হাদীস বিএন


আল-বা’স ওয়ান-নুশুর লিল বায়হাক্বী





আল-বা’স ওয়ান-নুশুর লিল বায়হাক্বী (141)


141 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ , أَنْبَأَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ , ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّيْدَلَانِيُّ , ثنا ابْنُ أَبِي عُمَرَ , ثنا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمٍ , عَنِ ابْنِ خُثَيْمٍ , عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ , سَمِعَ عَائِشَةَ , تَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ يَقُولُ بَيْنَ ظَهْرَانَيْ أَصْحَابِهِ: " إِنِّي عَلَى الْحَوْضِ أَنْتَظِرُ مَنْ يَرِدُ عَلَيَّ مِنْكُمْ , فَوَاللَّهِ لَيُقْتَطَعَنَّ دُونِي رِجَالٌ , فَأَقُولُ: أَيْ رَبِّ مِنِّي , وَمِنْ أُمَّتِي , فَيَقُولُ: إِنَّكَ لَا تَدْرِي مَا عَمِلُوا بَعْدَكَ , وَمَا زَالُوا يَرْجِعُونَ عَلَى أَعْقَابِهِمْ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ , عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَرَ




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে তাঁর সাহাবিদের উপস্থিতিতে বলতে শুনেছি: "নিশ্চয় আমি হাউযের (কাউসারের) উপর আছি, আমি তোমাদের মধ্য থেকে যারা আমার কাছে আসবে তাদের জন্য অপেক্ষা করব। আল্লাহর কসম! আমার কাছ থেকে কিছু লোককে বিচ্ছিন্ন করে দেওয়া হবে। তখন আমি বলব, 'হে আমার রব! (এরা) আমারই লোক, আমার উম্মতের লোক।' তখন তিনি (আল্লাহ) বলবেন, 'নিশ্চয় তুমি জানো না, তোমার পরে তারা কী আমল করেছে এবং তারা তাদের পূর্বাবস্থায় ফিরে গিয়েছিল (বা দ্বীন থেকে পিছনে সরে গিয়েছিল)।'"









আল-বা’স ওয়ান-নুশুর লিল বায়হাক্বী (142)


142 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ , أَنْبَأَ أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ عُثْمَانَ , ثنا أَبُو قِلَابَةَ , ثنا بِشْرُ بْنُ عُمَرَ , ثنا أَفْلَحُ بْنُ سَعِيدٍ , حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَافِعٍ , مَوْلَى أُمِّ سَلَمَةَ , قَالَ: سَمِعْتُ أُمَّ سَلَمَةَ , تَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ أَنَا عَلَى الْحَوْضِ أَنْتَظِرُ مَنْ يَرِدُ عَلَيَّ مِنْكُمْ , وَلَتُرْفَعُنَّ لِي رِجَالٌ , ثُمَّ لَتُخْتَلَجَنَّ دُونِي فَأَقُولُ: يَا رَبِّ أَصْحَابِي أَصْحَابِي , فَيُقَالُ: إِنَّكَ لَا تَدْرِي مَا أَحْدَثُوا بَعْدَكَ , فَمَا زَالُوا يَرْجِعُونَ عَلَى أَعْقَابِهِمْ " أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ , وَمِنْ وَجْهٍ آخَرَ , عَنْ أَفْلَحَ




উম্মে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, আমি হাউযের (কওসারের) উপর থাকব, তোমাদের মধ্য থেকে যারা আমার কাছে আসবে তাদের জন্য অপেক্ষা করব। আর কিছু লোককে আমার জন্য উঠানো হবে, অতঃপর তাদেরকে আমার কাছ থেকে ছিনিয়ে নেওয়া হবে। তখন আমি বলব: হে আমার রব! আমার সাহাবীগণ, আমার সাহাবীগণ! তখন বলা হবে: নিশ্চয়ই আপনি জানেন না, তারা আপনার পরে কী নতুন বিষয় সৃষ্টি করেছে। তারা তাদের পূর্বের অবস্থায় ফিরে যেতে থাকে।









আল-বা’স ওয়ান-নুশুর লিল বায়হাক্বী (143)


143 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ , بِطُوسٍ , أَنْبَأَ أَبُو النَّضْرِ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ الْفَقِيهُ , ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ , ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ , ثنا أَبُو غَسَّانَ , حَدَّثَنِي أَبُو حَازِمٍ , عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ , قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنِّي فَرَطُكُمْ عَلَى الْحَوْضِ , مَنْ مَرَّ عَلَيَّ شَرِبَ , وَمَنْ شَرِبَ لَمْ يَظْمَأْ أَبَدًا , لَيَرِدَنَّ عَلَيَّ أَقْوَامٌ أَعْرِفُهُمْ , وَيَعْرِفُونِي , ثُمَّ يُحَالُ بَيْنِي وَبَيْنَهُمْ» قَالَ أَبُو حَازِمٍ: فَسَمِعَ النُّعْمَانُ بْنُ أَبِي عَيَّاشٍ فَقَالَ: هَكَذَا سَمِعْتَ مِنَ سَهْلٍ؟ فَقُلْتُ: نَعَمْ , أَشْهَدُ عَلَى أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ لَسَمِعْتُهُ , وَهُوَ يَزِيدُ مِنْهَا فَأَقُولُ: هُمْ أُمَّتِي , فَيُقَالُ لِي: إِنَّكَ لَا تَدْرِي مَا أَحْدَثُوا بَعْدَكَ , فَأَقُولُ: سُحْقًا سُحْقًا سُحْقًا لِمَنْ غَيَّرَ بَعْدِي" -[123]- قَالَ أَبُو سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ: تَأْوِيلُهُ عِنْدَنَا فِي أَهْلِ الرِّدَّةِ. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ , عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهَيْنِ آخَرَيْنِ , عَنْ أَبِي حَازِمٍ




সাহল ইবনু সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয়ই আমি হাউযের নিকট তোমাদের অগ্রগামী (ফরাত)। যে আমার নিকট আসবে, সে পান করবে, আর যে পান করবে সে আর কখনো পিপাসার্ত হবে না। অবশ্যই আমার নিকট এমন কিছু দল আসবে যাদের আমি চিনব এবং তারাও আমাকে চিনবে। অতঃপর আমার ও তাদের মাঝে প্রতিবন্ধকতা সৃষ্টি করা হবে।" আবু হাযিম (রাহিমাহুল্লাহ) বললেন: তখন নু'মান ইবনু আবী আইয়াশ (রাহিমাহুল্লাহ) তা শুনে বললেন: আপনি কি সাহল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে এভাবেই শুনেছেন? আমি (আবু হাযিম) বললাম: হ্যাঁ। আমি আবু সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাক্ষ্য দিচ্ছি, আমি তাঁকে (নবীজীর কথাটি) শুনতে পেয়েছি এবং তিনি এর সাথে আরও যোগ করে বলেন যে, আমি বলব: "তারা আমার উম্মত!" তখন আমাকে বলা হবে: "আপনি জানেন না, তারা আপনার পরে কী নতুনত্ব সৃষ্টি করেছে।" তখন আমি বলব: "ধ্বংস হোক, ধ্বংস হোক, ধ্বংস হোক ঐ ব্যক্তি যে আমার পরে পরিবর্তন এনেছে।" আবু সাঈদ আদ-দারিমী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: আমাদের মতে এর ব্যাখ্যা হল ধর্মত্যাগীদের (মুরতাদ্দদের) সম্পর্কে।









আল-বা’স ওয়ান-নুশুর লিল বায়হাক্বী (144)


144 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ , أَخْبَرَنِي أَبُو النَّضْرِ الْفَقِيهُ , ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْعَنْبَرِيُّ , ثنا دُحَيْمٌ , قَالَ: وَأَخْبَرَنِي أَبُو النَّضْرِ , ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ إِسْحَاقَ , ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ أَبِي عُمَرَ الْعَدَنِيُّ , قَالَا: ثنا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ , عَنْ أَبِي مَالِكٍ الْأَشْجَعِيِّ سَعِيدِ بْنِ طَارِقٍ , عَنْ أَبِي حَازِمٍ , عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ , أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " إِنَّ حَوْضِي أَبْعَدُ مِنْ أَيْلَةَ إِلَى عَدْنٍ , هُوَ أَشَدُّ بَيَاضًا مِنَ الثَّلْجِ , وَأَحْلَى مِنَ الْعَسَلِ , وَلَآنِيَتُهُ أَكْثَرُ مِنْ عَدَدِ نُجُومِ السَّمَاءِ , وَإِنِّي لَأَصُدُّ النَّاسَ عَنْهُ , كَمَا يُصَدُّ الرَّجُلُ إِبِلَ النَّاسِ عَنْ حَوْضِهِ. قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ أَتَعْرِفُنَا يَوْمَئِذٍ؟ قَالَ: نَعَمْ لَكُمْ سِيَمًا لَيْسَتْ لِأَحَدٍ مِنَ الْأُمَمِ تَرِدُونَ عَلَيَّ غُرًّا مُحَجَّلِينَ مِنْ أَثَرِ الْوُضُوءِ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ , عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَرَ وَأَخْرَجَهُ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ فُضَيْلٍ , عَنْ أَبِي مَالِكٍ , عَنْ أَبِي حَازِمٍ , عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ , وَمِنْ حَدِيثِ ابْنِ مُسْهِرٍ , عَنْ أَبِي مَالِكٍ , عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ , عَنْ حُذَيْفَةَ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয় আমার হাউয আয়লা থেকে আদন পর্যন্ত দূরত্বের। তা বরফের চেয়েও অধিক সাদা, এবং মধুর চেয়েও অধিক মিষ্টি। আর এর পানপাত্রসমূহ আসমানের তারকারাজির সংখ্যার চেয়েও বেশি। আর নিশ্চয় আমি মানুষকে তা থেকে বাধা দেব, যেমন কোনো ব্যক্তি মানুষের উটকে তার হাউয থেকে ফিরিয়ে দেয়। তারা বলল: হে আল্লাহর রাসূল! আপনি কি সেই দিন আমাদের চিনতে পারবেন? তিনি বললেন: হ্যাঁ। তোমাদের এমন একটি চিহ্ন থাকবে, যা অন্য কোনো উম্মতের থাকবে না। তোমরা আমার কাছে উপস্থিত হবে উযূর চিহ্নের কারণে উজ্জ্বল মুখমণ্ডল ও হাত-পা বিশিষ্ট হয়ে।"









আল-বা’স ওয়ান-নুশুর লিল বায়হাক্বী (145)


145 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ الْمُقْرِئُ , أَنْبَأَ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ , ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ , ثنا أَبُو الرَّبِيعِ , ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ , أَخْبَرَنِي أَبُو النَّضْرِ الْفَقِيهُ , ثنا صَالِحُ بْنُ مُحَمَّدٍ , ثنا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ الْمَقَابِرِيُّ , ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ , أَخْبَرَنِي الْعَلَاءُ , عَنْ أَبِيهِ , عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ , أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَتَى الْمَقْبَرَةَ فَقَالَ: " السَّلَامُ عَلَيْكُمْ دَارَ قَوْمٍ مُؤْمِنِينَ , وَإِنَّا إِنْ شَاءَ اللَّهُ بِكُمْ لَلَاحِقُونَ , وَوَدِدْتُ أَنَّا قَدْ رَأَيْنَا إِخْوَانَنَا. قَالُوا: أَوَلَسْنَا إِخْوَانَكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ: «بَلْ أَنْتُمْ أَصْحَابِي , وَإِخْوَانِي الَّذِينَ لَمْ يَأْتُوا بَعْدُ» قَالُوا: -[124]- كَيْفَ تَعْرِفُ مَنْ لَمْ يَأْتِ بَعْدُ مِنْ أُمَّتِكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ: أَرَأَيْتَ لَوْ أَنَّ رَجُلًا لَهُ خَيْلٌ غُرٌّ مُحَجَّلَةٌ بَيْنَ ظَهْرِي خَيْلٍ دُهْمٍ بُهْمٍ، أَلَا يَعْرِفُ خَيْلَهُ؟ قَالُوا: بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ , قَالَ: " فَإِنَّهُمْ يَأْتُونَ غُرًّا مُحَجَّلِينَ مِنَ الْوُضُوءِ , وَأَنَا فَرَطُهُمْ عَلَى الْحَوْضِ، أَلَا لَيُذَادَنَّ رِجَالٌ عَنْ حَوْضِي , كَمَا يُذَادُ الْبَعِيرُ الضَّالُّ، أُنَادِيهِمْ: أَلَا هَلُمَّ. فَيُقَالُ: إِنَّهُمْ قَدْ بَدَّلُوا , فَأَقُولُ: سُحْقًا سُحْقًا " لَفْظُ حَدِيثِ يَحْيَى , رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ , عَنْ يَحْيَى بْنِ أَيُّوبَ , وَغَيْرِهِ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কবরস্থানে এলেন এবং বললেন: "তোমাদের উপর শান্তি বর্ষিত হোক, হে মুমিন জাতির আবাসস্থল। আর নিশ্চয়ই আমরা, যদি আল্লাহ্ চান, তোমাদের সাথে মিলিত হবই। এবং আমি চাইছিলাম যে আমরা যেন আমাদের ভাইদের দেখতে পাই।" তাঁরা (সাহাবাগণ) বললেন: "আমরা কি আপনার ভাই নই, হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)?" তিনি বললেন: "বরং তোমরা আমার সাহাবী (সঙ্গী), আর আমার ভাই হলো তারা যারা এখনো আসেনি।" তাঁরা বললেন: "হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আপনার উম্মতের মধ্যে যারা এখনো আসেনি, আপনি তাদের কীভাবে চিনবেন?" তিনি বললেন: "তোমরা কি মনে করো, যদি কোনো ব্যক্তির এমন ঘোড়া থাকে যার কপালে ও পায়ে শুভ্র চিহ্ন আছে, আর তা কালো (গাঢ় রংয়ের) ঘোড়াদের ভিড়ের মধ্যে থাকে, তবে কি সে তার ঘোড়া চিনতে পারবে না?" তাঁরা বললেন: "অবশ্যই, হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)!" তিনি বললেন: "তাহলে (জেনে রাখো) নিশ্চয়ই তারা ওযুর কারণে উজ্জ্বল মুখমণ্ডল ও হাত-পা বিশিষ্ট (গুররান মুহাজ্জালীন) হয়ে আসবে। আর আমি হাউজের (কাউসার) ধারে তাদের অগ্রবর্তী থাকব। সাবধান! অবশ্যই কিছু লোককে আমার হাউজ থেকে তাড়িয়ে দেওয়া হবে, যেমনভাবে দিকভ্রান্ত (অন্যের) উটকে তাড়িয়ে দেওয়া হয়। আমি তাদের ডাকব: 'এসো, এসো!' তখন বলা হবে: 'নিশ্চয়ই তারা (দীনের) পরিবর্তন ঘটিয়েছে।' অতঃপর আমি বলব: 'দূর হও! দূর হও!'"









আল-বা’স ওয়ান-নুশুর লিল বায়হাক্বী (146)


146 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ أَبُو عَمْرٍو الْبِسْطَامِيُّ , أَنْبَأَ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ , ثنا عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى , ثنا عُثْمَانُ بْنُ جَرِيرٍ , عَنِ الْأَعْمَشِ , عَنْ شَقِيقٍ , عَنْ عَبْدِ اللَّهِ , قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " أَنَا فَرَطُكُمُ عَلَى الْحَوْضِ , وَلَأُنَازِعَنَّ أَقْوَامًا مِنْ أَصْحَابِي , ثُمَّ لَأُغْلَبَنَّ عَلَيْهِمْ , ثُمَّ أَقُولُ: يَا رَبِّ أَصْحَابِي فَيُقَالُ: إِنَّكَ لَا تَدْرِي مَا أَحْدَثُوا بَعْدَكَ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ , عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ حَدِيثِ أَبِي عَوَانَةَ , عَنِ الْأَعْمَشِ، وَكَذَلِكَ رَوَاهُ مُغِيرَةُ , وَعَاصِمٌ , عَنْ أَبِي وَائِلٍ شَقِيقٍ , عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ , قَالَ حُصَيْنٌ: عَنْ أَبِي وَائِلٍ , عَنْ حُذَيْفَةَ




আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আমি হাউযের (কাউসার) কাছে তোমাদের অগ্রগামী (প্রস্তুতকারী)। আর আমার কতিপয় সাহাবীকে নিয়ে আমার সাথে ঝগড়া করা হবে (তাদেরকে দূরে সরিয়ে নেওয়ার চেষ্টা করা হবে)। অতঃপর আমি তাদের উপর পরাজিত হব। এরপর আমি বলব: হে আমার প্রতিপালক! এরা তো আমার সাহাবী। তখন বলা হবে: আপনি জানেন না আপনার পরে তারা কী নতুন বিষয় উদ্ভাবন করেছে।"









আল-বা’স ওয়ান-নুশুর লিল বায়হাক্বী (147)


147 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ , ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ , ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ الْحَارِثِيُّ , ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ الْعَبْدِيُّ , حَدَّثَنِي مِسْعَرٌ , عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ -[125]- عُمَيْرٍ , قَالَ: سَمِعْتُ جُنْدُبَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ الْعَلَقِيَّ , يَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «أَنَا فَرَطُكُمُ عَلَى الْحَوْضِ» رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ , عَنْ أَبِي كُرَيْبٍ , عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ بِشْرٍ وَأَخْرَجَاهُ مِنْ حَدِيثِ شُعْبَةَ , عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ




জুন্দুব ইবন আব্দুল্লাহ আল-আলাকি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: "আমি হাউজের উপর তোমাদের অগ্রগামী হবো।"









আল-বা’স ওয়ান-নুশুর লিল বায়হাক্বী (148)


148 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ , ثنا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ , ثنا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ , ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَلَّامٍ , ثنا الرَّبِيعُ بْنُ مُسْلِمٍ , عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ , عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ , أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «لَأَذُودَنَّ عَنْ حَوْضِي رِجَالًا كَمَا تُذَادُ الْغَرِيبَةُ مِنَ الْإِبِلِ» رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ , عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَلَّامٍ وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ وَمُسْلِمٌ مِنْ حَدِيثِ شُعْبَةَ , عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আমি অবশ্যই আমার হাউয (হাউযে কাওসার) থেকে কিছু লোককে তাড়িয়ে দেব, যেমনভাবে উটগুলোর মধ্য থেকে অপরিচিত উটকে তাড়িয়ে দেওয়া হয়।"









আল-বা’স ওয়ান-নুশুর লিল বায়হাক্বী (149)


149 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ , أَنْبَأَ أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ , ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزَّعْفَرَانِيُّ , ثنا عَفَّانُ , ثنا وُهَيْبٌ , ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ صُهَيْبٍ , عَنْ أَنَسٍ , عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " لَيَرِدَنَّ عَلَى الْحَوْضِ رِجَالٌ مِمَّنْ صَاحَبَنِي , فَإِذَا رُفِعُوا إِلَيَّ وَرَأَيْتُهُمْ , اخْتُلِجُوا دُونِي , فَلَأَقُولَنَّ: أَيْ رَبِّ أَصْحَابِي أَصْحَابِي , فَلَيُقَالَنَّ: إِنَّكَ لَا تَدْرِي مَا أَحْدَثُوا بَعْدَكَ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ , عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ حَاتِمٍ , عَنْ عَفَّانَ، وَرَوَاهُ الْبُخَارِيُّ , عَنْ مُسْلِمِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ , عَنْ وُهَيْبٍ




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: অবশ্যই আমার হাউজের (কাউসার) নিকট এমন কিছু লোক আসবে যারা আমার সাথী ছিল। এরপর যখন তাদেরকে আমার কাছে উঠানো হবে এবং আমি তাদেরকে দেখব, তখন তাদেরকে আমার কাছ থেকে ছিনিয়ে নেওয়া হবে (বা দূরে সরিয়ে দেওয়া হবে)। তখন আমি অবশ্যই বলব, ‘হে আমার রব! এরা আমার সাহাবী, এরা আমার সাহাবী!’ তখন অবশ্যই বলা হবে, ‘নিশ্চয় আপনি জানেন না যে তারা আপনার পরে কী নতুনত্ব সৃষ্টি করেছে (বা কী পরিবর্তন এনেছে)।’









আল-বা’স ওয়ান-নুশুর লিল বায়হাক্বী (150)


150 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ , أَنْبَأَ أَبُو الْفَضْلِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ , ثنا أَحْمَدُ بْنُ -[126]- سَلَمَةَ , ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ , ثنا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ , ثنا أَبِي قَالَ ,: سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ أَيُّوبَ , يُحَدِّثُ , عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ , عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ , عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ , قَالَ: صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى قَتْلَى أُحُدٍ , ثُمَّ صَعِدَ الْمِنْبَرَ كَالْمُوَدِّعِ لِلْأَحْيَاءِ , وَالْأَمْوَاتِ. فَقَالَ: " إِنِّي فَرَطُكُمْ عَلَى الْحَوْضِ , وَإِنَّ عَرْضَهُ كَمَا بَيْنَ أَيْلَةَ إِلَى الْجُحْفَةِ , وَإِنِّي لَسْتُ أَخْشَى عَلَيْكُمْ أَنْ تُشْرِكُوا بَعْدِي , وَلَكِنِّي أَخْشَى عَلَيْكُمُ الدُّنْيَا أَنْ تَنَافَسُوا فِيهَا , وَتَقْتَتِلُوا فَتَهْلِكُوا , كَمَا هَلَكَ مَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ , قَالَ عُقْبَةُ: وَكَانَ آخِرَ مَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى الْمِنْبَرِ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ , عَنْ أَبِي مُوسَى , عَنْ وَهْبٍ، وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ وَمُسْلِمٌ مِنْ حَدِيثِ اللَّيْثِ , عَنْ يَزِيدَ




উকবা ইবনে আমের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ওহুদের শহীদদের উপর (জানাজার) সালাত আদায় করলেন, অতঃপর তিনি জীবিত ও মৃত সকলের কাছ থেকে বিদায় গ্রহণকারীর ন্যায় মিম্বরে আরোহণ করলেন। অতঃপর তিনি বললেন: "নিশ্চয় আমি হাউযের (কাউসারের) নিকট তোমাদের অগ্রবর্তী (প্রস্তুতকারী), আর নিশ্চয় তার প্রশস্ততা 'আইলা' থেকে 'জুহফা'র মধ্যবর্তী দূরত্বের সমান। আর নিশ্চয় আমি তোমাদের উপর এ ভয় করি না যে, তোমরা আমার পরে শিরক করবে, কিন্তু আমি তোমাদের উপর দুনিয়ার (সম্পদের) ভয় করি যে, তোমরা তাতে একে অপরের সাথে প্রতিযোগিতা করবে, এবং একে অপরের সাথে যুদ্ধ করবে, ফলে তোমরা ধ্বংস হয়ে যাবে, যেমন তোমাদের পূর্ববর্তীরা ধ্বংস হয়েছিল।" উকবা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: মিম্বরে থাকা অবস্থায় রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে এটাই ছিল আমার শেষ দেখা।









আল-বা’স ওয়ান-নুশুর লিল বায়হাক্বী (151)


151 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ , أَنْبَأَ أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدَّبَّاسُ , بِمَكَّةَ , ثنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ الْحُرْفِيُّ , ثنا الْوَلِيدُ بْنُ شُجَاعٍ , ثنا أَبِي , ثنا زِيَادُ بْنُ خَيْثَمَةَ , عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ , عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ , عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «إِنِّي فَرَطُكُمْ عَلَى الْحَوْضِ , وَإِنَّ بُعْدَ مَا بَيْنَ طَرَفَيْهِ , كَمَا بَيْنَ صَنْعَاءَ , وَأَيْلَةَ , كَأَنَّ الْأَبَارِيقَ فِيهِ النُّجُومُ» رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ , عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ شُجَاعٍ




জাবির ইবনে সামুরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয়ই আমি তোমাদের অগ্রগামী হব হাউজের (হাউজে কাওসার) উপর, এবং নিশ্চয়ই এর দুই প্রান্তের মধ্যবর্তী দূরত্ব হলো সান‘আ ও আইলার মধ্যবর্তী দূরত্বের মতো। যেন এর মধ্যে (রাখা) পানপাত্রসমূহ হলো নক্ষত্ররাজি।"









আল-বা’স ওয়ান-নুশুর লিল বায়হাক্বী (152)


152 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ فُورَكٍ , أَنْبَأَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ , ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ , ثنا أَبُو دَاوُدٍ , ثنا شُعْبَةُ , أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ مُرَّةَ , قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا حَمْزَةَ , عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ , أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «مَا أَنْتُمْ بِجُزْءٍ مِنْ مِائَةِ أَلْفٍ أَوْ سَبْعِينَ أَلْفَ جُزْءٍ مِمَّنْ يَرِدُ عَلَى الْحَوْضِ , وَكَانُوا يَوْمَئِذٍ ثَمَانِ مِئَةٍ أَوْ سَبْعَمِائَةٍ»




যায়দ ইবনে আরকাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "তোমরা সেই সকল লোকের এক লক্ষ ভাগের এক ভাগও নও—অথবা (বললেন) সত্তর হাজার ভাগের এক ভাগও নও—যারা হাউযে (আমার কাছে) আগমন করবে। আর সেদিন তারা (উপস্থিত সাহাবীগণ) ছিল আট শত অথবা সাত শত।"









আল-বা’স ওয়ান-নুশুর লিল বায়হাক্বী (153)


153 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ , أَنْبَأَ الْحَسَنُ بْنُ يَعْقُوبَ الْعَدْلُ , ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ , أَنْبَأَ جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ , أَنْبَأَ أَبُو حَيَّانَ يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ التَّيْمِيُّ تَيْمُ الرَّبَابِ , ثنا يَزِيدُ بْنُ حَيَّانَ التَّيْمِيُّ , قَالَ: شَهِدْتُ زَيْدَ بْنَ أَرْقَمَ , وَبَعَثَ إِلَيْهِ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ زِيَادٍ , فَقَالَ: مَا أَحَادِيثُ بَلَغَنِي عَنْكَ تُحَدِّثُ بِهَا عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، تَزْعُمُ أَنَّ لَهُ حَوْضًا فِي الْجَنَّةِ , فَقَالَ: ثنا ذَاكَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَوَعَدَنَاهُ. فَقَالَ: كَذَبْتَ , وَلَكِنَّكَ شَيْخٌ قَدْ خَرِفْتَ. قَالَ: أَمَا إِنَّهُ سَمِعْتُهُ أُذُنَايَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , وَسَمِعْتُهُ يَقُولُ: «مَنْ كَذَبَ عَلَيَّ مُتَعَمِّدًا فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ , وَمَا كَذَبْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ»




যায়িদ ইবনু আরকাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (বর্ণনাকারী) বলেন: আমি যায়িদ ইবনু আরকাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে উপস্থিত ছিলাম, আর উবায়দুল্লাহ ইবনু যিয়াদ তাঁর কাছে লোক পাঠালেন। এরপর সে (উবায়দুল্লাহ) বলল: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে আপনি যে হাদীস বর্ণনা করেন, তা আমার কাছে পৌঁছেছে—আপনি দাবি করেন যে জান্নাতে তাঁর (রাসূলের) একটি হাউয (পুকুর) আছে। তখন তিনি (যায়িদ) বললেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের তা বলেছেন এবং এর ওয়াদা করেছেন। তখন সে বলল: আপনি মিথ্যা বলেছেন, বরং আপনি একজন বৃদ্ধ, যিনি স্মৃতিভ্রষ্ট হয়ে গেছেন। তিনি (যায়িদ) বললেন: নিশ্চয়ই আমার দুই কান দ্বারা আমি তা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে শুনেছি। আর আমি তাঁকে বলতে শুনেছি: "যে ব্যক্তি ইচ্ছাকৃতভাবে আমার উপর মিথ্যারোপ করে, সে যেন জাহান্নামে তার ঠিকানা বানিয়ে নেয়। আর আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর উপর মিথ্যা বলিনি।"









আল-বা’স ওয়ান-নুশুর লিল বায়হাক্বী (154)


154 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ دَاوُدَ الْعَلَوِيُّ , أَنْبَأَ أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ الشَّرْقِيِّ , ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الذُّهْلِيُّ , ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ , عَنْ قُرَّةَ بْنِ خَالِدٍ , عَنْ أَبِي حَمْزَةَ , قَالَ: " دَخَلَ أَبُو بَرْزَةَ عَلَى عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ زِيَادٍ فَقَالَ: إِنَّ مُحَدِّثَكُمْ هَذَا لَدَحْدَاحٌ , فَقَالَ: مَا كُنْتُ أَرَى أَعِيشُ فِي قَوْمٍ يَعُدُّونَ صُحْبَةَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَارًا. قَالُوا: إِنَّ الْأَمِيرَ إِنَّمَا دَعَاكَ لِيَسْأَلَكَ عَنِ الْحَوْضِ , عَنْ أَيِّ بَالِهِ , قَالَ: أَحَقٌّ هُوَ؟ قَالَ: نَعَمْ , فَمَنْ كَذَّبَ بِهِ فَلَا سَقَاهُ اللَّهُ مِنْهُ "




আবু হামযাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:

আবু বারযাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উবায়দুল্লাহ ইবনে যিয়াদ-এর কাছে প্রবেশ করলেন। তখন সে (উবায়দুল্লাহ) বলল: "তোমাদের এই বর্ণনাকারী নিশ্চয়ই বেঁটে (বা খাটো)।" তখন তিনি (আবু বারযাহ) বললেন: "আমি তো কখনও ভাবিনি যে, আমি এমন কোনো কওমের মধ্যে জীবিত থাকব যারা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সাহচর্যকে লজ্জার বিষয় বলে গণ্য করে।" তারা (উপস্থিত লোকেরা) বলল: "আমীর তো আপনাকে শুধু হাওয (হাউজে কাওসার) সম্পর্কে জিজ্ঞেস করার জন্য ডেকেছেন—এটি কেমন বিষয়?" (উবায়দুল্লাহ) বলল: "তা কি সত্য?" তিনি (আবু বারযাহ) বললেন: "হ্যাঁ, আর যে ব্যক্তি এটি অস্বীকার করবে, আল্লাহ তাকে তা থেকে পান করাবেন না।"









আল-বা’স ওয়ান-নুশুর লিল বায়হাক্বী (155)


155 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ , وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي , ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ , ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ , ثنا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ , ثنا حُسَيْنٌ الْمُعَلِّمُ , عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ , عَنْ أَبِي سَبْرَةَ الْهَمْدَانِيِّ , قَالَ عُبَيْدُ اللَّهِ: مَا أُصَدِّقُ بِالْحَوْضِ حَوْضِ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعْدَمَا حَدَّثَهُ أَبُو بَرْزَةَ الْأَسْلَمَيُّ , وَالْبَرَاءُ بْنُ عَازِبٍ -[128]- , وَعَابِدُ بْنُ عَمْرٍو , فَقَالَ: مَا أُصَدِّقُهُمْ , قَالَ أَبُو سَبْرَةَ: أَلَا أُحَدِّثُكَ مِنْ ذَلِكَ حَدِيثَ شِفَاءٍ؟ بَعَثَنِي أَبُوكَ فِي مَالٍ إِلَى مُعَاوِيَةَ , فَلَقِيتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرٍو , فَحَدَّثَنِي وَكَتَبْتُهُ بِيَدَيَّ مِنْ فِيهِ مَا سَمِعَ مِنَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَلَمْ أَزِدْ حَرْفًا , وَلَمْ أُنْقِصْ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " إِنَّ اللَّهَ لَا يُحِبُّ الْفَاحِشَ , وَلَا الْمُتَفَحِّشَ , وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَا تَقُومُ السَّاعَةُ , حَتَّى يَظْهَرَ الْفُحْشُ وَالتَّفَحُّشُ , وَقَطِيعَةُ الْأَرْحَامِ , وَسُوءُ الْجِوَارِ , وَحَتَّى يُؤْتَمَنَ الْخَائِنُ , وَيُخَوَّنَ الْأَمِينُ , وَمَثَلُ الْعَبْدِ الْمُؤْمِنِ , كَمَثَلِ الْقِطْعَةِ الْجَيِّدَةِ مِنَ الذَّهَبِ تَنْفُخُ عَلَيْهَا فَخَرَجَتْ طَيِّبَةً , وَوُزِنَتْ فَلَمْ تَنْقُصْ , قَالَ: وَمَثَلُ الْعَبْدِ الْمُؤْمِنِ كَمَثَلِ النَّخْلَةِ أَكَلَتْ طَيِّبًا وَوَضَعَتْ طَيِّبًا , وَوَقَعَتْ فَلَمْ تُكْسَرْ , وَلَمْ تَفْسُدْ. قَالَ: وَقَالَ: مَوْعِدُكُمْ حَوْضِي , وَعَرْضُهُ مِثْلُ طُولِهِ أَبْعَدُهُ مَا بَيْنَ أَيْلَةَ إِلَى مَكَّةَ , فِيهِ أَمْثَالُ الْكَوَاكِبِ أَبَارِيقُ مَاؤُهُ أَشَدُّ بَيَاضًا مِنَ الْفِضَّةِ , مَنْ وَرَدَهُ فَشَرِبَ مِنْهُ لَمْ يَظْمَأْ بَعْدَهُ أَبَدًا. قَالَ: فَقَالَ ابْنُ زِيَادٍ: أَشْهَدُ أَنَّ الْحَوْضَ حَقٌّ , وَأَخَذَ الصَّحِيفَةَ الَّتِي فِيهَا الْكِتَابُ " وَكَذَلِكَ رَوَاهُ أَبُو أُسَامَةَ , عَنِ الْحُسَيْنِ , وَرَوَاهُ ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ , عَنِ الْحُسَيْنِ , عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ قَالَ: ذُكِرَ لِي أَنَّ أَبَا سَبْرَةَ بْنَ سَلَمَةَ الْهُذَلِيَّ , سَمِعَ ابْنَ زِيَادٍ




আব্দুল্লাহ ইবনু আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

উবায়দুল্লাহ বললেন: আবু বারযা আল-আসলামী, বারা ইবনু আযিব এবং আবিদ ইবনু আমর তাঁকে মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর হাউজ (হাউজে কাওসার) সম্পর্কে বর্ণনা দেওয়ার পরেও তিনি বললেন, আমি তাদেরকে বিশ্বাস করি না। আবু সাবরা বললেন: আমি কি তোমাকে এ বিষয়ে নিরাময়দায়ক একটি হাদীস শোনাব না? তোমার পিতা আমাকে একটি সম্পদ সহ মু’আবিয়ার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কাছে পাঠিয়েছিলেন। তখন আমার সাথে আব্দুল্লাহ ইবনু আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাক্ষাৎ হলো। অতঃপর তিনি আমাকে হাদীস শোনালেন এবং আমি তার মুখ থেকে যা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছ থেকে শুনেছিলেন, তা আমার নিজ হাতে লিখে নিলাম। আমি একটি অক্ষরও বাড়াইনি বা কমাইনি। তিনি (আব্দুল্লাহ ইবনু আমর) বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "নিশ্চয় আল্লাহ অশ্লীলতাকারী এবং যার মধ্যে অশ্লীলতা প্রকাশ পায়, তাদের কাউকেই পছন্দ করেন না। যাঁর হাতে আমার জীবন, তাঁর শপথ! কিয়ামত সংঘটিত হবে না, যতক্ষণ না অশ্লীলতা ও (অতিরিক্ত) অশ্লীলতা প্রকাশ পাবে, আত্মীয়তার সম্পর্ক ছিন্ন হবে এবং প্রতিবেশীর সাথে খারাপ ব্যবহার ছড়িয়ে পড়বে। আর যতক্ষণ না খেয়ানতকারীকে আমানত দেওয়া হবে এবং আমানতদারকে খেয়ানতকারী সাব্যস্ত করা হবে। আর মু'মিন বান্দার উদাহরণ হলো উত্তম স্বর্ণের টুকরার মতো, তুমি তাতে ফুঁক দিলেও তা পবিত্র অবস্থায় বের হয়, আর ওজন করা হলেও তাতে ঘাটতি হয় না। তিনি বললেন: আর মু'মিন বান্দার উদাহরণ হলো খেজুর গাছের মতো, যা পবিত্র বস্তু গ্রহণ করে এবং পবিত্র বস্তু উৎপন্ন করে, আর তা পড়ে গেলেও ভাঙে না এবং নষ্টও হয় না। তিনি বললেন: আর তিনি (রাসূলুল্লাহ সাঃ) বললেন: তোমাদের জন্য আমার সাথে সাক্ষাতের স্থান হলো আমার হাউজ (হাউজে কাওসার)। এর প্রস্থ এর দৈর্ঘ্যের সমান। এর সুদূরতম প্রান্তটি আইলা থেকে মক্কা পর্যন্ত (দূরত্বের মতো)। এতে রয়েছে তারকারাজির মতো অসংখ্য পানপাত্র। এর পানি রূপালী (রং)-এর চেয়েও অধিক সাদা। যে ব্যক্তি এর কাছে আসবে এবং তা থেকে পান করবে, সে এরপর আর কখনও তৃষ্ণার্ত হবে না। তিনি বললেন: তখন ইবনু জিয়াদ বললেন: আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, হাউজ সত্য। এবং তিনি সেই লিখিত লিপিটি তুলে নিলেন। অনুরূপভাবে এটি আবু উসামাহ হুসাইন থেকে বর্ণনা করেছেন, আর ইবনু আবী আদী হুসাইন থেকে, তিনি আব্দুল্লাহ ইবনু বুরাইদাহ থেকে বর্ণনা করেছেন। তিনি বললেন: আমার কাছে উল্লেখ করা হয়েছে যে, আবু সাবরা ইবনু সালামাহ আল-হুজালী ইবনু জিয়াদকে (এই কথাগুলো) শুনেছেন।









আল-বা’স ওয়ান-নুশুর লিল বায়হাক্বী (156)


156 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ , ثنا أَبُو حَامِدِ بْنُ بِلَالٍ , ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ الْمَرْوَزِيُّ , ثنا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ , أَنْبَأَ شَدَّادُ بْنُ سَعِيدٍ , قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا الْوَازِعِ جَابِرَ بْنَ عَمْرٍو , أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا بَرْزَةَ , يَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «مَا بَيْنَ نَاحِيَتَيْ حَوْضِي كَمَا بَيْنَ أَيْلَةَ إِلَى صَنْعَاءَ مَسِيرَةُ شَهْرٍ عَرْضُهُ كَطُولِهِ فِيهَا مِيزَابَانِ يَنْثَعِبَانِ مِنَ الْجَنَّةِ مِنْ ذَهَبٍ وَوَرِقٍ , أَبْيَضُ مِنَ اللَّبَنِ , وَأَحْلَى مِنَ الْعَسَلِ , وَأَبْرَدُ مِنَ الثَّلْجِ , فِيهِ أَبَارِيقُ عَدَدُ نُجُومِ السَّمَاءِ»




আবু বারযা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "আমার হাউযের দুই পার্শ্বের মধ্যবর্তী স্থান হলো আইলা থেকে সান'আ পর্যন্ত দূরত্বের মতো; এর দূরত্ব এক মাসের পথ। এর প্রস্থ এর দৈর্ঘ্যের সমান। তাতে স্বর্ণ ও রৌপ্য দিয়ে তৈরি দুটি নালী (বা ঝরনা) রয়েছে যা জান্নাত থেকে প্রবল বেগে নির্গত হয়। তা দুধের চেয়েও সাদা, মধুর চেয়েও মিষ্টি, আর বরফের চেয়েও ঠাণ্ডা। তাতে আকাশের নক্ষত্ররাজির সমান সংখ্যক পানপাত্র (জগ) রয়েছে।"









আল-বা’স ওয়ান-নুশুর লিল বায়হাক্বী (157)


157 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ الْمُقْرِئُ , قَالَ: أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ , ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ , ثنا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ , ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ , عَنْ ثَابِتٍ , عَنْ أَنَسٍ , قَالَ: " دَخَلْتُ عَلَى زِيَادٍ أَوِ ابْنِ زِيَادٍ , وَهُمْ يَذْكُرُونَ الْحَوْضَ , فَقُلْتُ: لَقَدْ كَانَتْ عَجَائِزُ بِالْمَدِينَةِ كَثِيرًا مَا يَسْأَلْنَ رَبَّهُنَّ عَزَّ وَجَلَّ , أَنْ يَسْقِيَهُنَّ مِنْ حَوْضِ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ "




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "আমি যিয়াদ বা ইবনে যিয়াদের কাছে প্রবেশ করলাম, তখন তারা হাউয (হাউজে কাওসার) সম্পর্কে আলোচনা করছিল। তখন আমি বললাম: নিশ্চয়ই মদীনার বৃদ্ধা নারীরা প্রায়শই তাদের প্রতিপালক পরাক্রমশালী ও মহিমান্বিত আল্লাহর কাছে প্রার্থনা করতেন, যেন তিনি তাদেরকে মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর হাউয থেকে পান করান।"









আল-বা’স ওয়ান-নুশুর লিল বায়হাক্বী (158)


158 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْهَاشِمِيُّ بِبَغْدَادَ , ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ الْبُخْتَرِيِّ الرَّزَّازُ , ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدَكَ الْقَزَّازُ , ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بَكْرٍ , ثنا حُمَيْدٌ , عَنْ أَنَسٍ , قَالَ: " دَخَلْتُ عَلَى عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ زِيَادٍ , وَهُمْ يَتَرَاجَعُونَ بَيْنَهُمُ الْحَوْضَ فَلَمَّا رَآنِي قَالَ: قَدْ جَاءَكُمْ أَنَسٌ , فَانْتَهَيْتُ إِلَى الْقَوْمِ , فَقَالُوا: مَا تَقُولُ فِي الْحَوْضِ يَا أَنَسُ؟ قَالَ: فَاسْتَرْجَعْتُ , وَقُلْتُ: مَا حَسِبْتُ أَنْ أَعِيشَ حَتَّى أَرَى مِثْلَكُمْ يُنْكِرُونَ الْحَوْضَ , لَقَدْ تَرَكْتُ بَعْدِي عَجَائِزَ مَا تُصَلِّي وَاحِدَةٌ مِنْهُنَّ صَلَاةً إِلَّا سَأَلَتِ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ أَنْ يُورِدَهَا حَوْضَ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ"




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি উবাইদুল্লাহ ইবনে যিয়াদের কাছে প্রবেশ করলাম, আর তারা তাদের মধ্যে হাউজ (হাউজে কাওসার) নিয়ে তর্ক-বিতর্ক করছিল। যখন সে আমাকে দেখল, তখন বলল: তোমাদের কাছে আনাস এসেছেন। অতঃপর আমি লোকজনের কাছে গেলাম। তারা বলল: হে আনাস, হাউজ সম্পর্কে আপনি কী বলেন? তিনি (আনাস) বললেন: আমি আফসোস প্রকাশ করলাম (ইস্তিরজা করলাম), এবং বললাম: আমি ভাবিনি যে আমি এতকাল বেঁচে থাকব যে তোমাদের মতো লোকদের দেখব যারা হাউজকে অস্বীকার করে। আমি আমার পেছনে এমন বৃদ্ধাদের ছেড়ে এসেছি, তাদের কেউ এমন কোনো সালাত আদায় করে না, যাতে সে আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লার কাছে এই দু'আ না করে যে তিনি যেন তাকে মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম)-এর হাউজে (কাওসারে) পৌঁছান।









আল-বা’স ওয়ান-নুশুর লিল বায়হাক্বী (159)


159 - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ , أَنْبَأَ أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ السَّرَّاجُ , ثنا أَبُو شُعَيْبٍ الْحَرَّانِيُّ , ثنا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ , ثنا عَفَّانُ , ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ , عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ , عَنْ يُوسُفَ بْنِ مِهْرَانَ , عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ , قَالَ: " سَمِعْتُ عُمَرَ , رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ يَقُولُ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَجَمَ وَرَجَمَ أَبُو بَكْرٍ , وَرَجَمْتُ , وَسَيَكُونُ قَوْمٌ يُكَذِّبُونَ بِالرَّجْمِ , وَالدَّجَّالِ , وَالْحَوْضِ , وَالشَّفَاعَةِ , وَبِعَذَابِ الْقَبْرِ , وَبِقَوْمٍ يَخْرُجُونَ مِنَ النَّارِ "




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বলতে শুনেছি যে, নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) রজম (পাথর নিক্ষেপে মৃত্যুদণ্ড) করেছেন, আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)ও রজম করেছেন এবং আমিও রজম করেছি। আর এমন এক সম্প্রদায় আসবে যারা রজম, দাজ্জাল, হাউজ, শাফাআত, কবরের আযাব এবং জাহান্নাম থেকে বের হয়ে আসা সম্প্রদায়কে মিথ্যা প্রতিপন্ন করবে।









আল-বা’স ওয়ান-নুশুর লিল বায়হাক্বী (160)


160 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ , أَنْبَأَ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ , -[130]- ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ , ثنا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ , ثنا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ , عَنْ حَبِيبِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ , أَنَّ حَفْصَ بْنَ عَاصِمٍ أَخْبَرَهُ , عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ , وَأَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ , أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «مَا بَيْنَ بَيْتِي وَمِنْبَرِي رَوْضَةٌ مِنْ رِيَاضِ الْجَنَّةِ , وَمِنْبَرِي عَلَى حَوْضِي» أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ , مِنْ وَجْهٍ آخَرَ , عَنْ مَالِكٍ وَأَخْرَجَاهُ مِنْ حَدِيثِ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ , عَنْ خُبَيْبٍ دُونَ ذِكْرِ أَبِي سَعِيدٍ فِي إِسْنَادِهِ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও আবু সাঈদ আল-খুদরি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “আমার ঘর ও আমার মিম্বরের মধ্যবর্তী স্থান জান্নাতের বাগানসমূহের মধ্যে একটি বাগান, আর আমার মিম্বর হবে আমার হাউজের (কাউসার) উপর।”