হাদীস বিএন


আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী





আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (941)


941 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا ابْنُ بَشَّارٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ حَبِيبٍ الْأَنْصَارِيِّ، قَالَ: سَمِعْتُ عَنْ عَبَّادِ بْنِ تَمِيمٍ، عَنْ جَدَّتِي وَهِيَ أُمُّ عُمَارَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم " تَوَضَّأَ فَأُتِيَ بِإِنَاءٍ فِيهِ مَاءٌ قَدْرَ ثُلُثَيِ الْمُدِّ " هَكَذَا رَوَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ غُنْدَرٌ، عَنْ شُعْبَةَ، وَخَالَفَهُ غَيْرُهُ فِي إِسْنَادِهِ




উম্মু উমারা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ওযু করলেন। এরপর তাঁর কাছে একটি পাত্র আনা হলো, যাতে প্রায় দুই-তৃতীয়াংশ মুদ্দ (পরিমাণ) পানি ছিল।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[941] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (942)


942 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ زِيَادٍ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى الرَّازِيُّ، ثنا يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِي زَائِدَةَ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ تَمِيمٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ زَيْدٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم " أُتِيَ بِثُلُثَيْ مُدٍّ مِنْ مَاءٍ فَتَوَضَّأَ فَجَعَلَ يَدْلُكُ ذِرَاعَيْهِ "




আব্দুল্লাহ ইবনে যায়েদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে দুই-তৃতীয়াংশ মুদ্দ (Mudd) পরিমাণ পানি দেওয়া হয়েছিল। অতঃপর তিনি উযূ (ওযু) করলেন এবং তাঁর বাহুদ্বয় (কনুই পর্যন্ত) মালিশ করছিলেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[942] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (943)


943 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عُمَرَ الْمُقْرِئُ بِبَغْدَادَ، ثنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ، ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ، ثنا أَبُو خَالِدٍ الْأَحْمَرُ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ زَيْدٍ الْأَنْصَارِيِّ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ تَمِيمٍ، عَنِ ابْنِ زَيْدٍ الْأَنْصَارِيِّ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، " تَوَضَّأَ بِنَحْو مِنْ ثُلُثَيِ الْمُدِّ ". وَكَذَلِكَ رَوَاهُ مُعَاذُ بْنُ مُعَاذٍ، عَنْ شُعْبَةَ، قَالَ أَبُو زُرْعَةَ الرَّازِيُّ: الصَّحِيحُ عِنْدِي حَدِيثُ غُنْدَرٍ




ইবনে যায়েদ আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম প্রায় দুই-তৃতীয়াংশ ‘মুদ্দ’ (Mudd) পরিমাণ পানি দ্বারা ওযু করেছিলেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[943] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (944)


944 - وَرُوِيَ، عَنِ الصَّلْتِ بْنِ دِينَارٍ، عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ، أَنَّ ⦗ص: 303⦘ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم " تَوَضَّأَ بِنِصْفِ مُدٍّ ". أَخْبَرَنَاهُ أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ، أَنَا أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْبَغَوِيُّ، ثنا سُرَيْجُ بْنُ يُونُسَ، ثنا عَلِيُّ بْنُ ثَابِتٍ الْجَزَرِيُّ، عَنِ الصَّلْتِ، فَذَكَرَهُ. وَالصَّلْتُ بْنُ دِينَارٍ مَتْرُوكٌ، لَا يُفْرَحُ بِحَدِيثِهِ وَقَدْ رُوِيَ عَنْهُ فِي هَذَا الْحَدِيثِ وَقَالَ مَرَّةً أُخْرَى: بِقِسْطٍ مِنْ مَاءٍ




আবূ উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম অর্ধ মুদ্দ (পরিমাণ পানি) দিয়ে ওযু করেছিলেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[944] ضعيف جداً









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (945)


945 - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو حَازِمٍ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْحَافِظُ، أنا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا سُرَيْجُ بْنُ يُونُسَ، فَذَكَرَهُ بِإِسْنَادِهِ نَحْوَ حَدِيثِ الْمَالِينِيِّ وَزَادَ وَقَالَ مَرَّةً أُخْرَى: " بِقِسْطٍ مِنْ مَاءٍ " وَقَدْ قِيلَ عَنْهُ فِي هَذَا الْحَدِيثِ بِأَقَلَّ مِنْ مُدٍّ،




তিনি (বর্ণনাকারী) তাঁর সনদ সহ হাদীসটি বর্ণনা করেছেন, যা আল-মালীনি-এর হাদীসের অনুরূপ। এবং তিনি এর সাথে যোগ করে আরেকবার বলেছেন: **"এক কিস্ত (Qist) পরিমাণ পানি দ্বারা।"** আর এই হাদীস সম্পর্কে তাঁর থেকে এমনও বলা হয়েছে যে, (পরিমাণটি ছিল) এক মুদ্দ (Mudd) এর চেয়ে কম।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[945] ضعيف جداً









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (946)


946 - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ، ثنا أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَاحِدِ النَّاقِدُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ أَبِي مَذْعُورٍ، ثنا عَلِيُّ بْنُ ثَابِتٍ الْجَزَرِيُّ، عَنِ الصَّلْتِ بْنِ دِينَارٍ، فَذَكَرَهُ بِإِسْنَادِهِ





৯৪৬ – আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আবু সা’দ আল-মালিনী, তাঁর কাছে (বর্ণনা করেছেন) আবু আহমাদ ইবনু আদী, তাঁর কাছে মুহাম্মাদ ইবনু আব্দুল ওয়াহিদ আন্-নাকিদ, তাঁর কাছে মুহাম্মাদ ইবনু আমর ইবনি আবী মায’উর, তাঁর কাছে আলী ইবনু সাবিত আল-জাযারী, তিনি সলত ইবনু দীনার থেকে (বর্ণনা করেছেন)। অতঃপর তিনি পূর্ণ সনদসহ তা (হাদীসটি) উল্লেখ করেছেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[946] ضعيف جداً









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (947)


947 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ، ح، وَأَخْبَرَنَا أَبُو حَامِدٍ أَحْمَدُ بْنُ أَبِي خَلَفٍ الصُّوفِيُّ الْمِهْرَجَانِيُّ بِهَا، أنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ بَرْدَادَ بْنِ مَسْعُودٍ، نا مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ، ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، أنا سَعِيدٌ الْجُرَيْرِيُّ، عَنْ أَبِي نَعَامَةَ، أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ مُغَفَّلٍ سَمِعَ ابْنَهُ يَقُولُ: اللهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ الْقَصْرَ الْأَبْيَضَ عَنْ يَمِينِ الْجَنَّةِ إِذَا دَخَلْتُهَا فَقَالَ: يَا بُنِيَّ سَلِ اللهَ الْجَنَّةَ، وَتَعَوَّذْ بِهِ مِنَ النَّارِ، فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: " إِنَّهُ سَيَكُونُ فِي هَذِهِ الْأُمَّةِ قَوْمٌ يَعْتَدُونَ فِي الطُّهُورِ وَالدُّعَاءِ "




আব্দুল্লাহ ইবনে মুগাফ্ফাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি তাঁর পুত্রকে (দোয়া করতে) শুনতে পেলেন, সে বলছিল: "হে আল্লাহ, আমি যখন জান্নাতে প্রবেশ করব, তখন জান্নাতের ডান দিকে অবস্থিত সাদা প্রাসাদটি আপনার কাছে প্রার্থনা করছি।"

তিনি (আব্দুল্লাহ ইবনে মুগাফ্ফাল) বললেন: "হে আমার প্রিয় পুত্র! তুমি আল্লাহর কাছে জান্নাত প্রার্থনা করো এবং তাঁর কাছে জাহান্নামের আগুন থেকে আশ্রয় চাও। কারণ, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: ’নিশ্চয়ই এই উম্মতের মধ্যে এমন এক সম্প্রদায় আসবে, যারা পবিত্রতা অর্জন (তাহারাত) এবং দোয়ার ক্ষেত্রে বাড়াবাড়ি (সীমালঙ্ঘন) করবে’।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[947] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (948)


948 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ فُورَكٍ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا خَارِجَةُ بْنُ مُصْعَبٍ، ثنا يُونُسُ بْنُ عُبَيْدٍ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ عُتَيٍّ السَّعْدِيِّ، عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ: " إِنَّ لِلْوُضُوءِ شَيْطَانًا يُقَالُ لَهُ الْوَلَهَانُ فَاحْذَرُوهُ - أَوْ قَالَ - فَاتَّقُوهُ ". وَقَالَ غَيْرُهُ عَنْ أَبِي دَاوُدَ، فِي هَذَا الْحَدِيثِ: " فَاحْذَرُوهُ وَاتَّقُوا وَسْوَاسَ الْمَاءِ "




উবাই ইবনু কা’ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:

"নিশ্চয় ওযুর জন্য একটি শয়তান রয়েছে, যাকে ’আল-ওয়ালাহান’ বলা হয়। সুতরাং তোমরা তাকে সতর্কতার সাথে এড়িয়ে চলো" — অথবা তিনি (রাসূল) বলেছেন — "তোমরা (আল্লাহকে) ভয় করো।"

আবু দাউদ থেকে এই হাদীসের অন্য বর্ণনাকারী (অন্য সনদে) বলেন: "(রাসূল বলেছেন,) সুতরাং তোমরা তাকে সতর্কতার সাথে এড়িয়ে চলো এবং পানির ওয়াসওয়াসা (অপচয় ও সন্দেহ) থেকে বেঁচে থাকো।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[948] ضعيف جداً









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (949)


949 - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا عَلِيُّ بْنُ عِيسَى بْنِ إِبْرَاهِيمَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ جَمِيلٍ، ثنا عَبْدَةُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الصَّفَّارُ، وَمُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَا: ثنا أَبُو دَاوُدَ، فَذَكَرَهُ بِمِثْلِهِ ⦗ص: 304⦘ وَقَالَ فِي إِسْنَادِهِ: عَنْ عُتِيِّ بْنِ ضَمْرَةَ. وَهَذَا الْحَدِيثُ مَعْلُولٌ بِرِوَايَةِ الثَّوْرِيِّ، عَنْ بَيَانٍ، عَنِ الْحَسَنِ، بَعْضُهُ مِنْ قَوْلِهِ غَيْرُ مَرْفُوعٍ، وَبَاقِيهِ عَنْ يُونُسَ بْنِ عُبَيْدٍ مِنْ قَوْلِهِ غَيْرُ مَرْفُوعٍ، وَاللهُ أَعْلَمُ، وَذَلِكَ
بِمَا




৯৪৯ - আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আবূ আব্দুল্লাহ আল-হাফিজ, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আলী ইবনে ঈসা ইবনে ইবরাহীম, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনে সালিহ ইবনে জামিল, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আবদা ইবনে আব্দুল্লাহ আস-সাফফার এবং মুহাম্মাদ ইবনে বাশশার। তাঁরা উভয়ে বলেছেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আবূ দাউদ। অতঃপর তিনি অনুরূপভাবে তা উল্লেখ করেছেন। আর তিনি এর ইসনাদে বলেছেন: ‘উতাই ইবনে দামরাহ থেকে। [পৃষ্ঠা: ৩০৪] আর এই হাদীসটি মা‘লূল (ত্রুটিযুক্ত)। এর কারণ হলো সাওরী-এর বর্ণনা, যা তিনি বয়ান থেকে, তিনি হাসান (বাসরী) থেকে বর্ণনা করেছেন। এর কিছু অংশ তার (হাসানের) নিজস্ব উক্তি হিসেবে বর্ণিত হয়েছে, যা মারফূ‘ (রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর দিকে সম্বন্ধিত) নয়, এবং এর বাকি অংশ ইউনুস ইবনে উবাইদ থেকে তার নিজস্ব উক্তি হিসেবে বর্ণিত হয়েছে, যা মারফূ‘ নয়। আর আল্লাহই সর্বজ্ঞ। আর তা এর কারণে যে...




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[949] ضعيف جداً









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (950)


950 - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْأَصْبَهَانِيُّ، أنا أَبُو نَصْرٍ أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْعِرَاقِيُّ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ، أنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْوَلِيدِ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ بَيَانٍ، عَنِ الْحَسَنِ، قَالَ: " شَيْطَانُ الْوُضُوءِ يُدْعَى الْوَلَهَانُ يَضْحَكُ بِالنَّاسِ فِي الْوُضُوءِ ". وَعَنْ سُفْيَانَ، عَنْ يُونُسَ قَالَ: كَانَ يُقَالُ: إِنَّ لِلْمَاءِ وَسْوَاسًا فَاتَّقُوا وَسْوَاسَ الْمَاءِ. وَعَنْ سُفْيَانَ، عَنْ حُصَيْنٍ، عَنْ هِلَالِ بْنِ يِسَافٍ، قَالَ: كَانَ يُقَالُ: فِي كُلِّ شَيْءٍ إِسْرَافٌ حَتَّى الطُّهُورِ وَإِنْ كَانَ عَلَى شَاطِئِ النَّهْرِ. هَكَذَا رَوَاهُ غَيْرُ خَارِجَةَ بْنِ مُصْعَبٍ، عَنِ الْحَسَنِ، وَيُونُسَ بْنَ عُبَيْدٍ، وَخَارِجَةُ يَنْفَرِدُ بِرِوَايَتِهِ مُسْنَدًا وَلَيْسَ بِالْقَوِيِّ فِي الرِّوَايَةِ وَاللهُ أَعْلَمُ، وَقَدْ رُوِيَ بِإِسْنَادٍ آخَرَ ضَعِيفٍ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، مَرْفُوعًا يَعْنِي مَا رُوِّينَا عَنْ يُونُسَ بْنِ عُبَيْدٍ




হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
অজুর শয়তানকে ’আল-ওয়ালাহান’ (الْوَلَهَانُ) বলা হয়। সে অজুর সময় মানুষকে নিয়ে উপহাস করে।
এবং ইউনুস (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: বলা হতো: নিশ্চয় পানির (ব্যবহারের ক্ষেত্রে) ওয়াসওয়াসা রয়েছে। অতএব, তোমরা পানির ওয়াসওয়াসা থেকে বেঁচে থাকো।
এবং হিলাল ইবনে ইয়াসাফ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: বলা হতো: প্রত্যেক কিছুতেই অপচয় (ইসরাফ) রয়েছে, এমনকি পবিত্রতার (পানির) ক্ষেত্রেও, যদিও সে নদীর তীরে থাকে।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[950] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (951)


951 - حَدَّثَنَا أَبُو سَعْدٍ عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ أَبِي عُثْمَانَ الزَّاهِدُ، وَأَبُو الْحَسَنِ الْعَلَاءُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْإِسْفَرَائِينِيُّ، قَالَا: ثنا أَبُو سَهْلٍ بِشْرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بِشْرٍ التَّمِيمِيُّ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ نَاجِيَةَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ حُصَيْنٍ الْأَصْبَحِيُّ، ثنا يَحْيَى بْنُ كَثِيرٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ، عَنْ أَبِي الْعَلَاءِ بْنِ الشِّخِّيرِ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " اتَّقُوا وَسْوَاسَ الْمَاءِ، فَإِنَّ لِلْمَاءِ وَسْوَاسًا وَشَيْطَانًا "





ইমরান ইবনে হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “তোমরা পানির ওয়াসওয়াসা (কুমন্ত্রণা) থেকে বেঁচে থাকো। কারণ, পানির জন্য একটি ওয়াসওয়াসা ও একটি শয়তান রয়েছে।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[951] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (952)


952 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْقَاسِمُ بْنُ الْقَاسِمِ السَّيَّارِيُّ بِمَرْوَ، أنا أَبُو الْمُوَجَّهِ، أنا عَبْدَانُ، ثنا عَبْدُ اللهِ، ثنا سُفْيَانُ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ، عَنْ كُرَيْبٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ مَيْمُونَةَ، قَالَتْ: " سَتَرْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ يَغْتَسِلُ مِنَ الْجَنَابَةِ فَبَدَأَ فَغَسَلَ يَدَيْهِ، ثُمَّ صَبَّ بِيَمِينِهِ عَلَى شِمَالِهِ فَغَسَلَ فَرْجَهُ وَمَا أَصَابَهُ، ثُمَّ مَسَحَ بِيَدِهِ عَلَى الْحَائِطِ أَوِ الْأَرْضِ، ثُمَّ تَوَضَّأَ وُضُوءَهُ لِلصَّلَاةِ غَيْرَ رِجْلَيْهِ، ثُمَّ أَفَاضَ عَلَى جَسَدِهِ الْمَاءَ، ثُمَّ تَنَحَّى فَغَسَلَ قَدَمَيْهِ ". ⦗ص: 305⦘
رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدَانَ، وَتَابَعَهُ أَبُو عَوَانَةَ وَزَائِدَةُ وَابْنُ فُضَيْلٍ عَنِ الْأَعْمَشِ فِي السِّتْرِ. وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ حَدِيثِ زَائِدَةَ




মায়মুনা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে আড়াল করে রেখেছিলাম (পর্দার ব্যবস্থা করেছিলাম) যখন তিনি জানাবাতের (অপবিত্রতার) গোসল করছিলেন। তিনি শুরুতেই তার উভয় হাত ধৌত করলেন। এরপর ডান হাত দিয়ে বাম হাতে পানি ঢাললেন এবং তার লজ্জাস্থান ও যেখানে নাপাকি লেগেছিল, তা ধৌত করলেন। এরপর তিনি তার হাত দেয়ালে অথবা মাটিতে মুছে নিলেন/ঘষে নিলেন। এরপর তিনি সালাতের জন্য যেভাবে ওযু করা হয়, সেভাবে দুই পা বাদে ওযু করলেন। এরপর তিনি তার সারা শরীরে পানি ঢাললেন (গোসল করলেন)। এরপর তিনি স্থান পরিবর্তন করে তার দুই পা ধৌত করলেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[952] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (953)


953 - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ النَّضْرِ، ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو، ثنا زَائِدَةُ، عَنِ الْأَعْمَشِ، فَذَكَرَهُ بِإِسْنَادِهِ قَالَتْ: وَضَعْتُ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مَاءً فَذَكَرَهُ قَالَتْ: وَسَتَرْتُهُ حَتَّى اغْتَسَلَ. رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ مُوسَى الْقَارِي، عَنْ زَائِدَةَ




মায়মূনা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের জন্য (গোসলের) পানি প্রস্তুত করে রাখলাম। তিনি আরও বললেন, আমি তাঁকে পর্দা দিয়ে আড়াল করে দিলাম, যতক্ষণ না তিনি গোসল সম্পন্ন করলেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[953] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (954)


954 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدُوسٍ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ، ثنا الْقَعْنَبِيُّ فِيمَا قَرَأَ عَلَى مَالِكٍ، وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ، أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، أنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةَ، ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ: قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ، عَنْ أَبِي النَّضْرِ، أَنَّ أَبَا مُرَّةَ مَوْلَى أُمِّ هَانِئٍ بِنْتِ أَبِي طَالِبٍ، أَخْبَرَهُ أَنَّهُ سَمِعَ أُمَّ هَانِئِ بِنْتَ أَبِي طَالِبٍ، تَقُولُ: " ذَهَبْتُ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ الْفَتْحِ فَوَجَدْتُهُ يَغْتَسِلُ، وَفَاطِمَةُ بِنْتُهُ تَسْتُرُهُ بِثَوْبٍ ". رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنِ الْقَعْنَبِيِّ. وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى




উম্মে হানী বিনতে আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি মক্কা বিজয়ের দিন (ইয়াওমুল ফাতহ) নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট গেলাম। তখন আমি দেখলাম যে তিনি গোসল করছেন এবং তাঁর কন্যা ফাতিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) একটি কাপড় দিয়ে তাঁকে আড়াল করে রেখেছিলেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[954] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (955)


955 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو وَقَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ الْحَارِثِيُّ، ثنا أَبُو أُسَامَةَ، عَنِ الْوَلِيدِ يَعْنِي ابْنَ كَثِيرٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِنْدٍ، أَنَّ أَبَا مُرَّةَ مَوْلَى عَقِيلِ بْنِ أَبِي طَالِبٍ حَدَّثَهُ أَنَّ أُمَّ هَانِئٍ بِنْتَ أَبِي طَالِبٍ حَدَّثَتْهُ أَنَّ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ دَخَلَ عَلَيْهَا وَهُمْ مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي غَزْوَةِ الْفَتْحِ بِمَكَّةَ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ قَالَتْ: " ثُمَّ سُكِبَ لَهُ غُسْلٌ فَسَتَرَتْهُ ابْنَتُهُ فَاطِمَةُ بِثَوْبِهِ، فَلَمَّا اغْتَسَلَ أَخَذَهُ فَالْتَحَفَ بِهِ، ثُمَّ قَامَ فَصَلَّى ثَمَانِ سَجَدَاتٍ وَذَلِكَ ضُحًى ". رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي كُرَيْبٍ، عَنْ أَبِي أُسَامَةَ




উম্মে হানী বিনতে আবু তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

যে, মক্কা বিজয়ের দিন যখন তাঁরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সাথে ছিলেন, তখন আলী ইবনু আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর কাছে প্রবেশ করলেন। (এরপর তিনি হাদীসের বাকি অংশ উল্লেখ করে) বললেন: এরপর তাঁর (আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর) জন্য গোসলের পানি ঢালা হলো। তাঁর কন্যা ফাতিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে তাঁর কাপড় দ্বারা আড়াল করে দিলেন। যখন তিনি গোসল সম্পন্ন করলেন, তখন তিনি সেই কাপড়টি নিয়ে গায়ে জড়িয়ে নিলেন। অতঃপর তিনি দাঁড়িয়ে আট রাকাত নামায আদায় করলেন এবং এটি ছিল চাশতের (দুহা) সময়।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[955] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (956)


956 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا ابْنُ نُفَيْلٍ، ثنا زُهَيْرٌ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ الْعَرْزَمِيِّ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ يَعْلَى، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم رَأَى ⦗ص: 306⦘ رَجُلًا يَغْتَسِلُ بِالْبَرَازِ فَصَعِدَ الْمِنْبَرَ وَحَمِدَ اللهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ، ثُمَّ قَالَ: " إِنَّ اللهَ جَلَّ ثَنَاؤُهُ حَيِيُّ سِتِّيرٌ يُحِبُّ الْحَيَاءَ وَالسِّتْرَ، فَإِذَا اغْتَسَلَ أَحَدُكُمْ فَلْيَسْتَتِرْ "،




ইয়া’লা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একজন লোককে খোলা জায়গায় গোসল করতে দেখলেন। তখন তিনি মিম্বরে আরোহণ করলেন এবং আল্লাহ তাআলার প্রশংসা ও গুণগান করলেন। অতঃপর তিনি বললেন:

"নিশ্চয়ই আল্লাহ তাআলা—যাঁর প্রশংসা মহান—তিনি লজ্জাশীল (হাইয়্যুন) ও আবরণ দানকারী (সিত্তীরুন)। তিনি লজ্জা এবং আবরণকে ভালোবাসেন। সুতরাং তোমাদের মধ্যে কেউ যখন গোসল করে, তখন সে যেন পর্দা করে নেয়।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[956] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (957)


957 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ، ثنا أَبُو بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي خَلَفٍ، ثنا الْأَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ يَعْلَى، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِهَذَا الْحَدِيثِ قَالَ أَبُو دَاوُدَ: الْأَوَّلُ أَتَمُّ





ইয়া’লা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে এই (পূর্বোক্ত) হাদীসটি বর্ণনা করেছেন।

আবূ দাউদ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: প্রথম বর্ণনাটি অধিকতর পূর্ণাঙ্গ।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[957] شاذ









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (958)


958 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، وَأَبُو يَعْلَى حَمْزَةُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ الْمُهَلَّبِيُّ، قَالَا: ثنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَطَّانُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ السُّلَمِيُّ، أنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، ثنا مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ، قَالَ: هَذَا مَا حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " بَيْنَمَا أَيُّوبُ يَغْتَسِلُ عُرْيَانًا خَرَّ عَلَيْهِ جَرَادٌ مِنْ ذَهَبٍ، فَجَعَلَ أَيُّوبُ يَحْتَثِي فِي ثَوْبِهِ، فَنَادَاهُ رَبُّهُ يَا أَيُّوبُ أَلَمْ أَكُنْ أَغْنَيْتُكَ عَمَّا تَرَى؟ قَالَ: بَلَى يَا رَبِّ وَلَكِنْ لَا غِنًى بِي، عَنْ بَرَكَتِكَ "




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:

একদা আইয়ুব (আঃ) বিবস্ত্র অবস্থায় গোসল করছিলেন, তখন তাঁর উপর সোনার পঙ্গপাল ঝরে পড়তে শুরু করল। আইয়ুব (আঃ) তখন সেগুলোকে তাঁর কাপড়ের মধ্যে ভরে রাখতে লাগলেন। তখন তাঁর রব তাঁকে ডেকে বললেন, ‘হে আইয়ুব, তুমি যা দেখছো তা থেকে কি আমি তোমাকে যথেষ্ট দেইনি?’

তিনি বললেন, ‘অবশ্যই দিয়েছেন, হে আমার রব, কিন্তু আপনার বরকত থেকে আমি নিজেকে মুখাপেক্ষীহীন (অভাবমুক্ত) মনে করি না।’




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[958] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (959)


959 - وَبِإِسْنَادِهِمَا، قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " كَانَتْ بَنُو إِسْرَائِيلَ يَغْتَسِلُونَ عُرَاةً، يَنْظُرُ بَعْضُهُمْ إِلَى سَوْأَةِ بَعْضٍ، وَكَانَ مُوسَى عليه السلام يَغْتَسِلُ وَحْدَهُ، فَقَالُوا: وَاللهِ مَا يَمْنَعُ مُوسَى أَنْ يَغْتَسِلَ مَعَنَا إِلَّا أَنَّهُ آدَرُ، قَالَ: فَذَهَبَ مَرَّةً يَغْتَسِلُ فَوَضَعَ ثَوْبَهُ عَلَى الْحَجَرِ، فَفَرَّ الْحَجَرُ بِثَوْبِهِ، قَالَ: فَجَمَحَ مُوسَى فِي أَثَرِهِ: ثَوْبِي حَجَرُ، ثَوْبِي حَجَرُ حَتَّى نَظَرَتْ بَنُو إِسْرَائِيلَ إِلَى سَوْأَةِ مُوسَى، فَقَالُوا: وَاللهِ مَا بِمُوسَى مِنْ بَأْسٍ، قَالَ: فَقَامَ الْحَجَرُ بَعْدَمَا نَظَرُوا إِلَيْهِ فَأَخَذَ ثَوْبَهُ، وَطَفِقَ بِالْحَجَرِ ضَرْبًا "، فَقَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ: وَاللهِ إِنَّهُ نَدَبٌ بِالْحَجَرِ سِتَّةً أَوْ سَبْعَةً، ضَرْبُ مُوسَى بِالْحَجَرِ. رَوَاهُمَا الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ نَصْرٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ. وَأَخْرَجَ مُسْلِمٌ الْحَدِيثَ الثَّانِي عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ رَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ





আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

বনী ইসরাঈলের লোকেরা উলঙ্গ অবস্থায় গোসল করত এবং একে অপরের লজ্জাস্থানের দিকে তাকাত। কিন্তু মূসা আলাইহিস সালাম একাকী গোসল করতেন।

তখন তারা বলাবলি করত: আল্লাহর কসম! আমাদের সাথে গোসল করা থেকে মূসাকে কেবল একটি জিনিসই বিরত রাখে, আর তা হলো তিনি ‘আ-দার’ (অণ্ডকোষ ফোলা রোগে আক্রান্ত)।

তিনি (নবী সাঃ) বলেন: এরপর একবার মূসা (আঃ) গোসল করতে গেলেন এবং নিজের কাপড় একটি পাথরের ওপর রাখলেন। তখন পাথরটি কাপড় নিয়ে দৌড়ে পালাল। মূসা (আঃ) পাথরের পিছু ছুটতে লাগলেন এবং চিৎকার করে বলতে লাগলেন: "আমার কাপড়, হে পাথর! আমার কাপড়, হে পাথর!"

এভাবে বনী ইসরাঈলরা মূসার লজ্জাস্থান দেখতে পেল। তখন তারা বলল: আল্লাহর কসম! মূসার মধ্যে কোনো ত্রুটি নেই।

তিনি বলেন: তারা দেখার পর পাথরটি থেমে গেল এবং মূসা (আঃ) তাঁর কাপড় নিয়ে নিলেন। আর তিনি পাথরটিকে সজোরে আঘাত করতে শুরু করলেন।

আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আল্লাহর কসম! মূসা (আঃ)-এর পাথরের আঘাতের কারণে তাতে ছয়টি অথবা সাতটি দাগ বা চিহ্ন ছিল।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[959] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (960)


960 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ، أنا أَبُو سَعِيدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ ⦗ص: 307⦘ الْبَصْرِيُّ بِمَكَّةَ، ثنا أَبُو عَلِيٍّ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الصَّبَّاحِ الزَّعْفَرَانِيُّ، نا مُعَاذُ بْنُ مُعَاذٍ، وَإِسْمَاعِيلُ بْنُ عُلَيَّةَ، عَنْ بَهْزِ بْنِ حَكِيمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّهُ قَالَ: يَا نَبِيَّ اللهِ عَوْرَاتُنَا مَا نَأتِي مِنْهَا وَمَا نَذَرُ قَالَ: " احْفَظْ عَوْرَتَكَ إِلَّا مِنْ زَوْجَتِكَ أَوْ مَا مَلَكَتْ يَمِينُكَ " فَقُلْتُ: أَرَأَيْتَ إِذَا كَانَ الْقَوْمُ بَعْضُهُمْ مِنْ بَعْضٍ، قَالَ: " إِنِ اسْتَطَعْتَ أَنْ لَا يَرَاهَا أَحَدٌ فَلَا يَرَاهَا " قَالَ: قُلْتُ: أَرَأَيْتَ إِذَا كَانَ أَحَدُنَا خَالِيًا، قَالَ: " اللهُ أَحَقُّ أَنْ يُسْتَحْيَى مِنَ النَّاسِ ". ذَكَرَهُ الْبُخَارِيُّ فِي التَّرْجَمَةِ مُخْتَصَرًا قَالَ: وَقَالَ بَهْزٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم: " اللهُ أَحَقُّ أَنْ يُسْتَحَى مِنْهُ مِنَ النَّاسِ "




তাঁর দাদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি বললাম, "হে আল্লাহর নবী! আমাদের সতর (গুপ্তাঙ্গ), এর মধ্যে আমরা কতটুকু প্রকাশ করতে পারি এবং কতটুকু ঢেকে রাখব?"

তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তুমি তোমার সতরকে (গুপ্তাঙ্গ) হেফাজত করো, তবে তোমার স্ত্রী অথবা তোমার ডান হাত যার মালিক (অধীনস্থ দাসী) হয়েছে তাদের ব্যতিক্রম।"

আমি বললাম: "আপনি কী মনে করেন, যদি লোকেরা একে অপরের সাথে থাকে (তখনও কি ঢেকে রাখতে হবে)?"

তিনি বললেন: "যদি তুমি এমন ব্যবস্থা করতে পারো যে কেউ যেন তা দেখতে না পায়, তবে কেউ যেন তা দেখতে না পায়।"

আমি বললাম: "আপনি কি মনে করেন, যখন আমাদের মধ্যে কেউ একা থাকে (তখনও কি ঢেকে রাখা জরুরি)?"

তিনি বললেন: "মানুষের চেয়ে আল্লাহ তাআলা অধিক উপযুক্ত যে তাঁকে লজ্জা করা হবে।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[960] حسن