আল-বা’স ওয়ান-নুশুর লিল বায়হাক্বী
130 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ , وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عُمَرَ قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ , ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ , ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ , عَنْ عِيسَى بْنِ عَبْدِ اللَّهِ التَّمِيمِيِّ , عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي نَجِيحٍ , قَالَ فِي قَوْلِهِ: {إِنَّا أَعْطَيْنَاكَ الْكَوْثَرَ} [الكوثر: 1] قَالَ: نَهْرٌ -[117]- فِي الْجَنَّةِ , وَقَالَتْ عَائِشَةُ: «هُوَ نَهْرٌ فِي الْجَنَّةِ , لَيْسَ أَحَدٌ يُدْخِلُ إِصْبَعَهُ فِي أُذُنَيْهِ إِلَّا سَمِعَ ذَلِكَ النَّهْرَ»
আব্দুল্লাহ ইবনু আবী নাজীহ (রহ.) থেকে বর্ণিত, তিনি আল্লাহর বাণী: {নিশ্চয় আমি আপনাকে কাউসার দান করেছি।} (সূরা কাউসার: ১) সম্পর্কে বলেন: এটি জান্নাতের একটি নহর (নদী)। আর আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেছেন: "তা জান্নাতের একটি নহর; এমন কোনো ব্যক্তি নেই যে তার আঙ্গুল তার দুই কানে প্রবেশ করাবে, আর সে সেই নহরের শব্দ শুনতে পাবে না।"
131 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُشْرَانَ الْعَدْلُ بِبَغْدَادَ , أَنْبَأَ أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ الْبُخْتَرِيِّ , ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ , ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ يَعْنِي ابْنَ عَطَاءٍ , ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ , عَنْ قَتَادَةَ , عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ الْغَطَفَانِيِّ , عَنْ مَعْدَانَ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ الْيَعْمُرِيِّ , عَنْ ثَوْبَانَ مَوْلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «إِنِّي لَبِعُقْرِ حَوْضِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَذُودُ عَنْهُ النَّاسَ لِأَهْلِ الْيَمَنِ أَضْرِبُهُمْ بِعَصَايَ حَتَّى يُرْفَضَ عَنْهُمْ» , قَالَ: فَسُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ عَرْضِهِ , فَقَالَ: «مِنْ مَقَامِي هَذَا إِلَى عَمَّانَ» , وَسُئِلَ عَنْ شَرَابِهِ , فَقَالَ: «أَشَدُّ بَيَاضًا مِنَ اللَّبَنِ , وَأَحْلَى مِنَ الْعَسَلِ، يَغُتُّ فِيهِ مِيزَابَانِ مِنَ الْجَنَّةِ أَحَدُهُمَا ذَهَبٌ وَالْآخَرُ وَرِقٌ»
সাওবান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "আমি অবশ্যই কিয়ামতের দিন আমার হাউজের কিনারায় থাকব। আমি ইয়েমেনবাসীদের জন্য অন্যান্য লোকদেরকে হাউজ থেকে বিতাড়িত করব। আমি তাদের প্রতি আমার লাঠি দ্বারা আঘাত করব, যতক্ষণ না তারা তাদের (ইয়েমেনবাসীদের) কাছ থেকে দূরে সরে যায়।" তিনি (সাওবান) বলেন, অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে হাউজটির প্রশস্ততা সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হলো। তিনি বললেন: "আমার এই স্থান থেকে আম্মান পর্যন্ত।" আর এর পানীয় সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হলো। তিনি বললেন: "তা দুধের চেয়েও সাদা এবং মধুর চেয়েও সুমিষ্ট হবে। জান্নাত থেকে দুটি নালী তাতে এসে পতিত হবে, যার একটি হবে স্বর্ণের এবং অপরটি হবে রৌপ্যের।"
132 - وَأَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو , ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ , ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ , ثنا هِشَامُ بْنُ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ , عَنْ قَتَادَةَ , عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ , عَنْ مَعْدَانَ , عَنْ ثَوْبَانَ , عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , مِثْلَهُ أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ منْ حَدِيثِ هِشَامٍ الدَّسْتُوَائِيِّ
সাওবান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পক্ষ থেকে এর অনুরূপ। ইমাম মুসলিম (রাহিমাহুল্লাহ) তাঁর সহীহ গ্রন্থে হিশাম আদ-দাসতোওয়াইয়ীর হাদীস থেকে এটি সংকলন করেছেন।
133 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ , أَنْبَأَ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ , ثنا بِشْرُ بْنُ مُوسَى , ثنا الْحَسَنُ يَعْنِي ابْنَ مُوسَى , عَنْ شَيْبَانَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ -[118]- النَّحْوِيِّ , عَنْ قَتَادَةَ , عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ , عَنْ مَعْدَانَ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ الْيَعْمُرِيِّ , عَنْ ثَوْبَانَ , أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «أَنَا يَوْمُ الْقِيَامَةِ عِنْدَ عُقْرِ حَوْضِي أَذُودُ النَّاسَ لِأَهْلِ الْيَمَنِ وَاللَّهِ لَأَضْرِبَنَّهُمْ بِعَصَايَ حَتَّى يُرْفَضَ عَنْهُمْ» قَالَ: قَالَ رَجُلٌ: يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا سِعَتُهُ؟ قَالَ: مِثْلُ مَا بَيْنَ الْمَدِينَةِ إِلَى عَمَّانَ , قَالَ: فَمَا شَرَابُهُ؟ قَالَ: أَشَدُّ بَيَاضًا مِنَ اللَّبَنِ , وَأَحْلَى مِنَ الْعَسَلِ , يَغُتُّ أَوْ يَغِبُّ فِيهِ مِيزَابَانِ يَمُدَّانِهِ مِنَ الْجَنَّةِ إِحْدَاهُمَا مِنْ وَرِقٍ وَالْآخَرُ مِنْ ذَهَبٍ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ , عَنْ زُهَيْرِ بْنِ حَرْبٍ , عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مُوسَى الْأَشْيَبِ
সাওবান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "আমি কিয়ামতের দিন আমার হাউযের প্রান্তে থাকব, সেখানে ইয়ামানবাসীদের জন্য (অন্য) মানুষদের তাড়িয়ে দেব। আল্লাহর কসম, আমি অবশ্যই তাদেরকে আমার লাঠি দিয়ে আঘাত করব, যতক্ষণ না তারা তাদের কাছ থেকে সরে যায়।" বর্ণনাকারী বলেন: এক ব্যক্তি জিজ্ঞেস করল: ইয়া রাসূলাল্লাহ, সেটির প্রশস্ততা কেমন? তিনি বললেন: মদীনা থেকে আম্মান (শহরের) মধ্যবর্তী দূরত্বের মতো। লোকটি বলল: তবে এর পানীয় কেমন? তিনি বললেন: দুধের চেয়েও অধিক সাদা এবং মধুর চেয়েও অধিক মিষ্টি। এতে জান্নাত থেকে আসা দুটি নালী (মিয়া'যাব) দ্রুত প্রবাহিত হয়/প্রবাহিত করে যা তাকে সরবরাহ করে, তাদের একটি রৌপ্য দ্বারা নির্মিত এবং অন্যটি স্বর্ণ দ্বারা নির্মিত।
134 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ , بِبَغْدَادَ , أَنْبَأَ الْقَاضِي أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ كَامِلٍ , ثنا أَبُو إِسْمَاعِيلَ التِّرْمِذِيُّ , ثنا أَبُو صَالِحٍ , حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ , عَنْ سُلَيْمِ بْنِ عَامِرٍ , عَنْ أَبِي أُمَامَةَ , عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ يُدْخِلُ مِنْ أُمَّتِي الْجَنَّةَ سَبْعِينَ أَلْفًا بِغَيْرِ حِسَابٍ» قَالَ يَزِيدُ بْنُ الْأَخْنَسِ السُّلَمِيُّ: وَمَا هَذَا فِي أُمَّتِكَ إِلَّا كَالذُّبَابِ الْأَزْرَقِ فِي الذِّبَّانِ , فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «يَدْخُلُ مِنْ أُمَّتِي سَبْعُونَ أَلْفًا بِغَيْرِ حِسَابٍ، مَعَ كُلِّ أَلْفٍ سَبْعُونَ أَلْفًا، وَثَلَاثُ حَثَيَاتٍ» , قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ وَمَا سِعَةُ حَوْضِكَ؟ قَالَ: «مِثْلُ مَا بَيْنَ عَدَنٍ , وَعَمَّانَ , وَهُوَ أَوْسَعُ , وَأَوْسَعُ , وَأَشَارَ بِيَدَيْهِ فِيهِ شُعْبَانُ مِنْ ذَهَبٍ وَفِضَّةٍ» . قَالَ: قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ: وَمَا شَرَابُهُ؟ قَالَ: «شَرَابُهُ أَبْيَضُ مِنَ اللَّبَنِ، وَأَحْلَى مِنَ الْعَسَلِ مَذَاقَةً , وَأَطْيَبُ رِيحًا مِنَ الْمِسْكِ، مَنْ شَرِبَ مِنْهُ شَرْبَةً لَمْ يَظْمَأْ بَعْدَهَا أَبَدًا , وَلَمْ يَسْوَدَّ وَجْهُهُ بَعْدَهَا أَبَدًا»
আবু উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয় আল্লাহ আযযা ওয়া জাল (পরাক্রমশালী ও মহিমান্বিত) আমার উম্মতের মধ্য থেকে সত্তর হাজার লোককে বিনা হিসাবে জান্নাতে প্রবেশ করাবেন।"
ইয়াযীদ ইবনু আখনাস আস-সুলামী বললেন: আপনার উম্মতের মধ্যে এ সংখ্যা তো অন্যান্য মাছির তুলনায় নীল মাছির (মত) অতি সামান্য! তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "আমার উম্মতের মধ্যে সত্তর হাজার লোক বিনা হিসাবে জান্নাতে প্রবেশ করবে, যাদের প্রত্যেকের সাথে সত্তর হাজার করে লোক থাকবে, এবং (অতিরিক্ত) তিন মুষ্টি (লোকের সংখ্যা থাকবে)।"
তিনি বললেন: "ইয়া রাসূলুল্লাহ! আপনার হাউজের প্রশস্ততা কতটুকু?"
তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "আদন ও আম্মানের মধ্যবর্তী দূরত্বের সমান। আর তা এর চেয়েও প্রশস্ত, এর চেয়েও প্রশস্ত।" তিনি তাঁর দুই হাত দিয়ে ইশারা করলেন। তাতে (হাউজে) সোনা ও রূপার দুটি নালা থাকবে।
তিনি বললেন: "ইয়া রাসূলুল্লাহ! সেটার পানীয় কেমন?"
তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তার পানীয় দুধের চেয়েও সাদা, স্বাদে মধুর চেয়েও মিষ্টি এবং মিশকের (কস্তুরীর) চেয়েও সুগন্ধযুক্ত। যে ব্যক্তি তা থেকে একবার পান করবে, এরপর সে কখনও আর পিপাসার্ত হবে না এবং এরপর তার চেহারা কখনও কাল হবে না।"
135 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ , وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ , ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ , ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ , ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُهَاجِرٍ , ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ سَالِمٍ , عَنْ أَبِي سَلَّامٍ الْأَسْوَدِ , قَالَ: بَلَغَ عُمَرَ بْنَ عَبْدِ الْعَزِيزِ , أَنَّهُ يُحَدِّثُ عَنْ ثَوْبَانَ , حَدِيثًا فِي الْحَوْضِ , قَالَ: فَبَعَثَ إِلَيْهِ فَحُمِلَ عَلَى الْبَرِيدِ , -[119]- قَالَ: فَلَمَّا انْتَهَى إِلَيْهِ فَدَخَلَ عَلَيْهِ فَسَلَّمَ قَالَ: فَقَالَ عُمَرُ كَالْمُتَوَجِّعِ: مَا أَرَدْنَا الْمَشَقَّةَ عَلَيْكَ يَا أَبَا سَلَّامٍ , وَلَكِنْ بَلَغَنِي عَنْكَ حَدِيثٌ تُحَدِّثُ بِهِ عَنْ ثَوْبَانَ , عَنْ نَبِيِّ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْحَوْضِ , فَأَحْبَبْتُ أَنْ تُشَافِهَنِي بِهِ مُشَافَهَةً فَقَالَ أَبُو سَلَّامٍ: سَمِعْتُ ثَوْبَانَ يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «حَوْضِي مَا بَيْنَ عَدْنٍ إِلَى عَمَّانَ الْبَلْقَاءِ , مَاؤُهُ أَشَدُّ بَيَاضًا مِنَ اللَّبَنِ , وَأَحْلَى مِنَ الْعَسَلِ , أَكْوَابُهُ عَدَدُ نُجُومِ السَّمَاءِ , مَنْ شَرِبَ مِنْهُ لَمْ يَظْمَأْ بَعْدَهَا أَبَدًا , أَوَّلُ النَّاسِ وُرُودًا عَلَيْهِ فُقَرَاءُ الْمُهَاجِرِينَ الشُّعْثُ رُءُوسًا الدُّنْسُ ثِيَابًا الَّذِينَ لَا يَنْكِحُونَ الْمُتَنَعِّمَاتِ , وَلَا تُفْتَحُ لَهُمُ السُّدَدُ» قَالَ: فَقَالَ عُمَرُ: لَكِنِّي قَدْ نَكَحْتُ الْمُتَنَعِّمَاتِ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ الْمَلِكِ , وَفُتِحَتْ لِي أَبْوَابُ السُّدَدِ , لَا جَرَمَ لَا أَغْسِلُ رَأْسِي حَتَّى يَشْعَثَ , وَلَا ثَوْبِي الَّذِي يَلِي جَسَدِي حَتَّى يَتَّسِخَ "
আবু সাল্লাম আল-আসওয়াদ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: উমর ইবনে আব্দুল আযীয (রাহিমাহুল্লাহ)-এর কাছে এই সংবাদ পৌঁছালো যে তিনি (আবু সাল্লাম) সাওবান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সূত্রে হাউয (কওসার) সম্পর্কে একটি হাদীস বর্ণনা করেন। তিনি বলেন: অতঃপর তিনি (উমর) তার (আবু সাল্লামের) কাছে দূত পাঠালেন এবং তাকে ডাকের বাহনে বহন করে আনা হলো। তিনি বলেন: যখন তিনি তাঁর কাছে পৌঁছালেন এবং প্রবেশ করে তাঁকে সালাম করলেন। তিনি (আবু সাল্লাম) বলেন: তখন উমর (রাহিমাহুল্লাহ) যেন ব্যথিতের মতো বললেন: হে আবু সাল্লাম! আমরা আপনাকে কষ্ট দিতে চাইনি। তবে আমার কাছে আপনার সম্পর্কে একটি হাদীস পৌঁছেছে যা আপনি সাওবান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সূত্রে আল্লাহ্র নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে হাউয সম্পর্কে বর্ণনা করেন। তাই আমি চাইলাম যে আপনি মুখামুখিভাবে সরাসরি আমাকে তা বর্ণনা করুন।
অতঃপর আবু সাল্লাম বললেন: আমি সাওবান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বলতে শুনেছি, তিনি বলেছেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “আমার হাউযের (বিস্তার) হলো আদন থেকে আম্মান আল-বালকা পর্যন্ত। এর পানি দুধের চেয়েও অধিক সাদা, এবং মধুর চেয়েও অধিক মিষ্টি। এর পানপাত্রগুলো আকাশের তারকারাজির সংখ্যার সমান। যে ব্যক্তি তা থেকে পান করবে, সে এরপর আর কখনও পিপাসার্ত হবে না। এই হাউযে সর্বপ্রথম আগমনকারী হলো মুহাজিরদের দরিদ্র লোকেরা— যাদের মাথা এলোমেলো ও চুল রুক্ষ, পোশাক ময়লা, যারা বিলাসিনী নারীদের বিবাহ করে না, এবং যাদের জন্য (ক্ষমতার) দরজাগুলো উন্মুক্ত হয় না।”
তিনি (আবু সাল্লাম) বলেন: তখন উমর (রাহিমাহুল্লাহ) বললেন: কিন্তু আমি তো বিলাসিনী নারী ফাতিমা বিনতে আব্দুল মালিককে বিবাহ করেছি এবং আমার জন্য (ক্ষমতার) দরজাগুলোও উন্মুক্ত হয়েছে। তাই অবশ্যই (এখন থেকে) আমি আমার মাথা ধৌত করব না যতক্ষণ না তা রুক্ষ ও এলোমেলো হয়, এবং আমার দেহের সাথে লাগা পোশাকও (পরিবর্তন করব না) যতক্ষণ না তা ময়লা হয়।
136 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ , ثنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَطَّانُ , ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَارِثِ , ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي بُكَيْرٍ , ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ , ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُهَاجِرِ , عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ سَالِمٍ اللَّخْمِيِّ , قَالَ: بَعَثَ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ إِلَى أَبِي سَلَّامٍ الْحَبَشِيِّ , فَحُمِلَ عَلَى الْبَرِيدِ , فَلَمَّا قَدِمَ عَلَيْهِ , فَقَالَ أَبُو سَلَّامٍ: لَقَدْ شَقَّ عَلَيَّ مَحْمَلِي عَلَى الْبَرِيدِ , وَقَدْ أَشْفَقْتُ عَلَى رِجْلَيَّ , فَقَالَ: مَا أَرَدْنَا الْمَشَقَّةَ عَلَيْكَ يَا أَبَا سَلَّامٍ , وَلَكِنْ بَلَغَنِي عَنْكَ حَدِيثُ ثَوْبَانَ مَوْلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْحَوْضِ فَأَحْبَبْتُ أَنْ أُشَافِهَكَ بِهِ , فَقَالَ: سَمِعْتُ ثَوْبَانَ مَوْلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " إِنَّ حَوْضِي مَا بَيْنَ عَدْنٍ إِلَى عَمَّانَ الْبَلْقَاءِ مَاؤُهَا أَشَدُّ بَيَاضًا مِنَ اللَّبَنِ , وَأَحْلَى مِنَ الْعَسَلِ , وَأَكْوَابُهُ عَدَدُ نُجُومِ السَّمَاءِ , مَنْ شَرِبَ مِنْهُ شَرْبَةً لَمْ يَظْمَأْ بَعْدَهَا أَبَدًا , أَوَّلُ النَّاسِ وُرُودًا عَلَيْهِ فُقَرَاءُ الْمُهَاجِرِينَ , فَقَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ , وَمَنْ هُمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَقَالَ: هُمُ الشُّعْثُ رُءُوسًا الدُّنْسُ ثِيَابًا الَّذِينَ لَا يَنْكِحُونَ الْمُتَنَعِّمَاتِ , وَلَا تُفْتَحُ لَهُمْ أَبْوَابُ السُّدَدِ " فقَالَ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ: وَاللَّهِ لَقَدْ نَكَحْتُ الْمُتَنَعِّمَاتِ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ الْمَلِكِ , وَفُتِحَتْ لِي أَبْوَابُ السُّدَدِ إِلَّا أَنْ يَرْحَمَ اللَّهُ لَا جَرَمَ لَا أَدَّهِنُ رَأْسِي , حَتَّى يَشْعَثَ , وَلَا أُغَيِّرُ ثَوْبِي الَّذِي عَلَى جَسَدِي حَتَّى يَتَّسِخَ " -[120]- وَرُوِيَ ذَلِكَ أَيْضًا , عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ , عَنْ ثَوْبَانَ
আব্বাস ইবনে সালিম আল-লাখমি থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: উমার ইবনে আব্দুল আযিয আবু সাল্লাম আল-হাবাশির নিকট (দূত) পাঠালেন, অতঃপর তাকে দ্রুতগামী বাহনে বহন করে আনা হলো। যখন তিনি তার নিকট আসলেন, তখন আবু সাল্লাম বললেন: আমার জন্য দ্রুতগামী বাহনে বহন কষ্টকর হয়েছে, এবং আমি আমার পা দু'টির জন্য কষ্ট অনুভব করেছি। তিনি (উমার ইবনে আব্দুল আযিয) বললেন: হে আবু সাল্লাম, আমরা আপনার উপর কষ্ট চাপিয়ে দিতে চাইনি। বরং, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের আযাদকৃত গোলাম সাওবান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাউয (কাউসার) সম্পর্কিত একটি হাদীস আপনার সূত্রে আমার কাছে পৌঁছেছে। তাই আমি চাইলাম যে আপনার মুখ থেকে সরাসরি এটি শুনি। তখন (আবু সাল্লাম) বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের আযাদকৃত গোলাম সাওবান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বলতে শুনেছি, তিনি বলছিলেন: "নিশ্চয়ই আমার হাউয (কাউসার) হলো আদন থেকে আম্মান আল-বালকা পর্যন্ত বিস্তৃত। এর পানি দুধের চেয়েও বেশি সাদা, এবং মধুর চেয়েও বেশি মিষ্টি। আর এর পাত্রসমূহ আকাশের তারকারাজির সংখ্যা তুল্য। যে ব্যক্তি তা থেকে একবার পান করবে, সে এরপর আর কখনও তৃষ্ণার্ত হবে না। হাউযের নিকট আগমনকারীদের মধ্যে প্রথম হবে গরীব মুহাজিরগণ।" তখন উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: হে আল্লাহর রাসূল, তারা কারা? তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তারা হলো তারাই, যাদের মাথার চুল এলোমেলো, কাপড় ময়লা, যারা বিলাসী নারীদেরকে বিবাহ করে না এবং যাদের জন্য উঁচু দরজাসমূহ খোলা হয় না।" তখন উমার ইবনে আব্দুল আযিয বললেন: আল্লাহর কসম, আমি তো বিলাসী নারীদেরকে বিবাহ করেছি—যেমন আব্দুল মালিকের কন্যা ফাতিমা—এবং আমার জন্য উঁচু দরজাসমূহ খোলা হয়েছে। আল্লাহ রহম না করলে (আমার উপায় নেই)। অতঃপর (তিনি দৃঢ়তা সহকারে বললেন): আমি অবশ্যই আমার মাথায় তেল মাখব না, যতক্ষণ না তা এলোমেলো হয়ে যায়, এবং আমার পরিহিত কাপড় পরিবর্তন করব না, যতক্ষণ না তা ময়লা হয়ে যায়। আর এটি সুলাইমান ইবনে ইয়াসার থেকেও সাওবান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সূত্রে বর্ণিত হয়েছে।
137 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ , أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْكَعْبِيُّ , ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ , أَنْبَأَ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرٍ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ عُمَرَ بْنِ قَتَادَةَ , أَنْبَأَ أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ السَّرَّاجُ , ثنا أَبُو شُعَيْبٍ الْحَرَّانِيُّ , ثنا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ , أَنْبَأَ عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ , ثنا أَبُو عِمْرَانَ الْجَوْنِيُّ , عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الصَّامِتِ , عَنْ أَبِي ذَرٍّ , قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا آنِيَةُ الْحَوْضِ؟ قَالَ: «وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ لَآنِيَتُهُ أَكْثَرُ مِنْ عَدَدِ نُجُومِ السَّمَاءِ وَكَوَاكِبِهَا فِي اللَّيْلَةِ الْمُظْلِمَةِ الْمُصْحِيَةِ مَنْ شَرِبَ مِنْهَا لَمْ يَظْمَأْ آخِرَ مَا عَلَيْهِ يَشْخَبُ فِيهِ مِيزَابَانِ مِنَ الْجَنَّةِ عَرَضُهُ مِثْلُ طُولِهِ مَا بَيْنَ عَمَّانَ وَأَيْلَةَ , مَاؤُهُ أَشَدُّ بَيَاضًا مِنَ اللَّبَنِ , وَأَحْلَى مِنَ الْعَسَلِ» رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ , عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ
আবূ যার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি বললাম: ইয়া রাসূলাল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! হাউযের পাত্রগুলো কেমন হবে? তিনি বললেন: "যার হাতে মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জীবন, তাঁর শপথ! অবশ্যই এর পাত্রগুলো মেঘমুক্ত অন্ধকার রাতের আসমানের তারকা এবং গ্রহগুলোর সংখ্যার চেয়েও বেশি হবে। যে তা থেকে পান করবে, সে আর কক্ষনো পিপাসিত হবে না। এতে জান্নাত থেকে দুটি নালা (মি'যাব) প্রবাহিত হবে। এর প্রস্থ এর দৈর্ঘ্যের সমান, যা আম্মান ও আইলাহর মধ্যবর্তী দূরত্বের ন্যায়। এর পানি দুধের চেয়েও অধিক সাদা এবং মধুর চেয়েও অধিক মিষ্টি।"
138 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ , وَأَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، قَالَا: ثنا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ , ثنا أَبُو شُعَيْبٍ الْحَرَّانِيُّ , ثنا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ ح وَأَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ , ثنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ , ثنا خَلَفُ بْنُ عَمْرٍو الْعُكْبَرِيُّ , ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَرْعَرَةَ , قَالَا: أَنْبَأَ حَرَمِيُّ بْنُ عُمَارَةَ , ثنا شُعْبَةُ , عَنْ مَعْبَدِ بْنِ خَالِدٍ , أَنَّهُ سَمِعَ حَارِثَةَ بْنَ وَهْبٍ , وَفِي رِوَايَةِ ابْنِ الْمَدِينِيِّ قَالَ: سَمِعْتُ حَارِثَةَ بْنَ وَهْبٍ , يَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , وَذَكَرَ الْحَوْضَ فَقَالَ: «كَمَا بَيْنَ الْمَدِينَةِ , وَصَنْعَاءَ» -[121]- وَفِي رِوَايَةِ إِبْرَاهِيمَ: «مَا بَيْنَ صَنْعَاءَ , وَالْمَدِينَةِ» رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ , عَنْ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ , عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَرْعَرَةَ
হারিছা ইবনে ওয়াহাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি, আর তিনি হাউয (কাউসার)-এর কথা উল্লেখ করলেন এবং বললেন: “এটি মদীনা ও সান'আর মধ্যবর্তী দূরত্বের ন্যায়।” আর ইব্রাহীমের বর্ণনায় রয়েছে: “যা সান'আ ও মদীনার মধ্যবর্তী।”
139 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ , أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ , أَنْبَأَ أَبُو الْمُثَنَّى , ثنا مُسَدَّدٌ , ثنا يَحْيَى , عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ , حَدَّثَنِي نَافِعٌ , عَنْ عَبْدِ اللَّهِ , أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «إِنَّ أَمَامَكُمْ حَوْضًا كَمَا بَيْنَ جَرْبَاءَ , وَأَذْرُحَ» رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ , عَنْ مُسَدَّدٍ وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ , عَنْ زُهَيْرِ بْنِ حَرْبٍ , وَغَيْرُهُ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “নিশ্চয় তোমাদের সামনে একটি হাউয (পুকুর) রয়েছে, যা জারবা এবং আযরুহ এর মধ্যবর্তী দূরত্বের ন্যায়।”
(এই হাদিসটি মুসাদ্দাদ থেকে বুখারী তার সহীহ গ্রন্থে এবং যুহাইর ইবনু হারব প্রমুখ ইয়াহইয়া ইবনু সাঈদ থেকে মুসলিম বর্ণনা করেছেন।)
140 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ , أَخْبَرَنِي أَبُو النَّضْرِ الْفَقِيهُ , ثنا صَالِحُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْبَغْدَادِيُّ الْحَافِظُ , ثنا دَاوُدُ بْنُ عَمْرٍو الضَّبِّيُّ , ثنا نَافِعُ بْنُ عُمَرَ الْجُمَحِيُّ , عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ , قَالَ: قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «حَوْضِي مَسِيرَةُ شَهْرٍ , وَزَوَايَاهُ سَوَاءٌ , وَمَاؤُهُ أَبْيَضُ مِنَ الْوَرِقِ , وَرِيحُهُ أَطْيَبُ مِنَ الْمِسْكِ , كِيزَانُهُ كَنُجُومِ السَّمَاءِ , فَمَنْ شَرِبَ مِنْهُ لَا يَظْمَأُ بَعْدَهُ أَبَدًا» وَقَالَ: وَقَالَتْ أَسْمَاءُ بِنْتُ أَبِي بَكْرٍ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِنِّي عَلَى الْحَوْضِ أَنْظُرُ مَنْ يَرِدُ عَلَيَّ مِنْكُمْ , وَسَيُؤْخَذُ أُنَاسٌ دُونِي , فَأَقُولُ يَا رَبِّ مِنِّي وَمِنْ أُمَّتِي , فَيُقَالُ: مَا شَعَرْتَ مَا عَمِلُوا بَعْدَكَ , وَاللَّهِ مَا بَرِحُوا بَعْدَكَ يَرْجِعُونَ عَلَى أَعْقَابِهِمْ , قَالَ: وَكَانَ ابْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ يَقُولُ: اللَّهُمَّ إِنَّا نَعُوذُ بِكَ أَنْ نَرْجِعَ عَلَى أَعْقَابِنَا أَوْ نُفْتَنَ عَنْ دِينِنَا " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ , عَنْ دَاوُدَ بْنِ عَمْرٍو الضَّبِّيِّ وَرَوَاهُ الْبُخَارِيُّ , عَنِ ابْنِ أَبِي مَرْيَمَ , عَنْ نَافِعِ بْنِ عُمَرَ
আব্দুল্লাহ ইবনে আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আমার হাউজ (কাউসার) এক মাসের পথের দূরত্ব হবে, এবং এর কোণগুলো সমান হবে। আর এর পানি রূপার (বরফের) চেয়েও সাদা হবে, এবং এর সুবাস হবে কস্তুরীর (মিসকের) চেয়েও উত্তম। এর পানপাত্রগুলো আকাশের তারকারাজির মতো হবে। অতঃপর যে কেউ তা থেকে পান করবে, সে এরপর আর কখনোই পিপাসার্ত হবে না।"
আর তিনি (বর্ণনাকারী) বললেন: এবং আসমা বিনতে আবী বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেছেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয়ই আমি হাউজের (কাউসারের) উপর থাকব, আর আমি দেখব তোমাদের মধ্যে কে আমার কাছে আসে। আর আমার কাছ থেকে কিছু লোককে দূরে সরিয়ে দেওয়া হবে। তখন আমি বলব, হে আমার রব! এরা আমার (উম্মতের) অন্তর্ভুক্ত, আমার উম্মত থেকে। তখন বলা হবে: আপনি জানেন না, আপনার পরে তারা কী কাজ করেছে। আল্লাহর কসম! তারা আপনার পরে তাদের পূর্বাবস্থায় ফিরে গেছে (দ্বীন ছেড়ে পিছিয়ে গেছে)।"
তিনি (বর্ণনাকারী) বললেন: আর ইবনে আবী মুলাইকা (রাহিমাহুল্লাহ) বলতেন: "হে আল্লাহ! আমরা তোমার কাছে আশ্রয় চাই যে, আমরা যেন আমাদের পূর্বাবস্থায় ফিরে না যাই অথবা আমাদের দ্বীন থেকে যেন ফেতনায় পতিত না হই।"
141 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ , أَنْبَأَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ , ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّيْدَلَانِيُّ , ثنا ابْنُ أَبِي عُمَرَ , ثنا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمٍ , عَنِ ابْنِ خُثَيْمٍ , عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ , سَمِعَ عَائِشَةَ , تَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ يَقُولُ بَيْنَ ظَهْرَانَيْ أَصْحَابِهِ: " إِنِّي عَلَى الْحَوْضِ أَنْتَظِرُ مَنْ يَرِدُ عَلَيَّ مِنْكُمْ , فَوَاللَّهِ لَيُقْتَطَعَنَّ دُونِي رِجَالٌ , فَأَقُولُ: أَيْ رَبِّ مِنِّي , وَمِنْ أُمَّتِي , فَيَقُولُ: إِنَّكَ لَا تَدْرِي مَا عَمِلُوا بَعْدَكَ , وَمَا زَالُوا يَرْجِعُونَ عَلَى أَعْقَابِهِمْ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ , عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَرَ
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে তাঁর সাহাবিদের উপস্থিতিতে বলতে শুনেছি: "নিশ্চয় আমি হাউযের (কাউসারের) উপর আছি, আমি তোমাদের মধ্য থেকে যারা আমার কাছে আসবে তাদের জন্য অপেক্ষা করব। আল্লাহর কসম! আমার কাছ থেকে কিছু লোককে বিচ্ছিন্ন করে দেওয়া হবে। তখন আমি বলব, 'হে আমার রব! (এরা) আমারই লোক, আমার উম্মতের লোক।' তখন তিনি (আল্লাহ) বলবেন, 'নিশ্চয় তুমি জানো না, তোমার পরে তারা কী আমল করেছে এবং তারা তাদের পূর্বাবস্থায় ফিরে গিয়েছিল (বা দ্বীন থেকে পিছনে সরে গিয়েছিল)।'"
142 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ , أَنْبَأَ أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ عُثْمَانَ , ثنا أَبُو قِلَابَةَ , ثنا بِشْرُ بْنُ عُمَرَ , ثنا أَفْلَحُ بْنُ سَعِيدٍ , حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَافِعٍ , مَوْلَى أُمِّ سَلَمَةَ , قَالَ: سَمِعْتُ أُمَّ سَلَمَةَ , تَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ أَنَا عَلَى الْحَوْضِ أَنْتَظِرُ مَنْ يَرِدُ عَلَيَّ مِنْكُمْ , وَلَتُرْفَعُنَّ لِي رِجَالٌ , ثُمَّ لَتُخْتَلَجَنَّ دُونِي فَأَقُولُ: يَا رَبِّ أَصْحَابِي أَصْحَابِي , فَيُقَالُ: إِنَّكَ لَا تَدْرِي مَا أَحْدَثُوا بَعْدَكَ , فَمَا زَالُوا يَرْجِعُونَ عَلَى أَعْقَابِهِمْ " أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ , وَمِنْ وَجْهٍ آخَرَ , عَنْ أَفْلَحَ
উম্মে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, আমি হাউযের (কওসারের) উপর থাকব, তোমাদের মধ্য থেকে যারা আমার কাছে আসবে তাদের জন্য অপেক্ষা করব। আর কিছু লোককে আমার জন্য উঠানো হবে, অতঃপর তাদেরকে আমার কাছ থেকে ছিনিয়ে নেওয়া হবে। তখন আমি বলব: হে আমার রব! আমার সাহাবীগণ, আমার সাহাবীগণ! তখন বলা হবে: নিশ্চয়ই আপনি জানেন না, তারা আপনার পরে কী নতুন বিষয় সৃষ্টি করেছে। তারা তাদের পূর্বের অবস্থায় ফিরে যেতে থাকে।
143 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ , بِطُوسٍ , أَنْبَأَ أَبُو النَّضْرِ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ الْفَقِيهُ , ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ , ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ , ثنا أَبُو غَسَّانَ , حَدَّثَنِي أَبُو حَازِمٍ , عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ , قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنِّي فَرَطُكُمْ عَلَى الْحَوْضِ , مَنْ مَرَّ عَلَيَّ شَرِبَ , وَمَنْ شَرِبَ لَمْ يَظْمَأْ أَبَدًا , لَيَرِدَنَّ عَلَيَّ أَقْوَامٌ أَعْرِفُهُمْ , وَيَعْرِفُونِي , ثُمَّ يُحَالُ بَيْنِي وَبَيْنَهُمْ» قَالَ أَبُو حَازِمٍ: فَسَمِعَ النُّعْمَانُ بْنُ أَبِي عَيَّاشٍ فَقَالَ: هَكَذَا سَمِعْتَ مِنَ سَهْلٍ؟ فَقُلْتُ: نَعَمْ , أَشْهَدُ عَلَى أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ لَسَمِعْتُهُ , وَهُوَ يَزِيدُ مِنْهَا فَأَقُولُ: هُمْ أُمَّتِي , فَيُقَالُ لِي: إِنَّكَ لَا تَدْرِي مَا أَحْدَثُوا بَعْدَكَ , فَأَقُولُ: سُحْقًا سُحْقًا سُحْقًا لِمَنْ غَيَّرَ بَعْدِي" -[123]- قَالَ أَبُو سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ: تَأْوِيلُهُ عِنْدَنَا فِي أَهْلِ الرِّدَّةِ. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ , عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهَيْنِ آخَرَيْنِ , عَنْ أَبِي حَازِمٍ
সাহল ইবনু সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয়ই আমি হাউযের নিকট তোমাদের অগ্রগামী (ফরাত)। যে আমার নিকট আসবে, সে পান করবে, আর যে পান করবে সে আর কখনো পিপাসার্ত হবে না। অবশ্যই আমার নিকট এমন কিছু দল আসবে যাদের আমি চিনব এবং তারাও আমাকে চিনবে। অতঃপর আমার ও তাদের মাঝে প্রতিবন্ধকতা সৃষ্টি করা হবে।" আবু হাযিম (রাহিমাহুল্লাহ) বললেন: তখন নু'মান ইবনু আবী আইয়াশ (রাহিমাহুল্লাহ) তা শুনে বললেন: আপনি কি সাহল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে এভাবেই শুনেছেন? আমি (আবু হাযিম) বললাম: হ্যাঁ। আমি আবু সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাক্ষ্য দিচ্ছি, আমি তাঁকে (নবীজীর কথাটি) শুনতে পেয়েছি এবং তিনি এর সাথে আরও যোগ করে বলেন যে, আমি বলব: "তারা আমার উম্মত!" তখন আমাকে বলা হবে: "আপনি জানেন না, তারা আপনার পরে কী নতুনত্ব সৃষ্টি করেছে।" তখন আমি বলব: "ধ্বংস হোক, ধ্বংস হোক, ধ্বংস হোক ঐ ব্যক্তি যে আমার পরে পরিবর্তন এনেছে।" আবু সাঈদ আদ-দারিমী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: আমাদের মতে এর ব্যাখ্যা হল ধর্মত্যাগীদের (মুরতাদ্দদের) সম্পর্কে।
144 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ , أَخْبَرَنِي أَبُو النَّضْرِ الْفَقِيهُ , ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْعَنْبَرِيُّ , ثنا دُحَيْمٌ , قَالَ: وَأَخْبَرَنِي أَبُو النَّضْرِ , ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ إِسْحَاقَ , ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ أَبِي عُمَرَ الْعَدَنِيُّ , قَالَا: ثنا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ , عَنْ أَبِي مَالِكٍ الْأَشْجَعِيِّ سَعِيدِ بْنِ طَارِقٍ , عَنْ أَبِي حَازِمٍ , عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ , أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " إِنَّ حَوْضِي أَبْعَدُ مِنْ أَيْلَةَ إِلَى عَدْنٍ , هُوَ أَشَدُّ بَيَاضًا مِنَ الثَّلْجِ , وَأَحْلَى مِنَ الْعَسَلِ , وَلَآنِيَتُهُ أَكْثَرُ مِنْ عَدَدِ نُجُومِ السَّمَاءِ , وَإِنِّي لَأَصُدُّ النَّاسَ عَنْهُ , كَمَا يُصَدُّ الرَّجُلُ إِبِلَ النَّاسِ عَنْ حَوْضِهِ. قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ أَتَعْرِفُنَا يَوْمَئِذٍ؟ قَالَ: نَعَمْ لَكُمْ سِيَمًا لَيْسَتْ لِأَحَدٍ مِنَ الْأُمَمِ تَرِدُونَ عَلَيَّ غُرًّا مُحَجَّلِينَ مِنْ أَثَرِ الْوُضُوءِ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ , عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَرَ وَأَخْرَجَهُ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ فُضَيْلٍ , عَنْ أَبِي مَالِكٍ , عَنْ أَبِي حَازِمٍ , عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ , وَمِنْ حَدِيثِ ابْنِ مُسْهِرٍ , عَنْ أَبِي مَالِكٍ , عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ , عَنْ حُذَيْفَةَ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয় আমার হাউয আয়লা থেকে আদন পর্যন্ত দূরত্বের। তা বরফের চেয়েও অধিক সাদা, এবং মধুর চেয়েও অধিক মিষ্টি। আর এর পানপাত্রসমূহ আসমানের তারকারাজির সংখ্যার চেয়েও বেশি। আর নিশ্চয় আমি মানুষকে তা থেকে বাধা দেব, যেমন কোনো ব্যক্তি মানুষের উটকে তার হাউয থেকে ফিরিয়ে দেয়। তারা বলল: হে আল্লাহর রাসূল! আপনি কি সেই দিন আমাদের চিনতে পারবেন? তিনি বললেন: হ্যাঁ। তোমাদের এমন একটি চিহ্ন থাকবে, যা অন্য কোনো উম্মতের থাকবে না। তোমরা আমার কাছে উপস্থিত হবে উযূর চিহ্নের কারণে উজ্জ্বল মুখমণ্ডল ও হাত-পা বিশিষ্ট হয়ে।"
145 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ الْمُقْرِئُ , أَنْبَأَ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ , ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ , ثنا أَبُو الرَّبِيعِ , ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ , أَخْبَرَنِي أَبُو النَّضْرِ الْفَقِيهُ , ثنا صَالِحُ بْنُ مُحَمَّدٍ , ثنا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ الْمَقَابِرِيُّ , ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ , أَخْبَرَنِي الْعَلَاءُ , عَنْ أَبِيهِ , عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ , أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَتَى الْمَقْبَرَةَ فَقَالَ: " السَّلَامُ عَلَيْكُمْ دَارَ قَوْمٍ مُؤْمِنِينَ , وَإِنَّا إِنْ شَاءَ اللَّهُ بِكُمْ لَلَاحِقُونَ , وَوَدِدْتُ أَنَّا قَدْ رَأَيْنَا إِخْوَانَنَا. قَالُوا: أَوَلَسْنَا إِخْوَانَكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ: «بَلْ أَنْتُمْ أَصْحَابِي , وَإِخْوَانِي الَّذِينَ لَمْ يَأْتُوا بَعْدُ» قَالُوا: -[124]- كَيْفَ تَعْرِفُ مَنْ لَمْ يَأْتِ بَعْدُ مِنْ أُمَّتِكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ: أَرَأَيْتَ لَوْ أَنَّ رَجُلًا لَهُ خَيْلٌ غُرٌّ مُحَجَّلَةٌ بَيْنَ ظَهْرِي خَيْلٍ دُهْمٍ بُهْمٍ، أَلَا يَعْرِفُ خَيْلَهُ؟ قَالُوا: بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ , قَالَ: " فَإِنَّهُمْ يَأْتُونَ غُرًّا مُحَجَّلِينَ مِنَ الْوُضُوءِ , وَأَنَا فَرَطُهُمْ عَلَى الْحَوْضِ، أَلَا لَيُذَادَنَّ رِجَالٌ عَنْ حَوْضِي , كَمَا يُذَادُ الْبَعِيرُ الضَّالُّ، أُنَادِيهِمْ: أَلَا هَلُمَّ. فَيُقَالُ: إِنَّهُمْ قَدْ بَدَّلُوا , فَأَقُولُ: سُحْقًا سُحْقًا " لَفْظُ حَدِيثِ يَحْيَى , رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ , عَنْ يَحْيَى بْنِ أَيُّوبَ , وَغَيْرِهِ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কবরস্থানে এলেন এবং বললেন: "তোমাদের উপর শান্তি বর্ষিত হোক, হে মুমিন জাতির আবাসস্থল। আর নিশ্চয়ই আমরা, যদি আল্লাহ্ চান, তোমাদের সাথে মিলিত হবই। এবং আমি চাইছিলাম যে আমরা যেন আমাদের ভাইদের দেখতে পাই।" তাঁরা (সাহাবাগণ) বললেন: "আমরা কি আপনার ভাই নই, হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)?" তিনি বললেন: "বরং তোমরা আমার সাহাবী (সঙ্গী), আর আমার ভাই হলো তারা যারা এখনো আসেনি।" তাঁরা বললেন: "হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আপনার উম্মতের মধ্যে যারা এখনো আসেনি, আপনি তাদের কীভাবে চিনবেন?" তিনি বললেন: "তোমরা কি মনে করো, যদি কোনো ব্যক্তির এমন ঘোড়া থাকে যার কপালে ও পায়ে শুভ্র চিহ্ন আছে, আর তা কালো (গাঢ় রংয়ের) ঘোড়াদের ভিড়ের মধ্যে থাকে, তবে কি সে তার ঘোড়া চিনতে পারবে না?" তাঁরা বললেন: "অবশ্যই, হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)!" তিনি বললেন: "তাহলে (জেনে রাখো) নিশ্চয়ই তারা ওযুর কারণে উজ্জ্বল মুখমণ্ডল ও হাত-পা বিশিষ্ট (গুররান মুহাজ্জালীন) হয়ে আসবে। আর আমি হাউজের (কাউসার) ধারে তাদের অগ্রবর্তী থাকব। সাবধান! অবশ্যই কিছু লোককে আমার হাউজ থেকে তাড়িয়ে দেওয়া হবে, যেমনভাবে দিকভ্রান্ত (অন্যের) উটকে তাড়িয়ে দেওয়া হয়। আমি তাদের ডাকব: 'এসো, এসো!' তখন বলা হবে: 'নিশ্চয়ই তারা (দীনের) পরিবর্তন ঘটিয়েছে।' অতঃপর আমি বলব: 'দূর হও! দূর হও!'"
146 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ أَبُو عَمْرٍو الْبِسْطَامِيُّ , أَنْبَأَ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ , ثنا عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى , ثنا عُثْمَانُ بْنُ جَرِيرٍ , عَنِ الْأَعْمَشِ , عَنْ شَقِيقٍ , عَنْ عَبْدِ اللَّهِ , قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " أَنَا فَرَطُكُمُ عَلَى الْحَوْضِ , وَلَأُنَازِعَنَّ أَقْوَامًا مِنْ أَصْحَابِي , ثُمَّ لَأُغْلَبَنَّ عَلَيْهِمْ , ثُمَّ أَقُولُ: يَا رَبِّ أَصْحَابِي فَيُقَالُ: إِنَّكَ لَا تَدْرِي مَا أَحْدَثُوا بَعْدَكَ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ , عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ حَدِيثِ أَبِي عَوَانَةَ , عَنِ الْأَعْمَشِ، وَكَذَلِكَ رَوَاهُ مُغِيرَةُ , وَعَاصِمٌ , عَنْ أَبِي وَائِلٍ شَقِيقٍ , عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ , قَالَ حُصَيْنٌ: عَنْ أَبِي وَائِلٍ , عَنْ حُذَيْفَةَ
আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আমি হাউযের (কাউসার) কাছে তোমাদের অগ্রগামী (প্রস্তুতকারী)। আর আমার কতিপয় সাহাবীকে নিয়ে আমার সাথে ঝগড়া করা হবে (তাদেরকে দূরে সরিয়ে নেওয়ার চেষ্টা করা হবে)। অতঃপর আমি তাদের উপর পরাজিত হব। এরপর আমি বলব: হে আমার প্রতিপালক! এরা তো আমার সাহাবী। তখন বলা হবে: আপনি জানেন না আপনার পরে তারা কী নতুন বিষয় উদ্ভাবন করেছে।"
147 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ , ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ , ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ الْحَارِثِيُّ , ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ الْعَبْدِيُّ , حَدَّثَنِي مِسْعَرٌ , عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ -[125]- عُمَيْرٍ , قَالَ: سَمِعْتُ جُنْدُبَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ الْعَلَقِيَّ , يَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «أَنَا فَرَطُكُمُ عَلَى الْحَوْضِ» رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ , عَنْ أَبِي كُرَيْبٍ , عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ بِشْرٍ وَأَخْرَجَاهُ مِنْ حَدِيثِ شُعْبَةَ , عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ
জুন্দুব ইবন আব্দুল্লাহ আল-আলাকি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: "আমি হাউজের উপর তোমাদের অগ্রগামী হবো।"
148 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ , ثنا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ , ثنا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ , ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَلَّامٍ , ثنا الرَّبِيعُ بْنُ مُسْلِمٍ , عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ , عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ , أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «لَأَذُودَنَّ عَنْ حَوْضِي رِجَالًا كَمَا تُذَادُ الْغَرِيبَةُ مِنَ الْإِبِلِ» رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ , عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَلَّامٍ وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ وَمُسْلِمٌ مِنْ حَدِيثِ شُعْبَةَ , عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আমি অবশ্যই আমার হাউয (হাউযে কাওসার) থেকে কিছু লোককে তাড়িয়ে দেব, যেমনভাবে উটগুলোর মধ্য থেকে অপরিচিত উটকে তাড়িয়ে দেওয়া হয়।"
149 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ , أَنْبَأَ أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ , ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزَّعْفَرَانِيُّ , ثنا عَفَّانُ , ثنا وُهَيْبٌ , ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ صُهَيْبٍ , عَنْ أَنَسٍ , عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " لَيَرِدَنَّ عَلَى الْحَوْضِ رِجَالٌ مِمَّنْ صَاحَبَنِي , فَإِذَا رُفِعُوا إِلَيَّ وَرَأَيْتُهُمْ , اخْتُلِجُوا دُونِي , فَلَأَقُولَنَّ: أَيْ رَبِّ أَصْحَابِي أَصْحَابِي , فَلَيُقَالَنَّ: إِنَّكَ لَا تَدْرِي مَا أَحْدَثُوا بَعْدَكَ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ , عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ حَاتِمٍ , عَنْ عَفَّانَ، وَرَوَاهُ الْبُخَارِيُّ , عَنْ مُسْلِمِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ , عَنْ وُهَيْبٍ
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: অবশ্যই আমার হাউজের (কাউসার) নিকট এমন কিছু লোক আসবে যারা আমার সাথী ছিল। এরপর যখন তাদেরকে আমার কাছে উঠানো হবে এবং আমি তাদেরকে দেখব, তখন তাদেরকে আমার কাছ থেকে ছিনিয়ে নেওয়া হবে (বা দূরে সরিয়ে দেওয়া হবে)। তখন আমি অবশ্যই বলব, ‘হে আমার রব! এরা আমার সাহাবী, এরা আমার সাহাবী!’ তখন অবশ্যই বলা হবে, ‘নিশ্চয় আপনি জানেন না যে তারা আপনার পরে কী নতুনত্ব সৃষ্টি করেছে (বা কী পরিবর্তন এনেছে)।’