কোণ) এর কাছে ভিড় দেখবে, তখন তুমি পাশ কাটিয়ে চলে যাও এবং সেখানে থেমো না।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9264] حسن









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (9265)


9265 - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، أنبأ أَبُو عَمْرِو بْنُ مَطَرٍ، ثنا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى السَّاجِيُّ الْفَقِيهُ، بِالْبَصْرَةِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ حِسَابٍ، ثنا مُعَاوِيَةُ الضَّالُّ، حَدَّثَنِي قَيْسُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: " إِنَّمَا أُمِرْتُمْ أَنْ تَطُوفُوا، فَإِنْ تَيَسَّرَ عَلَيْكُمْ فَتَسْتَلِمُوا "




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: বস্তুত, তোমাদেরকে কেবল তাওয়াফ করারই আদেশ করা হয়েছে। যদি তোমাদের জন্য তা সহজ হয়, তাহলে তোমরা (হাজরে আসওয়াদ) ইসতিলাম করবে।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9265] حسن









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (9266)


9266 - وَأَنْبَأَنِي أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، إِجَازَةً، أنبأ أَبُو الْوَلِيدِ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، عَنْ حَجَّاجٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: " إِذَا حَاذَيْتَ بِهِ فَكَبِّرْ، وَادْعُ، وَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ النَّبِيِّ عليه السلام "




আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "যখন তুমি এর বরাবর হবে, তখন তাকবীর (আল্লাহু আকবার) বলবে, দু’আ করবে এবং নবী মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর উপর দরূদ পাঠ করবে।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9266] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (9267)


9267 - وَحَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عُبَيْدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ مَهْدِيٍّ الْقُشَيْرِيُّ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ، أنبأ يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ، وَرَوْحٌ، قَالَا: ثنا عُمَرُ بْنُ ذَرٍّ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ: " مَا رَأَيْتُهُ زَاحَمَ عَلَى الْحَجَرِ قَطُّ وَلَقَدْ رَأَيْتُهُ مَرَّةً زَاحَمَ حَتَّى رُثِمَ أَنْفُهُ وَابْتَدَرَ مِنْخَرَاهُ دَمًا "




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি তাকে (হাজরে আসওয়াদ স্পর্শ করার জন্য) কখনও ভিড় বা ধাক্কাধাক্কি করতে দেখিনি। কিন্তু আমি তাকে একবার এমনভাবে ধাক্কাধাক্কি করতে দেখেছিলাম যে তার নাক আঘাতপ্রাপ্ত বা থেঁতলে গিয়েছিল এবং তার নাকের ছিদ্র দুটি দিয়ে রক্ত ঝরতে শুরু করেছিল।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9267] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (9268)


9268 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، أنبأ الرَّبِيعُ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ سَعِيدُ بْنُ سَالِمٍ، عَنْ عُمَرَ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي حُسَيْنٍ، عَنْ مَنْبُوذِ بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ، عَنْ أُمِّهِ، أَنَّهَا كَانَتْ عِنْدَ عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ رضي الله عنها فَدَخَلَتْ عَلَيْهَا مَوْلَاةٌ لَهَا فَقَالَتْ لَهَا: يَا أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ طُفْتُ بِالْبَيْتِ سَبْعًا وَاسْتَلَمْتُ الرُّكْنَ مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلَاثًا، فَقَالَتْ لَهَا عَائِشَةُ رضي الله عنها: " لَا أَجَرَكِ اللهُ لَا أَجَرَكِ اللهُ تُدَافِعِينَ الرِّجَالَ، أَلَا كَبَّرْتِ وَمَرَرْتِ؟ " ⦗ص: 132⦘ وَرُوِّينَا عَنْ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ رضي الله عنه أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ لَهُنَّ: " إِذَا وَجَدْتُنَّ فُرْجَةً مِنَ النَّاسِ فَاسْتَلِمْنَ وَإِلَّا فَكَبِّرْنَ وَامْضِينَ "





আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

মানবুয ইবনু আবী সুলায়মান-এর মা বর্ণনা করেন যে, তিনি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর স্ত্রী উম্মুল মুমিনীন আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট ছিলেন। তখন তাঁর (আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর) এক আযাদকৃত দাসী তাঁর কাছে এসে তাঁকে বললেন: “হে উম্মুল মুমিনীন! আমি বায়তুল্লাহ সাতবার তাওয়াফ করেছি এবং রুকন (হাজারে আসওয়াদ) দু’বার বা তিনবার ইস্তিলাম (স্পর্শ) করেছি।”

তখন আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে বললেন: “আল্লাহ তোমাকে প্রতিদান না দিন! আল্লাহ তোমাকে প্রতিদান না দিন! তুমি কি পুরুষদের সাথে ধাক্কাধাক্কি করেছ? তুমি কি তাকবীর বলে চলে যেতে পারতে না?”

আর সা’দ ইবনু আবী ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকেও বর্ণিত আছে যে, তিনি (নারীদেরকে) বলতেন: “যখন তোমরা মানুষের ভিড়ের মধ্যে ফাঁকা সুযোগ পাও, তবে (রুকন) ইস্তিলাম করো। আর যদি না পাও, তবে তাকবীর বলো এবং চলে যাও।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9268] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (9269)


9269 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْقَاضِي، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ " أَنَّهُ كَانَ يَرْمُلُ الثَّلَاثَ الْأُوَلَ وَيَمْشِي الْأَرْبَعَةَ، وَيَذْكُرُ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَفْعَلُهُ " قُلْتُ لِنَافِعٍ: أَكَانَ يَمْشِي مَا بَيْنَ الرُّكْنَيْنِ؟ قَالَ: إِنَّمَا كَانَ يَمْشِي؛ لِأَنَّهُ أَيْسَرُ لِاسْتِلَامِهِ




ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি (তাওয়াফের) প্রথম তিন চক্করে ’রমল’ (দ্রুত পদক্ষেপে হাঁটা) করতেন এবং বাকি চার চক্করে হেঁটে যেতেন। তিনি উল্লেখ করেন যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামও এরূপ করতেন।

আমি নাফে’কে জিজ্ঞেস করলাম: তিনি কি (তাওয়াফের সময়) দুই রুকন-এর মাঝখানে হেঁটে যেতেন? নাফে’ বললেন: তিনি হেঁটে যেতেন, কারণ এতে তাঁর জন্য রুকন ইস্তিলাম করা সহজ হতো।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9269] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (9270)


9270 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقَطِيعِيُّ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، ثنا يُونُسُ، وَسُرَيْجٌ، قَالَا: ثنا فُلَيْحٌ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: " سَعَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ثَلَاثَةَ أَطْوَافٍ " قَالَ سُرَيْجٌ: ثَلَاثَةَ أَشْوَاطٍ ثُمَّ مَشَى أَرْبَعَةً فِي الْحَجِّ وَالْعُمْرَةِ. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ سُرَيْجِ بْنِ النُّعْمَانِ، قَالَ الْبُخَارِيُّ: تَابَعَهُ اللَّيْثُ، قَالَ: حَدَّثَنِي كَثِيرُ بْنُ فَرْقَدٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ




ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম (তাওয়াফের সময়) তিন চক্কর দ্রুত গতিতে (রমল) প্রদক্ষিণ করতেন— (বর্ণনাকারী সুরাইজ বলেন, অর্থাৎ) তিন চক্কর। এরপর তিনি হজ ও উমরা উভয়ের ক্ষেত্রে (বাকি) চার চক্কর হেঁটে সম্পন্ন করতেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9270] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (9271)


9271 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا عُبَيْدُ بْنُ شَرِيكٍ، ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، ثنا اللَّيْثُ، حَدَّثَنِي كَثِيرُ بْنُ فَرْقَدٍ، عَنْ نَافِعٍ أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ كَانَ يَخُبُّ فِي طَوَافِهِ حِينَ يَقْدَمُ فِي حَجٍّ، أَوْ عُمْرَةٍ ثَلَاثًا، وَيَمْشِي أَرْبَعًا، قَالَ: " وَكَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَصْنَعُ ذَلِكَ "
‌؟




আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি যখন হজ অথবা উমরার উদ্দেশ্যে (মক্কায়) আগমন করতেন, তখন তাঁর তাওয়াফের প্রথম তিন চক্করে ’খাব্ব’ (দ্রুত পদচারণা বা রমল) করতেন এবং বাকি চার চক্কর হেঁটে যেতেন। তিনি বলেন, "রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামও এরূপই করতেন।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9271] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (9272)


9272 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْفَضْلِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، ثنا الْجُرَيْرِيُّ، عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ، قَالَ: قُلْتُ لِابْنِ عَبَّاسٍ: إِنَّ قَوْمَكَ يَزْعُمُونَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَدْ رَمَلَ وَأَنَّهَا سُنَّةٌ، قَالَ: صَدَقُوا وَكَذَبُوا قُلْتُ: مَا صَدَقُوا وَكَذَبُوا؟ قَالَ: إِنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَدِمَ وَالْمُشْرِكُونَ عَلَى قُعَيْقِعَانَ وَكَانَ أَهْلُ مَكَّةَ قَوْمَ حَسَدٍ فَجَعَلُوا يَتَحَدَّثُونَ بَيْنَهُمْ أَنَّ أَصْحَابَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم ضُعَفَاءُ، فَقَالَ: رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " أَرُوهُمْ مِنْكُمْ مَا يَكْرَهُونَ " فَرَمَلَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم؛ لِيُرِيَ الْمُشْرِكِينَ قُوَّتَهُ وَقُوَّةَ أَصْحَابِهِ، وَلَيْسَتْ بِسُنَّةٍ، قَالَ: قُلْتُ: إِنَّ قَوْمَكَ ⦗ص: 133⦘ يَزْعُمُونَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم رَكِبَ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ وَأَنَّهَا سُنَّةٌ، قَالَ: صَدَقُوا وَكَذَبُوا، قَالَ: قُلْتُ: مَا صَدَقُوا وَكَذَبُوا؟ قَالَ: قَدِمَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم مَكَّةَ وَكَانَ أَهْلُ مَكَّةَ قَوْمَ حَسَدٍ فَخَرَجُوا حَتَّى خَرَجْتِ الْعَوَاتِقُ يَنْظُرُونَ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَكَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم لَا يَدَعُونَ عَنْهُ، قَالَ يَزِيدُ: يَعْنِي لَا يُدْفَعُونَ عَنْهُ، فَرَكِبَ وَكَانَ الْمَشْيُ أَحَبَّ إِلَيْهِ لَفْظُ حَدِيثِ أَبِي عَبْدِ اللهِ، رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُثَنَّى




আবু তুফাইল থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি আবদুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললাম: আপনার কওমের লোকেরা দাবি করে যে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম রমল (দ্রুত পদক্ষেপে চলা) করেছেন এবং এটি একটি সুন্নাত।

তিনি বললেন: তারা সত্য বলেছে এবং মিথ্যাও বলেছে।

আমি বললাম: ’তারা সত্য বলেছে এবং মিথ্যাও বলেছে’— এর অর্থ কী?

তিনি বললেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন (মক্কায়) আগমন করলেন, তখন মুশরিকরা কু’আইকিয়ানের কাছে ছিল। মক্কার লোকেরা ছিল খুবই হিংসুক। তারা নিজেদের মধ্যে বলাবলি করতে লাগল যে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সাহাবীরা দুর্বল হয়ে গেছে। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "তাদেরকে তোমাদের এমন কিছু দেখাও যা তারা অপছন্দ করে।" অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম রমল করলেন, যাতে মুশরিকদেরকে তাঁর শক্তি ও তাঁর সাহাবীদের শক্তি দেখাতে পারেন। কিন্তু এটি (সাধারণভাবে) সুন্নাত নয়।

তিনি বললেন: আমি বললাম: আপনার কওমের লোকেরা দাবি করে যে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সাফা ও মারওয়ার মাঝে সওয়ারীর উপর আরোহণ করেছিলেন এবং এটি সুন্নাত। তিনি বললেন: তারা সত্য বলেছে এবং মিথ্যাও বলেছে। আমি বললাম: ’তারা সত্য বলেছে এবং মিথ্যাও বলেছে’— এর অর্থ কী?

তিনি বললেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মক্কায় আগমন করলেন। মক্কাবাসীরা ছিল খুবই হিংসুক। তারা এমনভাবে বেরিয়ে আসল যে কুমারী মেয়েরাও রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে দেখতে বের হলো। আর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে (ভিড়ের কারণে) ঘিরে রাখা হচ্ছিল (বর্ণনাকারী ইয়াযীদ বলেন: অর্থাৎ ভিড় সরিয়ে দেওয়া যাচ্ছিল না), তাই তিনি আরোহণ করলেন। অথচ হেঁটে চলা তাঁর নিকট অধিক প্রিয় ছিল।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9272] صحيح