হাদীস বিএন


আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী





আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (9273)


9273 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ، وَأَبُو مُسْلِمٍ قَالَا: ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، ح وَأنبأ أَبُو الْحَسَنِ الْمُقْرِئُ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ أَبُو الرَّبِيعِ، ثنا حَمَّادٌ، ثنا أَيُّوبُ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: " قَدِمَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَأَصْحَابُهُ وَقَدْ، وَهَّنَتْهُمُ الْحُمَّى حُمَّى يَثْرِبَ، فَقَالَ الْمُشْرِكُونَ: إِنَّهُ يَقْدَمُ عَلَيْكُمْ قَوْمٌ قَدْ وَهَّنَتْهُمُ الْحُمَّى، فَقَعَدُوا لَهُمْ مِمَّا يَلِي الْحِجْرَ فَأَمَرَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَرْمُلُوا الثَّلَاثَةَ، وَأَنْ يَمْشُوا مَا بَيْنَ الرُّكْنَيْنِ، قَالَ: وَلَمْ يَمْنَعْهُ أَنْ يَأْمُرَهُمْ أَنْ يَرْمُلُوا الْأَشْوَاطَ كُلَّهَا إِلَّا الْإِبْقَاءُ عَلَيْهِمْ " لَمْ يَذْكُرْ أَبُو مُسْلِمٍ حُمَّى يَثْرِبَ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ حَرْبٍ




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এবং তাঁর সাহাবীগণ (মক্কায়) আগমন করলেন। তখন ইয়াছরিবের (মদীনার) জ্বরের কারণে তাঁরা দুর্বল হয়ে পড়েছিলেন। মুশরিকরা (পরস্পর) বলল: তোমাদের কাছে এমন একদল লোক আসছে যাদেরকে জ্বর দুর্বল করে দিয়েছে। (এই কথা বলে) তারা (মুশরিকরা) হাজরে আসওয়াদের দিকের স্থানটিতে তাঁদের জন্য বসে থাকল।

তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম (সাহাবীগণকে) প্রথম তিন চক্করে ’রমল’ (কাঁধ দুলিয়ে দ্রুত পদে চলা) করতে এবং (তাওয়াফের) দুই রুকনের মধ্যবর্তী স্থানে হেঁটে যেতে আদেশ দিলেন।

(বর্ণনাকারী) বলেন, সমস্ত চক্করে তাঁদেরকে ’রমল’ করার আদেশ দিতে তাঁকে (নবীজিকে) কেবল তাঁদের প্রতি দয়া ও সহানুভূতি করাই বিরত রেখেছিল।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9273] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (9274)


9274 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الشَّيْبَانِيُّ، ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى، وَأَحْمَدُ بْنُ النَّضْرِ بْنِ عَبْدِ الْوَهَّابِ، قَالَا: ثنا أَبُو الرَّبِيعِ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ الْمُقْرِئُ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَبُو الرَّبِيعِ، ثنا حَمَّادٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: " قَدِمَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَأَصْحَابُهُ مَكَّةَ وَقَدْ وَهَّنَتْهُمْ حُمَّى يَثْرِبَ، فَقَالَ الْمُشْرِكُونَ: إِنَّهُ يَقْدَمُ عَلَيْكُمْ غَدًا قَوْمٌ قَدْ وَهَّنَتْهُمُ الْحُمَّى، وَلَقُوا مِنْهَا شِدَّةً فَجَلَسُوا مِمَّا يَلِي الْحِجْرَ فَأَمَرَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَرْمُلُوا ثَلَاثَةَ أَشْوَاطٍ وَيَمْشُوا بَيْنَ الرُّكْنَيْنِ؛ لِيَرَى الْمُشْرِكُونَ جَلَدَهُمْ، فَقَالَ الْمُشْرِكُونَ: هَؤُلَاءِ الَّذِينَ زَعَمْتُمْ أَنَّ الْحُمَّى قَدْ وَهَّنَتْهُمْ، هَؤُلَاءِ أَجْلَدُ مِنْ كَذَا وَكَذَا، قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: وَلَمْ يَمْنَعْهُمْ أَنْ يَرْمُلُوا الْأَشْوَاطَ إِلَّا الْإِبْقَاءُ عَلَيْهِمْ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيِّ




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ও তাঁর সাহাবাগণ মক্কায় আগমন করলেন, অথচ ইয়াছরিবের (মদীনার) জ্বর তাঁদেরকে দুর্বল করে দিয়েছিল। তখন মুশরিকরা বলাবলি করতে লাগল যে, আগামীকাল তোমাদের কাছে এমন একদল লোক আসছে, যাদেরকে জ্বর দুর্বল করে দিয়েছে এবং তারা এর কারণে কঠিন কষ্টের সম্মুখীন হয়েছে।

এরপর তারা (মুশরিকরা) কা’বার ’হিজর’ (হাতিম) সংলগ্ন স্থানে বসে পড়ল। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁদেরকে নির্দেশ দিলেন যেন তাঁরা (তাওয়াফের) প্রথম তিন চক্করে ’রমল’ (বীরদর্পে দ্রুত পায়ে চলা) করেন এবং দুই রুকনের মধ্যবর্তী স্থানে (স্বাভাবিক গতিতে) চলেন, যাতে মুশরিকরা তাঁদের শক্তি ও দৃঢ়তা দেখতে পায়।

তখন মুশরিকরা বলল: তোমরা যাদের ব্যাপারে ধারণা করেছিলে যে জ্বর তাঁদেরকে দুর্বল করে দিয়েছে, তারা তো অমুক অমুকের চেয়েও বেশি শক্তিশালী! ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: অবশিষ্ট চক্করগুলোতেও তাঁদেরকে রমল করা থেকে বিরত রাখার কারণ ছিল কেবল তাঁদের প্রতি (রাসূলুল্লাহর পক্ষ থেকে) দয়া প্রদর্শন করা।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9274] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (9275)


9275 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، إِمْلَاءً، حَدَّثَنِي أَبِي، ⦗ص: 134⦘ وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ إِبْرَاهِيمُ: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ الضَّبِّيُّ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: " إِنَّمَا سَعَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِالْبَيْتِ وَبَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ؛ لِيُرِيَ الْمُشْرِكِينَ قُوَّتَهُ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَةَ وَغَيْرِهِ




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, "রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কাবাঘরের চারপাশে (তাওয়াফের সময় দ্রুত চলা) এবং সাফা ও মারওয়ার মাঝে সা’ই করেছিলেন কেবল এজন্যই, যাতে তিনি মুশরিকদেরকে তাঁর (সাহাবীদের) শক্তি প্রদর্শন করতে পারেন।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9275] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (9276)


9276 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عَبْدُوسٍ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: " إِنَّمَا سَعَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِالْبَيْتِ وَبَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ؛ لِيُرِيَ الْمُشْرِكِينَ قُوَّتَهُ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ عَلِيٍّ

قَدْ مَضَى فِي الْحَدِيثِ الثَّابِتِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ فِي صِفَةِ حَجِّ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم حَجَّةَ الْوَدَاعِ أَنَّهُ حِينَ أَتَى الْبَيْتَ اسْتَلَمَ الرُّكْنَ فَرَمَلَ ثَلَاثًا، وَمَشَى أَرْبَعًا وَفِيمَا رُوِّينَا عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي عَمْرَةِ الْجِعْرَانَةِ وَذَلِكَ بَعْدَ عُمْرَةِ الْقَضِيَّةِ أَنَّهُمْ رَمَلُوا ثَلَاثَةً وَاضْطَبَعُوا




আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কাবাঘরের তাওয়াফকালে এবং সাফা ও মারওয়ার মাঝে দ্রুত হেঁটেছিলেন (সাঈ করেছিলেন) কেবল মুশরিকদের তাঁর শক্তি দেখানোর জন্য।

হাদিসটি ইমাম বুখারী (রাহিমাহুল্লাহ) তাঁর সহীহ গ্রন্থে আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সূত্রে বর্ণনা করেছেন।

নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর বিদায় হজ্বের বিবরণ সংক্রান্ত জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত সুপ্রমাণিত হাদিসে পূর্বে উল্লেখ করা হয়েছে যে, যখন তিনি বাইতুল্লাহর কাছে এলেন, তখন তিনি (হাজরে আসওয়াদ সংলগ্ন) রুকনটি স্পর্শ করলেন এবং তিন চক্কর রমল (দ্রুত গতিতে হাঁটা) করলেন এবং চার চক্কর সাধারণ গতিতে হাঁটলেন।

আর ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে জি’রানার উমরাহ সম্পর্কে যা আমরা বর্ণনা করেছি—যা উমরাতুল কাযিয়্যার পরে হয়েছিল—তাতে তাঁরা তিন চক্কর রমল করেছিলেন এবং ইজতিবা’ (ডান কাঁধ উন্মুক্ত করা) করেছিলেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9276] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (9277)


9277 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ، ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، أَخْبَرَنِي زَيْدُ بْنُ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِيهِ أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رضي الله عنه، قَالَ لِلرُّكْنِ: " أَمَا وَاللهِ إِنِّي لَأَعْلَمُ أَنَّكَ حَجَرٌ لَا تَضُرُّ وَلَا تَنْفَعُ، وَلَكِنِّي رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم اسْتَلَمَكَ، وَأَنَا أَسْتَلِمُكَ، فَاسْتَلَمَهُ، وَقَالَ: مَا لَنَا وَلِلرَّمَلِ؟ إِنَّمَا رَأَيْنَا بِهِ الْمُشْرِكِينَ وَقَدْ أَهْلَكُهُمُ اللهُ " ثُمَّ قَالَ: " شَيْءٌ صَنَعَهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم لَا نُحِبُّ أَنْ نَتْرُكَهُ " ثُمَّ رَمَلَ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ وَرُوِّينَا عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ " أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم رَمَلَ، وَأَبُو بَكْرٍ، وَعُمَرُ، وَعُثْمَانُ رضي الله عنهم، وَالْخُلَفَاءُ بَعْدَهُمْ ثَلَاثًا وَمَشَوْا أَرْبَعًا "





উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রুকন (কাবার কোণ/হাজরে আসওয়াদ) কে লক্ষ্য করে বললেন: "শোনো, আল্লাহর কসম! আমি অবশ্যই জানি যে তুমি একটি পাথর, যা কোনো ক্ষতিও করতে পারে না এবং কোনো উপকারও করতে পারে না। কিন্তু আমি দেখেছি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তোমাকে স্পর্শ (ইস্তিলাম) করেছেন, তাই আমিও তোমাকে স্পর্শ করছি।"

অতঃপর তিনি সেটিকে স্পর্শ করলেন এবং বললেন: "রামল (দ্রুত পদক্ষেপে হাঁটা) করার দরকার কী? আমরা তো এর মাধ্যমে কেবল মুশরিকদের দেখাতে চেয়েছিলাম, আর আল্লাহ তাদের তো ধ্বংসই করে দিয়েছেন।"

এরপর তিনি বললেন: "এটি এমন একটি কাজ যা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম করেছেন, তাই আমরা তা পরিহার করতে পছন্দ করি না।" এরপর তিনি রামল (দ্রুত গতিতে হাঁটা) করলেন।

(অপর বর্ণনায় আতা ইবনু আবী রাবাহ (রহ.) থেকে বর্ণিত) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম, আবু বকর, উমর, উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং তাঁদের পরবর্তী খলীফাগণও তিন চক্কর রামল করেছিলেন এবং চার চক্কর স্বাভাবিকভাবে হেঁটেছিলেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9277] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (9278)


9278 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ أَبَانَ، ثنا ابْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ، عَنْ ⦗ص: 135⦘ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ: " رَمَلَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم مِنَ الْحَجَرِ الْأَسْوَدِ إِلَى الْحَجَرِ الْأَسْوَدِ ثَلَاثًا وَمَشَى أَرْبَعًا " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ بْنِ أَبَانَ




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম হাজারে আসওয়াদ থেকে হাজারে আসওয়াদ পর্যন্ত (তাওয়াফের) তিন চক্কর ‘রমল’ (দ্রুত পদক্ষেপে হাঁটা) করেছেন এবং (বাকি) চার চক্কর হেঁটেছেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9278] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (9279)


9279 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا أَبُو كَامِلٍ، ثنا سُلَيْمُ بْنُ أَخْضَرَ، ثنا عُبَيْدُ اللهِ، عَنْ نَافِعٍ " أَنَّ ابْنَ عُمَرَ، رَمَلَ مِنَ الْحَجَرِ إِلَى الْحَجَرِ، وَذَكَرَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَعَلَ ذَلِكَ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ أَبِي كَامِلٍ




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (তাওয়াফের সময়) পাথর থেকে পাথর পর্যন্ত রমল (দ্রুত চলন) করেছিলেন এবং তিনি উল্লেখ করেন যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামও অনুরূপ করেছিলেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9279] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (9280)


9280 - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الْمِهْرَجَانِيُّ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْأَصَمُّ إِمْلَاءً، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ الْعَامِرِيُّ، ثنا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ، ثنا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو النَّضْرِ الْفَقِيهُ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ، وَعَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ الْبَغَوِيُّ، قَالَا: ثنا الْقَعْنَبِيُّ، فِيمَا قَرَأَ عَلَى مَالِكٍ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ، ثنا يَحْيَى بْنُ مَنْصُورٍ الْقَاضِي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ السَّلَامِ، ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ: قَرَأْتُ عَلَى مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ، أَخْبَرَنِي جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ أَنَّهُ قَالَ: " رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم رَمَلَ مِنَ الْحَجَرِ الْأَسْوَدِ حَتَّى انْتَهَى إِلَيْهِ ثَلَاثَةَ أَطْوَافٍ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنِ الْقَعْنَبِيِّ وَيَحْيَى بْنِ يَحْيَى وَفِي رِوَايَةِ زَيْدِ بْنِ الْحُبَابِ، قَالَ: " رَمَلَ مِنَ الْحَجَرِ إِلَى الْحَجَرِ ثَلَاثًا وَمَشَى أَرْبَعًا "




জাবের ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে দেখেছি, তিনি হাজরে আসওয়াদ থেকে শুরু করে পুনরায় সেখানে ফিরে আসা পর্যন্ত (প্রথম) তিন তাওয়াফে রমল (দ্রুত ও সতেজ পদক্ষেপে হাঁটা) করেছিলেন।

আর যায়েদ ইবনে হুবাব-এর বর্ণনায় আছে: তিনি (নবী ﷺ) পাথর (হাজরে আসওয়াদ) থেকে পাথর পর্যন্ত তিনবার রমল করেছেন এবং চারবার (স্বাভাবিকভাবে) হেঁটেছেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9280] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (9281)


9281 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، ثنا الرَّبِيعُ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ " أَنَّهُ رَآهُ بَدَأَ فَاسْتَلَمَ الْحَجَرَ، ثُمَّ أَخَذَ عَنْ يَمِينِهِ فَرَمَلَ ثَلَاثَةَ أَطْوَافٍ، وَمَشَى أَرْبَعَةً، ثُمَّ أَتَى الْمَقَامَ فَصَلَّى خَلْفَهُ رَكْعَتَيْنِ "





আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
নিশ্চয়ই তিনি (বর্ণনাকারী) তাঁকে (আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদকে) দেখেছেন যে, তিনি তাওয়াফ শুরু করলেন এবং হাজরে আসওয়াদকে ইসতিলাম (স্পর্শ/চুম্বন) করলেন। অতঃপর তিনি তাঁর ডান দিক দিয়ে গেলেন এবং তিন চক্কর রমল (দ্রুত পদক্ষেপে চলা) করলেন, আর চার চক্কর স্বাভাবিকভাবে হাঁটলেন। এরপর তিনি মাকামে ইব্রাহীমের নিকট আসলেন এবং তার পেছনে দুই রাকাত সালাত আদায় করলেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9281] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (9282)


9282 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي حَامِدٍ الْمُقْرِئُ قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ الطَّنَافِسِيُّ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ " أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا طَافَ بِالْبَيْتِ الطَّوَافَ الْأَوَّلَ خَبَّ ثَلَاثَةً، وَمَشَى أَرْبَعَةً " وَكَانَ ابْنُ عُمَرَ يَفْعَلُهُ، وَكَانَ يَسْعَى بِبَطْنِ الْمَسِيلِ ⦗ص: 136⦘ إِذَا طَافَ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ، فَقُلْتُ لِنَافِعٍ: كَانَ عَبْدُ اللهِ يَمْشِي إِذَا بَلَغَ الرُّكْنَ الْيَمَانِيَّ؟ قَالَ: لَا إِلَّا أَنْ يُزَاحَمَ عَلَى الرُّكْنِ، فَإِنَّهُ كَانَ لَا يَدَعُهُ حَتَّى يَسْتَلِمَهُ أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ حَدِيثِ عِيسَى بْنِ يُونُسَ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ حَدِيثِ عَبْدِ اللهِ بْنِ نُمَيْرٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ




ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যখন বায়তুল্লাহর প্রথম তাওয়াফ করতেন, তখন তিনি তিন চক্করে ‘রামল’ (দ্রুত পদক্ষেপে চলা) করতেন এবং চার চক্করে হেঁটে চলতেন।

আর ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-ও অনুরূপ করতেন। তিনি যখন সাফা ও মারওয়ার মাঝে সায়ী করতেন, তখন উপত্যকার মধ্যভাগ দিয়ে দ্রুতবেগে চলতেন।

আমি (বর্ণনাকারী) নাফি’কে জিজ্ঞাসা করলাম: আব্দুল্লাহ (ইবনে উমর) কি রুকনুল ইয়ামেনী-এর কাছে পৌঁছলে হেঁটে চলতেন? তিনি বললেন: না, তবে যদি সেই কোণে খুব ভিড় থাকতো (তাহলে হয়তো)। কেননা তিনি তা (রুকনুল ইয়ামেনী) স্পর্শ (ইস্তিলাম) না করে ছাড়তেন না।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9282] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (9283)


9283 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ، ثنا شُجَاعُ بْنُ الْوَلِيدِ، قَالَ: سَمِعْتُ مُوسَى بْنَ عُقْبَةَ، يُحَدِّثُ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ، أَخْبَرَنِي عَلِيُّ بْنُ الْفَضْلِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ الْخُزَاعِيُّ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ هَاشِمٍ الْبَغَوِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبَّادٍ، ثنا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ " أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، كَانَ إِذَا طَافَ فِي الْحَجِّ، وَالْعُمْرَةِ أَوَّلَ مَا يَقْدَمُ فَإِنَّهُ يَسْعَى ثَلَاثَةَ أَطْوَافٍ بِالْبَيْتِ ثُمَّ يَمْشِي أَرْبَعًا ثُمَّ يُصَلِّي سَجْدَتَيْنِ ثُمَّ يَطُوفُ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ " لَفْظُ حَدِيثِ ابْنِ عَبَّادٍ وَفِي رِوَايَةِ شُجَاعٍ " أَنَّهُ كَانَ إِذَا طَافَ فِي الْحَجِّ وَالْعُمْرَةِ أَوَّلَ مَا يَقْدَمُ فَإِنَّهُ يَسْعَى ثَلَاثَةَ أَطْوَافٍ بِالْبَيْتِ وَيَمْشِي أَرْبَعًا " لَمْ يَذْكُرْ مَا بَعْدَهُ رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبَّادٍ، وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ حَدِيثِ أَنَسِ بْنِ عِيَاضٍ، عَنْ مُوسَى




ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন হজ অথবা উমরার জন্য প্রথম আগমন করতেন, তখন তিনি বাইতুল্লাহর চারপাশে প্রথম তিন চক্কর দ্রুত গতিতে (রমল) সম্পন্ন করতেন, এরপর তিনি বাকি চার চক্কর সাধারণ গতিতে হেঁটে যেতেন। অতঃপর তিনি দুই রাকাত সালাত আদায় করতেন। এরপর তিনি সাফা ও মারওয়ার মাঝে সাঈ করতেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9283] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (9284)


9284 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي، وَأَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ مِنْ أَصْلِهِ قَالُوا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، ثنا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ " أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم لِمْ يَرْمُلْ فِي السَّبْعِ الَّذِي أَفَاضَ فِيهِ " قَالَ: وَقَالَ عَطَاءٌ: لَا رَمَلَ فِيهِ




আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাওয়াফে ইফাদার সেই সাত চক্করের মধ্যে রমল (দ্রুত পদক্ষেপে চলা) করেননি।

(বর্ণনাকারী) বলেন, আতা (ইবনে আবি রাবাহ) বলেছেন: এই তাওয়াফে কোনো রমল নেই।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9284] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (9285)


9285 - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْمُزَكِّي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ، ثنا مَالِكٌ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ كَانَ إِذَا أَحْرَمَ مِنْ مَكَّةَ لَمْ يَطُفْ بِالْبَيْتِ وَلَا بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ حَتَّى يَرْجِعَ مِنْ مِنًى وَكَانَ لَا يَسْعَى إِذَا طَافَ حَوْلَ الْبَيْتِ إِذَا أَحْرَمَ مِنْ مَكَّةَ " قَالَ الشَّافِعِيُّ فِي الْقَدِيمِ فِي قَوْلِهِ: لَا يَسْعَى: يَعْنِي لَا يَرْمُلُ، قَالَ: وَمَنْ أَحْرَمَ مِنْ مَكَّةَ أَوْ طَافَ قَبْلَ مِنًى، ثُمَّ طَافَ يَوْمَ النَّحْرِ لَمْ يَرْمُلْ إِنَّمَا يَرْمُلُ مَنْ كَانَ ابْتِدَاءُ طَوَافِهِ





আবদুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

আবদুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যখন মক্কা থেকে ইহরাম বাঁধতেন, তখন তিনি বায়তুল্লাহর তাওয়াফ করতেন না এবং সাফা-মারওয়ার মাঝে সা’ঈও করতেন না—যতক্ষণ না তিনি মিনা থেকে ফিরে আসতেন। আর তিনি মক্কা থেকে ইহরাম বাঁধলে বায়তুল্লাহর চারপাশে তাওয়াফ করার সময় ’সা’ঈ’ (দ্রুত হাঁটা/রমল) করতেন না।

ইমাম শাফিঈ (রাহিমাহুল্লাহ) তাঁর ‘কাদিম’ (পুরাতন) মতে তাঁর (ইবনে উমরের) উক্তি "তিনি সা’ঈ করতেন না" প্রসঙ্গে বলেন: এর দ্বারা উদ্দেশ্য হলো, তিনি রমল (দ্রুত পদক্ষেপে হাঁটা) করতেন না। তিনি আরও বলেন: যে ব্যক্তি মক্কা থেকে ইহরাম বাঁধবে অথবা মিনা যাওয়ার আগে তাওয়াফ করবে, এরপর কুরবানীর দিন (১০ই যিলহজ) তাওয়াফ করবে, সে রমল করবে না। রমল কেবল সেই ব্যক্তিই করবে যার তাওয়াফ (হজের) প্রথম শুরু।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9285] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (9286)


9286 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، أنبأ الرَّبِيعُ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ سَعِيدٌ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّهُ قَالَ: " لَيْسَ عَلَى النِّسَاءِ سَعْيٌ بِالْبَيْتِ، وَلَا بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ " وَرَوَاهُ الشَّافِعِيَّةُ، عَنْ عَائِشَةَ، وَعَنْ عَطَاءٍ




ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: মহিলাদের জন্য বায়তুল্লাহর (তাওয়াফের) মধ্যে সাঈ করা আবশ্যক নয়, আর সাফা ও মারওয়ার মাঝে সাঈ করাও আবশ্যক নয়।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9286] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (9287)


9287 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ بْنِ جَابِرٍ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ زُرَارَةَ، ثنا شَرِيكٌ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها، قَالَتْ: يَا مَعْشَرَ النِّسَاءِ لَيْسَ عَلَيْكُنَّ رَمَلٌ بِالْبَيْتِ لَكُنَّ فِينَا أُسْوَةٌ "





আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (নারীদের উদ্দেশ্যে) বললেন, হে নারী সমাজ! বায়তুল্লাহতে (তাওয়াফের সময়) তোমাদের উপর ’রমল’ (দ্রুত হাঁটা) নেই। তোমাদের জন্য আমাদের মাঝে (অনুসরণীয়) আদর্শ রয়েছে।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9287] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (9288)


9288 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، أنبأ الرَّبِيعُ، قَالَ: قَالَ الشَّافِعِيُّ: أُحِبُّ كُلَّمَا حَاذَى بِهِ يَعْنِي بِالْحَجَرِ الْأَسْوَدِ أَنْ يُكَبِّرَ، وَأَنْ يَقُولَ فِي رَمَلِهِ: " اللهُمَّ اجْعَلْهُ حَجًّا مَبْرُورًا، وَذَنْبًا مَغْفُورًا، وَسَعْيًا مَشْكُورًا، وَيَقُولُ فِي الْأَطْوَافِ الْأَرْبَعَةِ: اللهُمَّ اغْفِرْ وَارْحَمْ وَاعْفُ عَمَّا تَعْلَمْ، وَأَنْتَ الْأَعَزُّ الْأَكْرَمُ، اللهُمَّ آتِنَا فِي الدُّنْيَا حَسَنَةً، وَفِي الْآخِرَةِ حَسَنَةً، وَقِنَا عَذَابَ النَّارِ "




ইমাম শাফেয়ী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন:

যখনই কেউ এর (অর্থাৎ, হাজরে আসওয়াদের) পাশ দিয়ে যায়, তখনই যেন তাকবীর (আল্লাহু আকবার) বলে—এটা আমার কাছে পছন্দনীয়। আর সে যেন তার রমলের (তাওয়াফের প্রথম তিন চক্করের দ্রুত হাঁটা) সময় এই দু‘আটি পড়ে:

**“আল্লাহুম্মা জা’আলহু হাজ্জান মাবরুরান, ওয়া যান্বান মাগফুরান, ওয়া সা’ইয়ান মাশকুরান”**

(অর্থাৎ, হে আল্লাহ! এটিকে মাবরূর হজ, ক্ষমা করে দেওয়া গুনাহ এবং কবুল হওয়া প্রচেষ্টা বানিয়ে দাও।)

এবং বাকি চার চক্করে সে যেন বলে:

**“আল্লাহুম্মাগফির ওয়ারহাম, ওয়া’ফু আম্মা তা’লাম, ওয়া আন্তাল আ‘আজ্জুল আকরাম। আল্লাহুম্মা আতিনা ফিদ্দুনিয়া হাসানাতাঁও, ওয়া ফিল আখিরাতি হাসানাতাঁও, ওয়াক্বিনা আযাবান্নার।”**

(অর্থাৎ, হে আল্লাহ! তুমি ক্ষমা করো, দয়া করো এবং যা তুমি জানো তা থেকে মাফ করে দাও। আর তুমিই সবচেয়ে পরাক্রমশালী, সবচেয়ে মর্যাদাবান। হে আল্লাহ! আপনি আমাদেরকে দুনিয়াতে কল্যাণ দিন এবং আখিরাতেও কল্যাণ দিন, আর আমাদেরকে জাহান্নামের আগুন থেকে রক্ষা করুন।)




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9288] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (9289)


9289 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ، بِبَغْدَادَ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا الصَّغَانِيُّ، وَعَبَّاسٌ الدُّورِيُّ، قَالَا: ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي بُكَيْرٍ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ، حَدَّثَنِي خَالِدٌ الْحَذَّاءُ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: " طَافَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى بَعِيرِهِ كُلَّمَا أَتَى عَلَى الرُّكْنِ أَشَارَ إِلَيْهِ وَكَبَّرَ " أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ حَدِيثِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ طَهْمَانَ




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর উটের পিঠে আরোহণ করে তাওয়াফ করেছিলেন। যখনই তিনি (কাবাঘরের) রুকন (কোণ)-এর কাছে আসতেন, তিনি সেটির দিকে ইশারা করতেন এবং তাকবীর বলতেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9289] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (9290)


9290 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ مِنْ أَصْلِ سَمَاعِهِ، ثنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَطَّانُ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ الدَّارَابَجِرْدِيُّ، ثنا أَبُو عَاصِمٍ، وَعَبْدُ الْمَجِيدِ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ أَبِي رَوَّادٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ عُبَيْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ اللهِ بْنَ السَّائِبِ، يَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، يَقُولُ بَيْنَ الرُّكْنَيْنِ: {رَبَّنَا آتِنَا فِي الدُّنْيَا حَسَنَةً وَفِي الْآخِرَةِ حَسَنَةً وَقِنَا عَذَابَ النَّارِ} [البقرة: 201]




আব্দুল্লাহ ইবনে সা’ইব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে দুই রুকনের (অর্থাৎ রুকনে ইয়ামানী ও হাজরে আসওয়াদের কোণের) মধ্যখানে এই দু’আটি পাঠ করতে শুনেছি:

“হে আমাদের প্রতিপালক! আমাদেরকে দুনিয়াতে কল্যাণ দান করুন এবং আখেরাতেও কল্যাণ দান করুন, আর আমাদেরকে জাহান্নামের শাস্তি থেকে রক্ষা করুন।” (সূরা আল-বাকারা, ২০৬ নং আয়াত)




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9290] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (9291)


9291 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ، أنبأ أَبُو الْحَسَنِ الْكَارِزِيُّ، أنبأ عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ أَبِي عُبَيْدٍ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ صُهْبَانَ أَنَّهُ رَأَى ⦗ص: 138⦘ عُمَرَ رضي الله عنه يَطُوفُ بِالْبَيْتِ وَهُوَ يَقُولُ: {رَبَّنَا آتِنَا فِي الدُّنْيَا حَسَنَةً وَفِي الْآخِرَةِ حَسَنَةً وَقِنَا} [البقرة: 201] عَذَابَ النَّارِ مَالَهُ ". هِجِّيرَى غَيْرُهَا





হাবিব ইবনে সুহবান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত,

তিনি উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বাইতুল্লাহর তাওয়াফ করতে দেখেছেন। আর তিনি তখন এই দু’আটি পড়ছিলেন:

"‌رَبَّنَا آتِنَا فِي الدُّنْيَا حَسَنَةً وَفِي الْآخِرَةِ حَسَنَةً وَقِنَا عَذَابَ النَّارِ"

(হে আমাদের প্রতিপালক, আপনি আমাদের দুনিয়াতে কল্যাণ দিন এবং আখিরাতেও কল্যাণ দিন, আর আমাদের জাহান্নামের আযাব থেকে রক্ষা করুন)।

এই দু’আটি ছাড়া তাঁর অন্য কোনো স্থির বা বারবার উচ্চারিত দু’আ ছিল না।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9291] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (9292)


9292 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا عَبَّاسٌ الْأَسْفَاطِيُّ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا الْفُضَيْلُ بْنُ عِيَاضٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: " الطَّوَافُ بِالْبَيْتِ صَلَاةٌ إِلَّا أَنَّهُ قَدْ أُذِنَ فِيهِ بِالْمَنْطِقِ، فَمَنِ اسْتَطَاعَ أَنْ لَا يَنْطِقَ إِلَّا بِخَيْرٍ فَلْيَفْعَلْ " وَكَذَلِكَ رَوَاهُ جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ، وَمُوسَى بْنُ أَعْيَنَ وَغَيْرُهُمْ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ مَرْفُوعًا، وَرَوَاهُ حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، وَشُجَاعُ بْنُ الْوَلِيدِ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ مَوْقُوفًا، وَكَذَلِكَ رَوَاهُ عَبْدُ اللهِ بْنُ طَاوُسٍ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ مَوْقُوفًا




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন: বাইতুল্লাহর (কা’বার) তাওয়াফ হলো সালাতের (নামাজের) মতোই, তবে এতে কথা বলার অনুমতি দেওয়া হয়েছে। সুতরাং, যে ব্যক্তি কল্যাণকর কথা ছাড়া অন্য কিছু না বলার সামর্থ্য রাখে, সে যেন তাই করে।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9292] منكر