হাদীস বিএন


আল-বা’স ওয়ান-নুশুর লিল বায়হাক্বী





আল-বা’স ওয়ান-নুশুর লিল বায়হাক্বী (90)


90 - وَأَمَّا الْحَدِيثُ الَّذِي أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، أَنْبَأَ أَبُو عَمْرٍو مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْفَقِيهُ، أَنْبَأَ الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ بْنِ أَبِي جَبَلَةَ، حَدَّثَنَا حَرَمِيُّ، ثنا شَدَّادٌ أَبُو طَلْحَةَ الرَّاسِبِيُّ، عَنْ غَيْلَانَ بْنِ جَرِيرٍ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «يَجِيءُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ نَاسٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ، بِذُنُوبٍ أَمْثَالِ الْجِبَالِ يَغْفِرُهَا اللَّهُ لَهُمْ، وَيَضَعُهَا عَلَى الْيَهُودِ وَالنَّصَارَى» . قَالَ أَبُو رَوْحٍ: لَا أَدْرِي مِمَّنِ الشَّكُّ قَالَ أَبُو بُرْدَةَ: فَحَدَّثْتُ بِهِ عُمَرَ بْنَ عَبْدِ الْعَزِيزِ، فَقَالَ: أَبُوكَ حَدَّثَكَ هَذَا عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟ قُلْتُ: نَعَمْ. رَوَاهُ مُسْلِمٌ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ جَبَلَةَ. إِلَّا أَنَّ اللَّفْظَ الَّذِي تَفَرَّدَ بِهَا شَدَّادٌ أَبُو طَلْحَةَ بِرِوَايَتِهِ فِي هَذَا الْحَدِيثِ. وَهُوَ قَوْلُهُ: وَيَضَعُهَا عَلَى الْيَهُودِ النَّصَارَى مَعَ -[97]- شَكِّ الرَّاوِي فِيهِ لَا أَرَاهُ مَحْفُوظًا. وَالْكَافِرُ لَا يُعَاقَبُ بِذَنْبِ غَيْرِهِ. قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ: {لَا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَى} [الأنعام: 164] ، وَإِنَّمَا لَفْظُ الْحَدِيثِ عَلَى مَا رَوَاهُ سَعِيدُ بْنُ أَبِي بُرْدَةَ، وَغَيْرُهُ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ وَوَجْهُهُ مَا ذَكَرْنَاهُ. وَاللَّهُ أَعْلَمُ. وَقَدْ عَلَّلَ الْبُخَارِيُّ حَدِيثَ أَبِي بُرْدَةَ بِاخْتِلَافِ الرُّوَاةِ عَلَيْهِ فِي إِسْنَادِهِ، ثُمَّ قَالَ: الْحَدِيثُ فِي الشَّفَاعَةِ أَصَحُّ قَالَ أَحْمَدُ: وَيُحْتَمَلُ أَنْ يَكُونَ حَدِيثُ الْفِدَاءِ فِي قَوْمٍ قَدْ صَارَتْ ذُنُوبُهُمْ مُكَفَّرَةً فِي حَيَاتِهِمْ، وَحَدِيثُ الشَّفَاعَةِ فِي قَوْمٍ لَمْ تَعُدْ ذُنُوبُهُمْ مُكَفَّرَةً فِي حَيَاتِهِمْ، وَيُحْتَمَلُ أَنْ يَكُونَ هَذَا الْقَوْلُ لَهُمْ فِي حَدِيثِ الْفِدَاءِ بَعْدَ الشَّفَاعَةِ، فَلَا يَكُونُ بَيْنَهُمَا اخْتِلَافٌ وَاللَّهُ أَعْلَمُ




আবূ মূসা আল-আশ’আরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে বর্ণনা করেন যে, তিনি বলেছেন: "কিয়ামতের দিন মুসলিমদের মধ্য থেকে এমন লোক আসবে, যারা পাহাড়ের মতো পাপ নিয়ে আসবে। আল্লাহ্ তা ক্ষমা করে দেবেন এবং ইয়াহুদি ও নাসারাদের (খ্রিস্টানদের) উপর তা চাপিয়ে দেবেন।"

আবূ রাওহ বললেন: আমি জানি না, সন্দেহ কার থেকে এসেছে।

আবূ বুরদাহ বললেন: অতঃপর আমি উমর ইবনু আব্দুল আযীয (রাহ.)-এর কাছে এ কথা বর্ণনা করলাম। তিনি বললেন: তোমার বাবা কি তোমাকে এই হাদীস নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে বর্ণনা করেছেন? আমি বললাম: হ্যাঁ।

এটি মুহাম্মাদ ইবনু আমর ইবনু জাবালা থেকে ইমাম মুসলিম (রাহ.) বর্ণনা করেছেন। তবে যে শব্দগুলো শাদ্দাদ আবূ তালহা এই হাদীসে এককভাবে বর্ণনা করেছেন, আর তা হল: ‘এবং ইয়াহুদি ও নাসারাদের উপর তা চাপিয়ে দেবেন’, তার সাথে বর্ণনাকারীর সন্দেহ থাকার কারণে আমি এটিকে সংরক্ষিত বলে মনে করি না। আর কাফিরকে অন্যের পাপের কারণে শাস্তি দেওয়া হবে না। আল্লাহ্ তা‘আলা বলেছেন: "কোনো বহনকারী অন্যের বোঝা বহন করবে না।" (আল-আন‘আম: ১৬৪)। বরং হাদীসের শব্দগুলো হলো যেমন সাঈদ ইবনু আবী বুরদাহ ও অন্যান্যরা আবূ বুরদাহ থেকে বর্ণনা করেছেন, আর এর সঠিক ব্যাখ্যা আমরা উল্লেখ করেছি। আর আল্লাহ্ই সর্বাধিক অবগত।

আর ইমাম বুখারী (রাহ.) আবূ বুরদাহর এই হাদীসের ইসনাদে বর্ণনাকারীদের মতভেদের কারণে দুর্বলতা উল্লেখ করেছেন। অতঃপর তিনি বলেছেন: শাফা‘আত (সুপারিশ) সংক্রান্ত হাদীসটিই অধিক সহীহ। ইমাম আহমাদ (রাহ.) বলেছেন: সম্ভবত এই ফিদিয়া (মুক্তিপণ) সংক্রান্ত হাদীসটি সেই সম্প্রদায়ের জন্য, যাদের গুনাহসমূহ তাদের জীবদ্দশাতেই ক্ষমা হয়ে গেছে। আর শাফা‘আত সংক্রান্ত হাদীসটি সেই সম্প্রদায়ের জন্য, যাদের গুনাহসমূহ তাদের জীবদ্দশাতে ক্ষমা হয়নি। অথবা সম্ভাবনা রয়েছে যে, ফিদিয়া সংক্রান্ত এই কথা শাফা‘আতের পরে তাদের জন্য হবে। ফলে উভয় হাদীসের মাঝে কোনো বিরোধ থাকবে না। আর আল্লাহ্ই সর্বাধিক অবগত।









আল-বা’স ওয়ান-নুশুর লিল বায়হাক্বী (91)


91 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، أَنْبَأَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ، ثنا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، ثنا سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ، قَالَ: ثنا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " يُجَاءُ بِالْكَافِرِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ. فَيُقَالُ لَهُ: لَوْ كَانَ لَكَ مِلْءُ الْأَرْضِ ذَهَبًا أَكُنْتَ تَفْتَدِي بِهِ؟ فَيَقُولُ: نَعَمْ. فَيُقَالُ لَهُ: قَدْ كُنْتَ سَأَلْتَ مَا هُوَ أَيْسَرُ مِنْ ذَلِكَ "




আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

"কিয়ামতের দিন কাফিরকে আনা হবে। অতঃপর তাকে বলা হবে: যদি তোমার জন্য পৃথিবী ভর্তি সোনা থাকত, তবে কি তুমি তা মুক্তিপণ হিসাবে দিতে? সে বলবে: হ্যাঁ। অতঃপর তাকে বলা হবে: তোমার কাছে এর চেয়েও সহজ কিছু চাওয়া হয়েছিল।"









আল-বা’স ওয়ান-নুশুর লিল বায়হাক্বী (92)


92 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، أَنْبَأَ أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، ثنا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، فَذَكَرَهُ بِإِسْنَادِهِ، زَادَ فَذَلِكَ قَوْلُهُ عَزَّ مَنْ قَالَ: {إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا وَمَاتُوا وَهُمْ كُفَّارٌ فَلَنْ يُقْبَلَ مِنْ أَحَدِهِمْ مِلْءُ الْأَرْضِ ذَهَبًا وَلَوِ افْتَدَى بِهِ} [آل عمران: 91] رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مَعْمَرٍ. وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ، عَنْ عَبْدِ بْنِ حُمَيْدٍ، عَنْ رَوْحٍ




তিনি এটিকে এর সনদ (বর্ণনা পরম্পরা) সহ উল্লেখ করলেন এবং অতিরিক্ত যোগ করলেন: আর এটিই সেই সত্তার (আল্লাহর) বাণী, যিনি মহিমান্বিত এবং যিনি বলেছেন: "নিশ্চয় যারা কুফরি করেছে এবং কাফির থাকা অবস্থায় মৃত্যুবরণ করেছে, তাদের কারোর কাছ থেকে পৃথিবী পূর্ণ স্বর্ণও গ্রহণ করা হবে না, যদিও সে মুক্তিপণ হিসেবে তা পেশ করে।" [সূরা আলে ইমরান: ৯১]। এটি বুখারী তাঁর সহীহ গ্রন্থে মুহাম্মদ ইবনে মা'মার থেকে বর্ণনা করেছেন। আর মুসলিম এটি বর্ণনা করেছেন আবদ ইবনে হুমাইদ থেকে, তিনি রুহ থেকে।









আল-বা’স ওয়ান-নুশুর লিল বায়হাক্বী (93)


93 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، فِي كِتَابِ «الْمُسْتَدْرَكِ» ثنا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذٍ الْعَدْلُ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ، حَدَّثَنِي أَخِي أَبُو بَكْرٍ -[98]- عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيُّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " يَلْقَى إِبْرَاهِيمُ أَبَاهُ آزَرَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، وَعَلَى وَجْهِ آزَرَ قَتَرَةٌ وَغَبَرَةٌ فَيَقُولُ لَهُ إِبْرَاهِيمُ: أَلَمْ أَقُلْ لَكَ لَا تَعْصَنِي؟ فَيَقُولُ أَبُوهُ: فَالْيَوْمَ لَا أَعْصِيكَ. فَيَقُولُ إِبْرَاهِيمُ: يَا رَبِّ إِنَّكَ وَعَدْتَنِي لَا تُخْزِنِي يَوْمَ يُبْعَثُونَ فَأَيُّ خِزْيٍ أَخْزَى مِنْ أَبِي الْأَبْعَدِ. فَيَقُولُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ: إِنِّي حَرَّمْتُ الْجَنَّةَ عَلَى الْكَافِرِينَ. ثُمَّ يَقُولُ: يَا إِبْرَاهِيمُ مَا تَحْتَ رِجْلَيْكَ فَيَنْظُرُ فَإِذَا هُوَ بِذِبْحٍ مُلْتَطِخٍ فَيُؤْخَذُ بِقَوَائِمِهِ فَيُلْقَى فِي النَّارِ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي أُوَيْسٍ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

"ইব্রাহিম (আঃ) কিয়ামতের দিন তাঁর পিতা আযরের সাথে সাক্ষাৎ করবেন, আর আযরের মুখমণ্ডলে থাকবে কালিমার ছাপ ও ধুলো। তখন ইব্রাহিম তাঁকে বলবেন: আমি কি তোমাকে বলিনি যে, তুমি আমার অবাধ্য হয়ো না? তখন তাঁর পিতা বলবেন: আজকের দিনে আমি তোমার অবাধ্য হব না। অতঃপর ইব্রাহিম বলবেন: হে আমার রব! আপনি তো আমাকে ওয়াদা দিয়েছেন যে, যেদিন মানুষকে পুনরুত্থিত করা হবে, সেদিন আপনি আমাকে অপমানিত করবেন না। আমার দূরবর্তী পিতার (এই অবস্থার) চেয়ে আর কোন অপমান অধিক হতে পারে? তখন আল্লাহ তাআলা বলবেন: নিশ্চয়ই আমি কাফেরদের জন্য জান্নাতকে হারাম করে দিয়েছি। এরপর তিনি বলবেন: হে ইব্রাহিম! তোমার পায়ের নিচে কী? তিনি তখন তাকাবেন, আর দেখতে পাবেন যে, সেটি (আযর) রক্তমাখা একটি জবেহ করা প্রাণী। অতঃপর সেটির পা ধরে তাকে জাহান্নামে নিক্ষেপ করা হবে।"









আল-বা’স ওয়ান-নুশুর লিল বায়হাক্বী (94)


94 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو نَضْرٍ الْفَقِيهُ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ، ثنا نُعَيْمُ بْنُ حَمَّادٍ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الْبِسْطَامِيُّ، ثنا أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، أَخْبَرَنِي الْمَنِيعِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْوَرَكَانِيُّ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي حَدِيثِ الرُّؤْيَةِ: " حَتَّى إِذَا فَرَغَ اللَّهُ مِنَ الْقَضَاءِ بَيْنَ الْعِبَادِ وَأَرَادَ أَنْ يُخْرِجَ بِرَحْمَتِهِ مِنَ النَّارِ مَنْ أَرَادَ مِنْ أَهْلِ النَّارِ أَمَرَ الْمَلَائِكَةَ أَنْ يُخْرِجُوا مِنَ النَّارِ مَنْ كَانَ لَا يُشْرِكُ بِاللَّهِ شَيْئًا مِمَّنْ أَرَادَ اللَّهُ أَنْ يَرْحَمُهُ مِمَّنْ يَقُولُ: لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ فَيَعْرِفُونَهُمْ فِي النَّارِ بِأَثَرِ السُّجُودِ تَأْكُلُ النَّارُ ابْنَ آدَمَ إِلَّا أَثَرَ السُّجُودِ حَرَّمَ اللَّهُ عَلَى النَّارِ أَنْ تَأْكُلَ أَثَرَ السُّجُودِ فَيَخْرُجُونَ مِنَ النَّارِ قَدِ امْتُحِشُوا فَيُصَبُّ عَلَيْهِمْ مَاءُ الْحَيَاةِ فَيَنْبُتُونَ كَمَا تَنْبُتُ الْحَبَّةُ فِي حَمِيلِ السَّيْلِ، وَيُبْقِي رَجُلٌ مُقْبِلٌ بِوَجْهِهِ عَنِ النَّارِ وَهُوَ آخِرُ أَهْلِ الْجَنَّةِ دُخُولَ الْجَنَّةِ فَيَقُولُ أَيْ رَبِّ اصْرِفْ وَجْهِي عَنِ النَّارِ فَإِنَّهُ قَدْ قَشَبَنِي رِيحُهَا فَأَحْرَقَنِي ذَكَاؤُهَا فَيَدْعُو اللَّهَ بِمَا شَاءَ أَنْ يَدْعُوهَ، ثُمَّ يَقُولُ اللَّهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى: هَلْ عَسَيْتَ إِنْ فَعَلْتُ ذَلِكَ أَنْ تَسْأَلَنِي غَيْرَهُ؟ فَيَقُولُ: لَا وَعِزَّتِكَ لَا أَسْأَلُكُ غَيْرَهُ، -[100]- وَيُعْطِي رَبَّهُ مِنْ عُهُودٍ وَمَوَاثِيقَ مَا شَاءَ اللَّهُ، فَيَصْرِفُهُ اللَّهُ عَنِ النَّارِ، فَإِذَا أَقْبَلَ عَلَى الْجَنَّةِ فَرَآهَا سَكَتَ مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَسْكُتَ ثُمَّ يَقُولُ: أَيْ رَبِّ قَرِّبْنِي إِلَى بَابِ الْجَنَّةِ فَيَقُولُ اللَّهُ: أَلَيْسَ قَدْ أَعْطَيْتَنِي عُهُودَكَ وَمَوَاثِيقَكَ أَنْ لَا تَسْأَلَنِي غَيْرَ مَا أَعْطَيْتُكَ وَيْلَكَ يَا ابْنَ آدَمَ مَا أَغْدَرَكَ فَيَقُولُ: أَيْ رَبِّ لَا أَكُونُ أَشْقَى خَلْقِكَ، فَيَدْعُو اللَّهَ حَتَّى يَقُولَ لَهُ: فَهَلْ عَسَيْتَ إِنْ أَعْطَيْتُكَ ذَلِكَ أَنْ لَا تَسْأَلَنِي غَيْرَهُ. فَيَقُولُ: لَا وَعِزَّتِكَ لَا أَسْأَلُ غَيْرَهُ. وَيُعْطِي اللَّهَ مَا شَاءَ مِنْ عُهُودٍ وَمَوَاثِيقَ فَيُقَدِّمُهُ إِلَى بَابِ الْجَنَّةِ، فَإِذَا قَامَ عَلَى بَابِ الْجَنَّةِ انْفَقَهَتْ لَهُ الْجَنَّةُ فَرَأَى مَا فِيهَا مِنَ الْخَيْرِ وَالسُّرُورِ. فَيَسْكُتُ مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَسْكُتَ، ثُمَّ يَقُولُ: أَيْ رَبِّ أَدْخِلْنِي الْجَنَّةَ. فَيَقُولُ اللَّهُ تَعَالَى: أَلَسْتَ قَدْ أَعْطَيْتَ عُهُودَكَ وَمَوَاثِيقَكَ لَا تَسْأَلُنِي غَيْرَ مَا أَعْطَيْتُكَ؟ وَيْلَكَ يَا ابْنَ آدَمَ مَا أَغْدَرَكَ. فَيَقُولُ: أَيْ رَبِّ لَا أَكُونُ أَشْقَى خَلْقِكَ. فَلَا يَزَالُ يَدْعُو اللَّهَ حَتَّى يَضْحَكَ اللَّهُ مِنْهُ فَإِذَا ضَحِكَ اللَّهُ مِنْهُ، قَالَ: ادْخُلِ الْجَنَّةَ فَإِذَا دَخَلَهَا قَالَ اللَّهُ لَهُ: تَمَنَّهْ فَيَسْأَلَ رَبَّهُ وَيَتَمَنَّى حَتَّى أَنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ لَيُذَكِّرُهُ، يَقُولُ: مِنْ كَذَا أَوْ كَذَا، حَتَّى إِذَا انْقَطَعَتْ بِهِ الْأَمَانِيُّ. قَالَ اللَّهُ تَعَالَى: ذَلِكَ لَكَ، وَمِثْلُهُ مَعَهُ" قَالَ عَطَاءُ بْنُ يَزِيدَ، وَأَبُو سَعِيدٍ الْخُدْرِيُّ، مَعَ أَبِي هُرَيْرَةَ لَا يَرُدُّ عَلَيْهِ مِنْ حَدِيثِهِ شَيْئًا، حَتَّى إِذَا حَدَّثَ أَبُو هُرَيْرَةَ أَنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ قَالَ لِذَلِكَ الرَّجُلِ: وَمِثْلُهُ مَعَهُ قَالَ أَبُو سَعِيدٍ: وَعَشَرَةُ أَمْثَالِهِ مَعَهُ يَا أَبَا هُرَيْرَةَ، قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ: مَا حَفِظْتُ إِلَّا قَوْلَهُ، وَذَلِكَ لَهُ وَمِثْلُهُ مَعَهُ. قَالَ أَبُو سَعِيدٍ: أَشْهَدُ أَنِّي حَفِظْتُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَوْلَهُ ذَلِكَ: وَلَهُ عَشْرَةُ أَمْثَالِهِ". قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ: وَذَلِكَ الرَّجُلُ آخِرُ أَهْلِ الْجَنَّةِ دُخُولًا الْجَنَّةَ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ حَدِيثِ يَعْقُوبَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَبِيهِ، وَالضَّحِكُ -[101]- الْمَذْكُورُ فِيهِ قَدْ مَضَى تَأْوِيلُهُ فِي كِتَابِ «الْأَسْمَاءِ وَالصِّفَاتِ» وَمَعْنَاهُ يَرْجِعُ إِظْهَارَ كَرَامَتِهِ وَرَحْمَتِهِ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম দিদার (আল্লাহকে দেখা সংক্রান্ত) হাদীসে বলেছেন: "এমনকি যখন আল্লাহ বান্দাদের মধ্যে বিচারকার্য সমাপ্ত করবেন এবং তাঁর রহমত দ্বারা জাহান্নামের অধিবাসীদের মধ্যে থেকে যাকে তিনি ইচ্ছা করবেন, তাকে বের করতে চাইবেন, তখন তিনি ফিরিশতাগণকে আদেশ করবেন যে, তারা যেন আগুন থেকে তাদেরকে বের করে আনে যারা আল্লাহর সাথে কোনো কিছুকে শরীক করত না, যাদের উপর আল্লাহ দয়া করতে চাইবেন, তাদের মধ্যে থেকে যারা বলত: 'লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ'। অতঃপর তারা (ফিরিশতারা) তাদেরকে সিজদার চিহ্নের মাধ্যমে জাহান্নামের মধ্যে চিনতে পারবে। আগুন বনী আদমের (দেহকে) খেয়ে ফেলবে, তবে সিজদার চিহ্ন ছাড়া। আল্লাহ সিজদার চিহ্নকে গ্রাস করা আগুনের উপর হারাম করে দিয়েছেন। সুতরাং তারা জাহান্নাম থেকে বেরিয়ে আসবে এমন অবস্থায় যে তারা দগ্ধ হয়ে গেছে। অতঃপর তাদের উপর 'হায়াতুল মা' (জীবন্ত করার পানি) ঢেলে দেওয়া হবে। ফলে তারা এমনভাবে বেড়ে উঠবে যেমন বন্যার পানিতে ভেসে আসা কিনারায় (মাটিতে) বীজ অঙ্কুরিত হয়। আর এক ব্যক্তি বাকি থাকবে, যে তার চেহারা জাহান্নাম থেকে ফিরিয়ে রাখবে এবং সেই হবে জান্নাতে প্রবেশকারীদের মধ্যে সর্বশেষ ব্যক্তি। সে বলবে: হে আমার রব, আমার চেহারা জাহান্নাম থেকে ফিরিয়ে দিন, কারণ এর দুর্গন্ধ আমাকে কষ্ট দিচ্ছে এবং এর তেজ আমাকে দগ্ধ করেছে। অতঃপর সে আল্লাহর কাছে যা চাওয়ার চাইবে। এরপর আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তা'আলা বলবেন: আমি যদি তা করি, তবে কি তুমি এর অতিরিক্ত আর কিছু আমার কাছে চাইবে? সে বলবে: আপনার ইজ্জতের কসম, আমি আপনার কাছে এর অতিরিক্ত আর কিছুই চাইব না। এবং সে তার রবকে আল্লাহর ইচ্ছানুযায়ী অনেক অঙ্গীকার ও চুক্তি দেবে। অতঃপর আল্লাহ তাকে জাহান্নাম থেকে ফিরিয়ে দেবেন। এরপর যখন সে জান্নামের দিকে মুখ করবে এবং তা দেখবে, তখন আল্লাহ যতদিন চাইবেন ততদিন সে নীরব থাকবে। অতঃপর সে বলবে: হে আমার রব, আমাকে জান্নাতের দরজার কাছে নিয়ে যান। তখন আল্লাহ বলবেন: তুমি কি আমার কাছে তোমার অঙ্গীকার ও চুক্তি দাওনি যে, আমি তোমাকে যা দেব, তার অতিরিক্ত আর কিছুই চাইবে না? হে বনী আদম, তোমার জন্য আফসোস! তুমি কতই না অঙ্গীকার ভঙ্গকারী! সে বলবে: হে আমার রব, আমাকে আপনার সৃষ্টির মধ্যে সবচেয়ে হতভাগা বানাবেন না। অতঃপর সে আল্লাহকে ডাকতে থাকবে, এমনকি তিনি তাকে বলবেন: আমি যদি তোমাকে তা দেই, তবে কি তুমি এর অতিরিক্ত আর কিছু আমার কাছে চাইবে না? সে বলবে: আপনার ইজ্জতের কসম, আমি এর অতিরিক্ত আর কিছুই চাইব না। আর সে আল্লাহকে তাঁর ইচ্ছানুযায়ী অনেক অঙ্গীকার ও চুক্তি দেবে। অতঃপর আল্লাহ তাকে জান্নাতের দরজার কাছে এগিয়ে দেবেন। এরপর যখন সে জান্নাতের দরজায় দাঁড়াবে, জান্নাত তার জন্য উন্মোচিত হবে এবং সে তার মধ্যেকার কল্যাণ ও আনন্দ দেখতে পাবে। অতঃপর আল্লাহ যতদিন চাইবেন ততদিন সে নীরব থাকবে। এরপর সে বলবে: হে আমার রব, আমাকে জান্নাতে প্রবেশ করিয়ে দিন। তখন আল্লাহ তা'আলা বলবেন: তুমি কি তোমার অঙ্গীকার ও চুক্তি দাওনি যে, আমি তোমাকে যা দিয়েছি, তার অতিরিক্ত আর কিছুই চাইবে না? হে বনী আদম, তোমার জন্য আফসোস! তুমি কতই না অঙ্গীকার ভঙ্গকারী! সে বলবে: হে আমার রব, আমাকে আপনার সৃষ্টির মধ্যে সবচেয়ে হতভাগা বানাবেন না। অতঃপর সে আল্লাহকে ডাকতেই থাকবে, এমনকি আল্লাহ তার প্রতি হেসে ফেলবেন। আর যখন আল্লাহ তার প্রতি হেসে ফেলবেন, তিনি বলবেন: জান্নাতে প্রবেশ করো। যখন সে তাতে প্রবেশ করবে, আল্লাহ তাকে বলবেন: তুমি যা ইচ্ছা করো। অতঃপর সে তার রবের কাছে চাইবে এবং আশা আকাঙ্ক্ষা করতে থাকবে, এমনকি আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা তাকে স্মরণ করিয়ে দেবেন, তিনি বলবেন: এটা বা ওটা (চাওয়া বাকি আছে)। এমনকি যখন তার আশা-আকাঙ্ক্ষা শেষ হয়ে যাবে। তখন আল্লাহ তা'আলা বলবেন: তা তোমার জন্য এবং এর সাথে আরও সমপরিমাণ।"

আতা ইবনে ইয়াযীদ বলেন, আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে আবু সাঈদ আল-খুদরীও ছিলেন। আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর হাদীসের কোনো কিছুতেই আপত্তি করেননি, যতক্ষণ না আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বর্ণনা করলেন যে, আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা সেই ব্যক্তিকে বলবেন: "এবং এর সাথে আরও সমপরিমাণ।" তখন আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: হে আবু হুরায়রা, বরং এর সাথে আরও দশ গুণ পরিমাণ! আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি তো শুধু এই কথাটিই মুখস্থ রেখেছি যে, "তা তোমার জন্য এবং এর সাথে আরও সমপরিমাণ।" আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে মুখস্থ করেছি যে, তিনি বলেছেন: "এবং তার জন্য এর দশ গুণ।" আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আর ঐ ব্যক্তিই হবে জান্নাতে সর্বশেষ প্রবেশকারী।

বুখারী এটি সহীহতে আব্দুল আযীয ইবনে আব্দুল্লাহর সূত্রে ইবরাহীম ইবনে সা'দ থেকে বর্ণনা করেছেন। এবং মুসলিম এটি ইয়াকুব ইবনে ইবরাহীমের সূত্রে তার পিতা থেকে বর্ণনা করেছেন। আর এতে যে 'হাসি' (ضحك) উল্লেখ করা হয়েছে, তার ব্যাখ্যা কিতাবুল 'আসমা ওয়াস-সিফাত'-এ পূর্বে বর্ণিত হয়েছে এবং এর অর্থ তাঁর সম্মান ও রহমত প্রকাশে ফিরে যায়।









আল-বা’স ওয়ান-নুশুর লিল বায়হাক্বী (95)


95 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْأَدِيبُ، أَنْبَأَ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، أَخْبَرَنِي الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَنْبَأَ جَرِيرٌ، قَالَ: وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ، ثنا عِمْرَانُ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثنا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَبِيْدَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " إِنِّي لَأَعْلَمُ آخِرَ أَهْلِ النَّارِ خُرُوجًا مِنَ النَّارِ وَآخَرَ أَهْلِ الْجَنَّةِ دُخُولًا الْجَنَّةَ، رَجُلٌ يَخْرُجُ مِنَ النَّارِ حَبْوًا، فَيَقُولُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ لَهُ: اذْهَبْ فَادْخُلِ الْجَنَّةَ فَيَأْتِيَهَا فَيُخَيَّلُ إِلَيْهِ أَنَّهَا مَلْأَى، فَيَقُولُ: يَا رَبِّ قَدْ وَجَدْتُهَا مَلْأَى، فَيَقُولُ لَهُ عَزَّ وَجَلَّ: اذْهَبْ فَادْخُلِ الْجَنَّةَ فَإِنَّ لَكَ مِثْلَ الدُّنْيَا، وَعَشَرَةَ أَمْثَالِ الدُّنْيَا. فَيَقُولُ: أَتَسْخَرُ بِي أَوْ تَضْحَكُ بِي، وَأَنْتَ الْمَلِكُ؟ قَالَ: فَقَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ضَحِكَ حَتَّى بَدَتْ نَوَاجِذُهُ " قَالَ إِبْرَاهِيمُ: فَكَانَ يُقَالُ ذَلِكَ أَدْنَى أَهْلِ الْجَنَّةِ مَنْزِلًا ". رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ، عَنْ عُثْمَانَ، وَإِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আমি অবশ্যই জানি জাহান্নামবাসীদের মধ্যে সর্বশেষ যে জাহান্নাম থেকে বের হবে এবং জান্নাতবাসীদের মধ্যে সর্বশেষ যে জান্নাতে প্রবেশ করবে। সে হবে এমন এক ব্যক্তি যে হামাগুড়ি দিয়ে জাহান্নাম থেকে বের হবে। তখন আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা তাকে বলবেন: যাও, জান্নাতে প্রবেশ করো। অতঃপর সে সেটির কাছে আসবে, তখন তার মনে হবে যে এটি পূর্ণ হয়ে আছে। তখন সে বলবে: হে আমার রব, আমি তো এটিকে পূর্ণ দেখতে পাচ্ছি। তখন মহান আল্লাহ তাকে বলবেন: যাও, জান্নাতে প্রবেশ করো। নিশ্চয় তোমার জন্য দুনিয়ার মতো (স্থান) এবং দুনিয়ার দশ গুণ (বেশি স্থান) রয়েছে। তখন সে বলবে: আপনি কি আমার সাথে উপহাস করছেন নাকি আমার সাথে হাসি-ঠাট্টা করছেন, অথচ আপনিই (সবকিছুর) বাদশাহ? (আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)) বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে হাসি দিতে দেখেছি, এমনকি তাঁর মাড়ির দাঁত প্রকাশিত হয়ে গিয়েছিল।" ইব্রাহীম (আল-নাখঈ) বলেন: বলা হতো, এটি হবে জান্নাতবাসীদের মধ্যে সর্বনিম্ন মর্যাদার অধিকারী।









আল-বা’স ওয়ান-নুশুর লিল বায়হাক্বী (96)


96 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي، قَالَا: أَنْبَأَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ يُوسُفَ، ثنا عَلِيُّ بْنُ أَبِي الْحَسَنِ بْنِ أَبِي عِيسَى الْهِلَالِيُّ، ثنا حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ الْأَنْمَاطِيُّ، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا ثَابِتٌ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ: " آخِرُ مَنْ يَدْخُلُ الْجَنَّةَ رَجُلٌ يَمْشِي عَلَى الصِّرَاطِ، فَهُوَ يَمْشِي مَرَّةً وَيَكْبُو مَرَّةً، وَتَسْفَعُهُ النَّارُ مَرَّةً، فَإِذَا جَاوَزَهَا الْتَفَتَ إِلَيْهَا -[102]- فَقَالَ: تَبَارَكَ الَّذِي أَنْجَانِي مِنْكَ لَقَدْ أَعْطَانِي شَيْئًا مَا أَعْطَاهُ أَحَدًا مِنَ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ، فَيُرْفَعُ لَهُ شَجَرَةٌ، فَيَقُولُ: أَيْ رَبِّ أَدْنِنِي مِنْ هَذِهِ الشَّجَرَةِ فَلَأَسْتَظِلُّ بِظِلِّهَا، وَأَشْرَبُ مِنْ مَائِهَا. فَيَقُولُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ لَهُ: يَا ابْنَ آدَمَ لَعَلِّي إِنْ أَعْطَيْتُكَهَا تَسْأَلْنِي غَيْرَهَا. فَيَقُولُ: لَا، أَيْ رَبِّ، فَيُعَاهِدُهُ أَنْ لَا يَسْأَلَهُ غَيْرَهَا، فَيُدْنِيهِ مِنْهَا، وَرَبُّهُ يَعْلَمُ أَنَّهُ يَفْعَلُ لِأَنَّهُ يَرَى مَا لَا صَبْرَ لَهُ عَلَيْهِ فَيَسْتَظِلُّ بِظِلِّهَا، وَيَشْرَبُ مِنْ مَائِهَا، ثُمَّ تُرْفَعُ لَهُ شَجَرَةٌ أُخْرَى هِيَ أَحْسَنُ مِنَ الْأُولَى فَيَقُولُ: أَيْ رَبِّ ادْنُنِي مِنْهَا فَلِأَسْتَظِلَّ بِظِلِّهَا وَأَشْرَبُ مِنْ مَائِهَا وَلَا أَسْأَلُكَ غَيْرَهَا، وَرَبُّهُ يَعْلَمُ أَنَّهُ سَيَفْعَلُ وَهُوَ يُعْذِرُهُ؛ لِأَنَّهُ يَرَى مَا لَا صَبْرَ لَهُ عَلَيْهِ فَيَقُولُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ: يَا ابْنَ آدَمَ، أَلَمْ تُعَاهِدْنِي أَلَّا تَسْأَلَنِي غَيْرَهَا؟ فَيَقُولُ: بَلَى، أَيْ رَبِّ وَلَكِنَّ هَذِهِ لَا أَسْأَلُكَ غَيْرَهَا، فَيَقُولُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ: إِنْ أَدْنَيْتُكَ تَسْأَلْنِي غَيْرَهَا، فَيُعَاهِدُهُ ألَّا يَفْعَلَ، فَيُدْنِيهِ مِنْهَا، فَيَسْتَظِلُّ بِظِلِّهَا وَيَشْرَبُ مِنْ مَائِهَا، ثُمَّ تُرْفَعُ لَهُ شَجَرَةٌ عِنْدَ بَابِ الْجَنَّةِ هِيَ أَحْسَنُ مِنَ الْأُولَتَيْنِ فَيَقُولُ: أَيْ رَبِّ ادْنِنِي مِنْ هَذِهِ الشَّجَرَةِ فَلِأَسْتَظِلَّ بِظِلِّهَا وَأَشْرَبَ مِنْ مَائِهَا. فَيَقُولُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ: يَا ابْنَ آدَمَ أَلَمْ تُعَاهِدْنِي أَنْ لَا تَسْأَلَنِي غَيْرَهَا؟ فَيَقُولُ: بَلَى، أَيْ رَبِّ، هَذِهِ لَا أَسْأَلُكُ غَيْرَهَا. فَيَقُولُ: لَعَلِّي إِنْ أَدْنَيْتُكَ مِنْهَا تَسْأَلُنِي غَيْرَهَا، فَيُعَاهِدُهُ أَنْ لَا يَفْعَلَ وَرَبُّهُ يَعْلَمُ أَنَّهُ سَيَفْعَلُ وَرَبُّهُ يَعْذِرُهُ لِأَنَّهُ يَرَى مَا لَا صَبْرَ لَهُ عَلَيْهِ فَيُدْنِيهِ مِنْهَا فَيَسْمَعُ أَصْوَاتَ أَهْلِ الْجَنَّةِ. فَيَقُولُ: أَيْ رَبِّ أَدْخِلْنِيهَا فَيَقُولُ: يَا ابْنَ آدَمَ مَا يُضْرِينِي مِنْكَ. أَتَرْضَى أَنْ أُعْطِيَكَ الدُّنْيَا وَمِثْلَهَا مَعَهَا؟ فَيَقُولُ: أَيْ رَبِّ أَتَسْتَهْزِئُ بِي وَأَنْتَ رَبُّ الْعَالَمِينَ؟ فَضَحِكَ ابْنُ مَسْعُودٍ فَقَالَ: أَلَا تَسْأَلُونِي مِمَّ ضَحِكْتُ؟ قَالُوا: وَمِمَّ ضَحِكْتَ؟ فَقَالَ: هَكَذَا فَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَضَحِكَ. فَقَالَ: أَلَا تَسْأَلُونِي مِمَّ ضَحِكْتُ؟ فَقَالُوا: مِمَّ ضَحِكْتَ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟، قَالَ: " مِنْ ضَحِكِ رَبِّ الْعَالَمِينَ حِينَ قَالَ: أَتَسْتَهْزِئُ بِي وَأَنْتَ رَبُّ الْعَالَمِينَ؟ فَيَقُولُ: إِنِّي لَا أَسْتَهْزِئُ بِكَ، وَلَكِنِّي عَلَى مَا أَشَاءُ قَادِرٌ "




ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “সর্বশেষে যে ব্যক্তি জান্নাতে প্রবেশ করবে, সে হলো এমন ব্যক্তি, যে পুলসিরাতের উপর দিয়ে হেঁটে যাবে। সে একবার হাঁটবে, আর একবার পড়ে যাবে। একবার আগুন তাকে স্পর্শ করবে (ঝলসাবে)। যখন সে এটিকে পার হয়ে যাবে, তখন সে সেটির দিকে ফিরে তাকাবে এবং বলবে: বরকতময় সেই সত্তা যিনি আমাকে তোমার (আগুন) থেকে মুক্তি দিয়েছেন! নিশ্চয়ই তিনি আমাকে এমন কিছু দান করেছেন যা তিনি পূর্বের বা পরবর্তীদের আর কাউকেই দান করেননি। অতঃপর তার সামনে একটি বৃক্ষ উঁচু করে দেখানো হবে। সে বলবে: হে আমার রব, আমাকে এই গাছের নিকটবর্তী করুন, যেন আমি এর ছায়ায় বিশ্রাম নিতে পারি এবং এর পানি পান করতে পারি। তখন আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা তাকে বলবেন: হে আদম সন্তান, সম্ভবত আমি যদি তোমাকে এটি দিই, তবে তুমি আমার কাছে অন্য কিছু চাইবে। সে বলবে: না, হে আমার রব। তখন সে অঙ্গীকার করবে যে, সে আর কিছুই চাইবে না। আল্লাহ তাকে তার নিকটবর্তী করে দেবেন। আর তার রব জানেন যে, সে তা (অন্য কিছু) চাইবেই, কারণ সে এমন জিনিস দেখবে যার উপর তার ধৈর্য থাকবে না। অতঃপর সে তার ছায়ায় বিশ্রাম নেবে এবং তার পানি পান করবে। এরপর তার সামনে অন্য একটি গাছ উঁচু করে দেখানো হবে যা প্রথমটির চেয়েও সুন্দর। সে বলবে: হে আমার রব, আমাকে এর নিকটবর্তী করুন, যেন আমি এর ছায়ায় বিশ্রাম নিতে পারি এবং এর পানি পান করতে পারি, আর আমি আপনার কাছে এছাড়া আর কিছু চাইব না। আর তার রব জানেন যে সে তা (অন্য কিছু) চাইবেই, এবং তিনি তাকে ক্ষমা করবেন; কারণ সে এমন জিনিস দেখবে যার উপর তার ধৈর্য থাকবে না। তখন আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা বলবেন: হে আদম সন্তান, তুমি কি আমার কাছে অঙ্গীকার করোনি যে, তুমি আমার কাছে অন্য কিছু চাইবে না? সে বলবে: হ্যাঁ, হে আমার রব, কিন্তু এটি (পাওয়ার পর) আমি আপনার কাছে অন্য কিছু চাইব না। আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা বলবেন: যদি আমি তোমাকে এর নিকটবর্তী করি, তবে তুমি আমার কাছে অন্য কিছু চাইবে। তখন সে অঙ্গীকার করবে যে সে তা করবে না। অতঃপর আল্লাহ তাকে তার নিকটবর্তী করবেন। সে তার ছায়ায় বিশ্রাম নেবে এবং তার পানি পান করবে। এরপর জান্নাতের দরজার নিকট তার জন্য আরেকটি বৃক্ষ উঁচু করে দেখানো হবে যা প্রথম দুটি বৃক্ষের চেয়েও সুন্দর। সে বলবে: হে আমার রব, আমাকে এই গাছের নিকটবর্তী করুন, যেন আমি এর ছায়ায় বিশ্রাম নিতে পারি এবং এর পানি পান করতে পারি। তখন আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা বলবেন: হে আদম সন্তান, তুমি কি আমার কাছে অঙ্গীকার করোনি যে, তুমি আমার কাছে অন্য কিছু চাইবে না? সে বলবে: হ্যাঁ, হে আমার রব, এটি (পাওয়ার পর) আমি আপনার কাছে অন্য কিছু চাইব না। আল্লাহ বলবেন: সম্ভবত আমি যদি তোমাকে এর নিকটবর্তী করি, তবে তুমি আমার কাছে অন্য কিছু চাইবে। তখন সে অঙ্গীকার করবে যে, সে তা করবে না, আর তার রব জানেন যে সে তা (অন্য কিছু) চাইবেই, এবং তার রব তাকে ক্ষমা করবেন; কারণ সে এমন জিনিস দেখবে যার উপর তার ধৈর্য থাকবে না। তখন তিনি তাকে এর নিকটবর্তী করবেন। অতঃপর সে জান্নাতবাসীদের আওয়াজ শুনতে পাবে। সে বলবে: হে আমার রব, আমাকে এতে (জান্নাতে) প্রবেশ করান। তখন আল্লাহ বলবেন: হে আদম সন্তান, তোমার পক্ষ থেকে কি আমাকে সন্তুষ্ট করা যায়? তুমি কি এতে সন্তুষ্ট যে আমি তোমাকে দুনিয়া এবং তার সাথে তার অনুরূপ (আরো এক দুনিয়া) দান করব? সে বলবে: হে আমার রব, আপনি কি আমার সাথে উপহাস করছেন অথচ আপনি জগতসমূহের প্রতিপালক? তখন ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হেসে ফেললেন এবং বললেন: তোমরা কি আমাকে জিজ্ঞাসা করবে না যে আমি কেন হাসলাম? তারা (উপস্থিত লোকেরা) বললেন: আপনি কেন হাসলেন? তিনি বললেন: এভাবেই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম করলেন এবং হাসলেন। অতঃপর তিনি (রাসূলুল্লাহ সাঃ) বললেন: তোমরা কি আমাকে জিজ্ঞাসা করবে না যে আমি কেন হাসলাম? তারা বললেন: হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), আপনি কেন হাসলেন? তিনি (রাসূলুল্লাহ সাঃ) বললেন: জগতসমূহের প্রতিপালকের হাসির কারণে, যখন সে (লোকটি) বলল: আপনি কি আমার সাথে উপহাস করছেন অথচ আপনি জগতসমূহের প্রতিপালক? তখন আল্লাহ বলবেন: আমি তোমার সাথে উপহাস করছি না, বরং আমি যা ইচ্ছা করি তার উপর আমি ক্ষমতাবান।”









আল-বা’স ওয়ান-নুশুর লিল বায়হাক্বী (97)


97 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ جَنَاحُ بْنُ نَذِيرِ بْنِ جَنَاحٍ الْقَاضِي بِالْكُوفَةِ، أَنْبَأَ أَبُو جَعْفَرِ بْنُ دُحَيْمٍ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَيَّانَ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ، ثنا -[103]- حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، فَذَكَرهُ بِإِسْنَادِهِ وَمَعْنَاهُ رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ بْنِ أَبِي بَكْرٍ




৯৭ - আমাদেরকে খবর দিয়েছেন কুফার কাজী আবূ মুহাম্মাদ জানাহ ইবনে নাযীর ইবনে জানাহ, তিনি খবর দিয়েছেন আবূ জা’ফর ইবনে দুহাইমকে, তিনি বর্ণনা করেছেন আহমাদ ইবনে হাইয়ান থেকে, তিনি বর্ণনা করেছেন আবদুল্লাহ ইবনে মুহাম্মাদ থেকে, আমাদেরকে হাদীস শুনিয়েছেন আফফান ইবনে মুসলিম, তিনি বর্ণনা করেছেন হাম্মাদ ইবনে সালামাহ থেকে। অতঃপর তিনি তা তাঁর সনদ (বর্ণনা পরম্পরা) ও এর অর্থ সহ উল্লেখ করেছেন। এটিকে সহীহ (গ্রন্থে) বর্ণনা করেছেন মুসলিম, আবদুল্লাহ ইবনে মুহাম্মাদ ইবনে আবী শায়বাহ ইবনে আবী বকর থেকে।









আল-বা’স ওয়ান-নুশুর লিল বায়হাক্বী (98)


98 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ الْعَامِرِيُّ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، عَنِ الْأَعْمَشِ، وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الشَّيْبَانِيُّ، ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، ثنا أَبِي، ثنا الْأَعْمَشُ، عَنِ الْمَعْرُورِ بْنِ سُوَيْدٍ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِنِّي لَأَعْلَمُ آخِرَ أَهْلِ الْجَنَّةِ دُخُولًا وَآخِرَ أَهْلِ النَّارِ خُرُوجًا مِنْهَا رَجُلٌ يُؤْتَى بِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَيُقَالُ: اعْرِضُوا صِغَارَ ذُنُوبِهِ وَارْفَعُوا عَنْهُ كِبَارَهَا. فَيُعْرَضُ عَلَيْهِ صِغَارُ ذُنُوبِهِ، فَيُقَالُ لَهُ: عَمِلْتَ يَوْمَ كَذَا وَكَذَا كَذَا وَكَذَا، وَعَمِلْتَ يَوْمَ كَذَا وَكَذَا كَذَا وَكَذَا فَيَقُولُ: نَعَمْ لَا يَسْتَطِيعُ أَنْ يُنْكِرَ وَهُوَ مُشْفِقٌ مِنْ كِبَارِ ذُنُوبِهِ أَنْ تُعْرَضَ عَلَيْهِ. فَيُقَالُ لَهُ: إِنَّ لَكَ بِمَكَانِ كُلِّ سَيِّئَةٍ حَسَنَةً. فَيَقُولُ: رَبِّ قَدْ عَمِلْتُ أَشْيَاءَ لَا أَرَاهَا هَاهُنَا. وَلَقَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ضَحِكَ حَتَّى بَدَتْ نَوَاجِذُهُ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ




আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আমি অবশ্যই সেই শেষ জান্নাতী ব্যক্তি এবং জাহান্নাম থেকে সর্বশেষে বের হওয়া ব্যক্তিকে জানি। সে এমন এক ব্যক্তি, যাকে কিয়ামতের দিন আনা হবে। অতঃপর (ফেরেশতাদের) বলা হবে: তার ছোট গুনাহগুলো পেশ করো এবং বড়গুলো তার থেকে বাদ দাও। তখন তার সামনে তার ছোট গুনাহগুলো পেশ করা হবে, এবং তাকে বলা হবে: তুমি অমুক অমুক দিন এই এই কাজ করেছিলে, আর তুমি অমুক অমুক দিন এই এই কাজ করেছিলে। সে বলবে: হ্যাঁ। সে অস্বীকার করতে সক্ষম হবে না। অথচ তার বড় গুনাহগুলো তার সামনে পেশ করা হবে— এই ভয়ে সে ভীত থাকবে। তখন তাকে বলা হবে: তোমার প্রতিটি পাপের পরিবর্তে একটি করে নেকি (সওয়াব) রয়েছে। তখন সে বলবে: হে আমার রব! আমি তো এমন অনেক কাজ করেছিলাম যা আমি এখানে দেখছি না।" (আবু যর বলেন) আমি অবশ্যই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে দেখেছি যে তিনি হাসলেন, এমনকি তাঁর মাড়ির দাঁত দেখা গেল।









আল-বা’স ওয়ান-নুশুর লিল বায়হাক্বী (99)


99 - أَخْبَرَنَا، أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، أَنْبَأَ أَبُو مَنْصُورٍ النَّضْرَوِيُّ، ثنا ابْنُ نَجْدَةَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي يَزِيدَ، سَمِعَ ابْنَ عَبَّاسٍ، سُئِلَ عَنِ الْأَعْرَافِ، فَقَالَ: هُوَ الشَّيْءُ الْمُشْرِفُ "




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁকে আল-আ'রাফ (A’raf) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল। তখন তিনি বললেন: "তা হলো উঁচু বা উপরিভাগস্থ জিনিস (الشَّيْءُ الْمُشْرِفُ)।"









আল-বা’স ওয়ান-নুশুর লিল বায়হাক্বী (100)


100 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي، أَنْبَأَ أَبُو الْحَسَنِ الطَّرَائِفِيُّ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، فِي قَوْلِهِ {وَبَيْنَهُمَا حِجَابٌ، وَعَلَى الْأَعْرَافِ رِجَالٌ يَعْرِفُونَ كُلًّا بِسِيمَاهُمْ} [الأعراف: 46] قَالَ: يَعْرِفُونَ أَهْلَ النَّارِ بِسَوَادِ الْوُجُوهِ. وَأَهْلَ الْجَنَّةِ بِبِيَاضِ الْوُجُوهِ. قَالَ: وَالْأَعْرَافُ هُوَ السُّورُ الَّذِي بَيْنَ الْجَنَّةِ وَالنَّارِ. وَقَوْلُهُ: {لَمْ يَدْخُلُوهَا وَهُمْ يَطْمَعُونَ} [الأعراف: 46] قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: أَصْحَابُ الْأَعْرَافِ هُمْ رِجَالٌ كَانَتْ لَهُمْ ذُنُوبٌ عِظَامٌ، -[105]- وَكَانَ جَسِيمٌ أَمْرُهُمْ لِلَّهِ تَعَالَى يَقُومُونَ عَلَى الْأَعْرَافِ فَإِذَا نَظَرُوا إِلَى أَهْلِ الْجَنَّةِ طَمِعُوا أَنْ يَدْخُلُوهَا. وَإِذَا نَظَرُوا إِلَى أَهْلِ النَّارِ تَعَوَّذُوا بِاللَّهِ مِنْهَا فَأَدْخَلَهُمُ اللَّهُ الْجَنَّةَ. فَذَلِكَ قَوْلُهُ {أَهَؤُلَاءِ الَّذِينَ أَقْسَمْتُمْ لَا يَنَالُهُمُ اللَّهُ بِرَحْمَةٍ} [الأعراف: 49] يَعْنِي أَصْحَابَ الْأَعْرَافِ {ادْخُلُوا الْجَنَّةَ لَا خَوْفٌ عَلَيْكُمْ، وَلَا أَنْتُمْ تَحْزَنُونَ} [الأعراف: 49]




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাআলার বাণী— {আর তাদের উভয়ের (জান্নাতী ও জাহান্নামী) মাঝে রয়েছে একটি পর্দা (আরাফ), এবং আরাফের উপরে থাকবে কিছু লোক, যারা প্রত্যেককে তাদের চিহ্ন দ্বারা চিনতে পারবে} [সূরা আরাফ: ৪৬] প্রসঙ্গে তিনি বলেন: তারা জাহান্নামবাসীকে চিনবে চেহারার কালোত্ব দ্বারা এবং জান্নাতবাসীকে চিনবে চেহারার শুভ্রতা দ্বারা। তিনি বলেন: আল-আ'রাফ হলো সেই প্রাচীর যা জান্নাত ও জাহান্নামের মাঝে রয়েছে। আর তাঁর (আল্লাহর) বাণী— {তারা তাতে (জান্নাতে) প্রবেশ করেনি, কিন্তু তারা আশা রাখে} [সূরা আরাফ: ৪৬] প্রসঙ্গে ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আসহাবুল আ'রাফ (আরাফের অধিবাসীগণ) হলো এমন পুরুষরা, যাদের বিরাট বিরাট পাপ ছিল, এবং তাদের ব্যাপার ছিল আল্লাহ তাআলার হাতে। তারা আরাফের উপর দাঁড়িয়ে থাকবে। যখন তারা জান্নাতবাসীদের দিকে তাকাবে, তখন তারা তাতে প্রবেশ করার আশা করবে। আর যখন তারা জাহান্নামবাসীদের দিকে তাকাবে, তখন তারা তা থেকে আল্লাহর কাছে আশ্রয় প্রার্থনা করবে। অতঃপর আল্লাহ তাদেরকে জান্নাতে প্রবেশ করাবেন। এই হলো আল্লাহর সেই বাণী: {এরাই কি তারা, যাদের সম্পর্কে তোমরা কসম করে বলতে যে, আল্লাহ তাদের প্রতি রহমত পৌঁছাবেন না?} [সূরা আরাফ: ৪৯] অর্থাৎ আসহাবুল আ'রাফ (আরাফের অধিবাসীগণ) — {তোমরা জান্নাতে প্রবেশ করো। তোমাদের কোনো ভয় নেই এবং তোমরা চিন্তিতও হবে না} [সূরা আরাফ: ৪৯]।









আল-বা’স ওয়ান-নুশুর লিল বায়হাক্বী (101)


101 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، أَنْبَأَ أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُقْبَةَ الشَّيْبَانِيُّ بِالْكُوفَةِ، ثنا الْهَيْثَمُ بْنُ خَالِدٍ، ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، أَنْبَأَ يُونُسُ بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ صِلَةَ بْنِ زُفَرَ، عَنْ حُذَيْفَةَ، قَالَ: " أَصْحَابُ الْأَعْرَافِ قَوْمٌ تَجَاوَزَتْ بِهِمْ حَسَنَاتُهُمُ النَّارَ وَقَصُرَتْ بِهِمْ سَيِّئَاتُهُمْ عَنِ الْجَنَّةِ، فَإِذَا صُرِفَتْ أَبْصَارُهُمْ تِلْقَاءَ أَصْحَابِ النَّارِ قَالُوا {رَبَّنَا لَا تَجْعَلْنَا مَعَ الْقَوْمِ الظَّالِمِينَ} [الأعراف: 47] فَبَيْنَمَا هُمْ كَذَلِكَ إِذْ طَلَعَ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ. فَقَالَ لَهُمْ: قُومُوا ادْخُلُوا الْجَنَّةَ فَإِنِّي قَدْ غَفَرْتُ لَكُمْ " هَذَا مَوْصُولٌ مَوْقُوفٌ. وَرُوِيَ مُرْسَلًا مَوْقُوفًا




হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আ'রাফের অধিবাসীরা হলো এমন এক সম্প্রদায় যাদের নেক আমলগুলো তাদেরকে জাহান্নাম অতিক্রম করিয়ে দিয়েছে কিন্তু তাদের পাপরাশি তাদেরকে জান্নাত থেকে দূরে সরিয়ে রেখেছে। যখন তাদের দৃষ্টি জাহান্নামের অধিবাসীদের দিকে ফিরিয়ে নেওয়া হবে, তখন তারা বলবে: "হে আমাদের রব, আপনি আমাদেরকে এই যালিম সম্প্রদায়ের অন্তর্ভুক্ত করবেন না।" (সূরা আরাফ: ৪৭) তারা যখন এই অবস্থায় থাকবে, তখন তাদের প্রতি আপনার রব আত্মপ্রকাশ করবেন। অতঃপর তিনি তাদের বলবেন: "তোমরা উঠে দাঁড়াও এবং জান্নাতে প্রবেশ করো, কারণ আমি তোমাদেরকে ক্ষমা করে দিয়েছি।"









আল-বা’স ওয়ান-নুশুর লিল বায়হাক্বী (102)


102 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أَنْبَأَ الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ بْنِ مَزْيَدَ، أَخْبَرَنِي شُعَيْبٌ، أَخْبَرَنِي شَيْبَانُ، ثنا يُونُسُ بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْهَمْدَانِيُّ، عَنْ عَامِرٍ الشَّعْبِيِّ، قَالَ: أَرْسَلَ إِلَيَّ عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ فَإِذَا عِنْدَهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ ذَكْوَانَ أَبُو الزِّنَادِ مَوْلَى قُرَيْشٍ وَقَدْ ذَكَرَا مِنْ أَصْحَابِ الْأَعْرَافِ ذِكْرًا لَيْسَ كَمَا ذَكَرَا. قَالَ: فَقُلْتُ لَهُمَا: إِنْ شِئْتُمَا أَنْبَأْتُكُمَا مَا ذَكَرَ مِنْ أَمْرِهِمْ حُذَيْفَةُ بْنُ الْيَمَانِ قَالَ: فَقَالَا: هَاتِ. قَالَ: فَقَالَ: قَالَ حُذَيْفَةُ: ذُكِرَ أَنَّ أَصْحَابَ الْأَعْرَافِ قَوْمٌ تَجَاوَزَتْ بِهِمْ حَسَنَاتُهُمُ النَّارَ وَقَصَّرَتْ بِهِمْ سَيِّئَاتُهُمْ مِنَ الْجَنَّةِ فَإِذَا صُرِفَتْ أَبْصَارُهُمْ تِلْقَاءَ أَصْحَابِ النَّارِ قَالُوا: {رَبَّنَا لَا تَجْعَلْنَا مَعَ الْقَوْمِ الظَّالِمِينَ} -[106]-[الأعراف: 47] ، فَبَيْنَمَا هُمْ كَذَلِكَ إِذْ طَلَعَ عَلَيْهِمْ رَبُّهُمْ فَقَالَ لَهُمْ: قُومُوا فَادْخُلُوا الْجَنَّةَ فَإِنِّي قَدْ غَفَرْتُ لَكُمْ " وَرُوِيَ مُرْسَلًا مَرْفُوعًا فِيمَا يَتَوَهَّمُ رَاوِيهِ




হুযাইফা ইবনুল ইয়ামান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

আমির আশ-শা'বী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আব্দুল হামিদ ইবনু আব্দুর রহমান আমার নিকট লোক পাঠালেন। তার নিকট তখন আব্দুল্লাহ ইবনু যাকওয়ান আবূয যিনাদ, কুরাইশের মুক্তদাস (মাওলা), উপস্থিত ছিলেন। তারা উভয়েই আসহাবে আ'রাফ (আ'রাফের অধিবাসী)-দের বিষয়ে এমন বর্ণনা করেছিলেন, যা তাদের (জানা তথ্যের) মতো ছিল না। শা'বী বলেন: আমি তখন তাদের উভয়কে বললাম: যদি তোমরা চাও, তবে আমি তোমাদেরকে আ'রাফের অধিবাসীদের বিষয়ে হুজাইফা ইবনুল ইয়ামান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যা উল্লেখ করেছেন তা জানাতে পারি। তারা উভয়ে বললেন: বলুন। শা'বী বলেন: অতঃপর তিনি (হুজাইফা) বললেন: উল্লেখ করা হয়েছে যে, আসহাবে আ'রাফ হলো এমন সম্প্রদায়, যাদের নেক আমলসমূহ তাদেরকে জাহান্নামের আগুন থেকে রক্ষা করেছে এবং তাদের পাপসমূহ তাদেরকে জান্নাতে পৌঁছাতে পারেনি। অতঃপর যখন তাদের দৃষ্টি জাহান্নামের অধিবাসীদের দিকে ফেরানো হবে, তখন তারা বলবে: "হে আমাদের প্রতিপালক! আমাদেরকে জালিম কওমের অন্তর্ভুক্ত করবেন না।" [সূরা আল-আ'রাফ: ৪৭]। তারা যখন এই অবস্থায় থাকবে, ঠিক সেই সময় তাদের রব তাদের সামনে আবির্ভূত হবেন এবং তাদের বলবেন: "তোমরা উঠে দাঁড়াও এবং জান্নাতে প্রবেশ করো। কেননা আমি তোমাদের ক্ষমা করে দিয়েছি।"

এবং এটি মুরসাল রূপে মারফূ' হিসেবে বর্ণিত হয়েছে, যা এর বর্ণনাকারীর ধারণা।









আল-বা’স ওয়ান-নুশুর লিল বায়হাক্বী (103)


103 - أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ بُشْرَانَ الْعَدْلُ، بِبَغْدَادَ، أَنْبَأَ أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الرَّزَّازُ، ثنا كَثِيرُ بْنُ شِهَابٍ الْقَزْوِينِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ سَابِقٍ، ثنا عَمْرُو بْنُ أَبِي قَيْسٍ، عَنْ مُطَرِّفٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، قَالَ: أَرْسَلَ إِلَيَّ عَبْدُ الْحَمِيدِ، فَسَأَلَنِي عَنْ أَصْحَابِ الْأَعْرَافِ؟ فَقُلْتُ: إِنْ شِئْتَ حَدَّثْتُكَ. قَالَ: فَحَدِّثْنِي. فَقُلْتُ: قَالَ حُذَيْفَةُ أَرَاهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " يَجْمَعُ اللَّهُ النَّاسَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، فَيُؤْمَرُ بِأَهْلِ الْجَنَّةِ إِلَى الْجَنَّةِ، وَبِأَهْلِ النَّارِ إِلَى النَّارِ، ثُمَّ يُقَالُ لِأَصْحَابِ الْأَعْرَافِ: مَا تَنْتَظِرُونَ؟ قَالُوا: نَنْتَظِرُ أَمْرَكَ. فَيُقَالُ لَهُمْ: إِنَّ حَسَنَاتِكُمْ جَازَتْ بِكُمُ النَّارَ، أَنْ تَدْخُلُوهَا، وَحَالَتْ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَ الْجَنَّةِ خَطَايَاكُمْ، فَادْخُلُوا بِمَغْفِرَتِي وَرَحْمَتِي " وَرُوِيَ فِيهِ حَدِيثَانِ مَرْفُوعَانِ فِي إِسْنَادِهِمْ ضَعْفٌ




হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (শা'বী বলেন: আব্দুল হামীদ আমার নিকট লোক পাঠালো এবং আমাকে আসহাবুল আ'রাফ (আ'রাফের অধিবাসী) সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলো। আমি বললাম: তুমি চাইলে আমি তোমাকে হাদীস শুনাতে পারি। সে বললো: আমাকে হাদীস শুনান। আমি বললাম: হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেছেন—আমার ধারণা, তিনি বলেছেন—) রাসুলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “আল্লাহ তা'আলা কিয়ামতের দিন মানুষদের একত্রিত করবেন। অতঃপর জান্নাতবাসীদেরকে জান্নাতের দিকে যাওয়ার এবং জাহান্নামবাসীদেরকে জাহান্নামের দিকে যাওয়ার আদেশ করা হবে। এরপর আসহাবুল আ'রাফকে বলা হবে: তোমরা কীসের অপেক্ষা করছো? তারা বলবে: আমরা আপনার আদেশের অপেক্ষা করছি। তখন তাদের বলা হবে: তোমাদের নেক আমলগুলো তোমাদেরকে জাহান্নামে প্রবেশ করা থেকে বাধা দিয়েছে (বা পার করিয়ে দিয়েছে), আর তোমাদের পাপসমূহ তোমাদের ও জান্নাতের মাঝে অন্তরায় সৃষ্টি করেছে। অতএব, তোমরা আমার ক্ষমা ও রহমতের মাধ্যমে প্রবেশ করো।” আর এই বিষয়ে দুটি মারফু' (নবী পর্যন্ত পৌঁছে যাওয়া) হাদীস বর্ণিত হয়েছে, যেগুলোর ইসনাদে দুর্বলতা রয়েছে।









আল-বা’স ওয়ান-নুশুর লিল বায়হাক্বী (104)


104 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ الْقَطَّانُ، بِبَغْدَادَ، ثنا أَبُو الْوَلِيدِ هِشَامُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ، ثنا أَبُو مَعْشَرٍ، ثنا يَحْيَى بْنُ شِبْلٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، عَنْ أَصْحَابِ الْأَعْرَافِ فَقَالَ: «قَوْمٌ قُتِلُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ فِي مَعْصِيَةِ آبَائِهِمْ، فَمَنَعَهُمْ مِنَ الْجَنَّةِ مَعْصِيَةُ آبَائِهِمْ وَمَنَعَهُمْ مِنَ النَّارِ قَتْلُهُمْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ» قَالَ يَعْقُوبُ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ الْمُزَنِيُّ: وَجَعَلَ عِدَادَهُ فِي الصَّحَابَةِ




আব্দুর রহমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে আসহাবে আ'রাফ (আ'রাফের অধিবাসী) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল। অতঃপর তিনি বললেন: "তারা হলো এমন এক সম্প্রদায়, যাদেরকে তাদের পিতাদের অবাধ্যতা সত্ত্বেও আল্লাহর রাস্তায় হত্যা করা হয়েছে। অতঃপর তাদের পিতাদের অবাধ্যতা তাদেরকে জান্নাত থেকে বিরত রেখেছে এবং আল্লাহর রাস্তায় তাদের নিহত হওয়া তাদেরকে জাহান্নাম থেকে বিরত রেখেছে।" ইয়াকুব এবং আব্দুর রহমান আল-মুযানী বলেন: এবং তাকে (অর্থাৎ আব্দুর রহমান বিন সাহলকে) সাহাবীদের অন্তর্ভুক্ত করা হয়েছে।









আল-বা’স ওয়ান-নুশুর লিল বায়হাক্বী (105)


105 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، أَنْبَأَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ، ثنا آدَمُ، أَنْبَأَ أَبُو مَعْشَرٍ، حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ شِبْلٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُزَنِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، فَذَكَرَهُ -[107]-




তাঁর পিতা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করলেন।









আল-বা’স ওয়ান-নুশুর লিল বায়হাক্বী (106)


106 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، أَنْبَأَ أَبُو مَنْصُورٍ النَّضْرَوِيُّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا أَبُو مَعْشَرٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ شِبْلٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُزَنِيِّ، فَقِيلَ: عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، وَأَبُو مَعْشَرٍ نَجِيحٌ الْمُزَنِيُّ: هَذَا ضَعِيفٌ وَاللَّهُ أَعْلَمُ




আর আবু নাসর ইবনু ক্বাতাদাহ আমাদের সংবাদ দিয়েছেন, আবু মানসূর আন-নাদরভী আমাদেরকে জানিয়েছেন, আহমদ ইবনু নাজদাহ আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, সাঈদ ইবনু মানসূর আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, আবু মা'শার আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, ইয়াহইয়া ইবনু শিবল-এর সূত্রে আমর ইবনু আব্দুর রহমান আল-মুযানী থেকে। অতঃপর বলা হয়েছে: উমার ইবনু আব্দুর রহমান। আর আবু মা'শার নাজীহ আল-মুযানী: এটি যঈফ (দুর্বল)। আর আল্লাহই সর্বাধিক অবগত।









আল-বা’স ওয়ান-নুশুর লিল বায়হাক্বী (107)


107 - وَقَدْ أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانٍ، أَنْبَأَ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا تَمْتَامٌ، ثنا سَعْدُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ، ثنا أَبُو مَعْشَرٍ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: سُئِلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ أَصْحَابِ الْأَعْرَافِ قَالَ: «هُمْ قَوْمٌ قُتِلُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَهُمْ لِآبَائِهِمْ عَاصُونَ فَمُنِعُوا الْجَنَّةَ بِمَعْصِيَتِهِمْ آبَاءَهُمْ، وَمُنِعُوا النَّارَ بِقَتْلِهِمْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ» قَالَ: ثنا تَمْتَامٌ، ثنا هَوْذَةُ، ثنا أَبُو مَعْشَرٍ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْأَنْصَارِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، مِثْلَهُ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে আসহাবুল আ’রাফ (আ’রাফের অধিবাসী)-দের সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল। তিনি বললেন: “তারা এমন এক সম্প্রদায়, যারা আল্লাহর পথে নিহত হয়েছে (শহীদ হয়েছে), অথচ তারা তাদের পিতা-মাতার অবাধ্য ছিল। ফলে, তাদের পিতা-মাতার অবাধ্যতার কারণে তাদের জান্নাতে প্রবেশ করতে বারণ করা হয়েছে, এবং আল্লাহর পথে নিহত হওয়ার (শহীদ হওয়ার) কারণে তাদের জাহান্নামের আগুন থেকেও রক্ষা করা হয়েছে।” অনুরূপ বর্ণনা উমর ইবনু আব্দুর রহমান আল-আনসারী তাঁর পিতার মাধ্যমে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে বর্ণিত হয়েছে।









আল-বা’স ওয়ান-নুশুর লিল বায়হাক্বী (108)


108 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بُشْرَانَ، أَنْبَأَ أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمِصْرِيُّ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَزِيدَ، ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُوسَى، ثنا مُنَبِّهُ بْنُ عُثْمَانَ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ رُوَيْمٍ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِنَّ مُؤْمِنِي الْجِنِّ لَهُمْ ثَوَابٌ، وَعَلَيْهِمْ عِقَابٌ. فَسَأَلْنَاهُ عَنْ ثَوَابِهِمْ، وَعَنْ مُؤْمِنِيهِمْ. فَقَالَ: عَلَى الْأَعْرَافِ، وَلَيْسُوا فِي الْجَنَّةِ مَعَ أُمَّةِ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ. فَسَأَلْنَاهُ: وَمَا الْأَعْرَافُ؟ قَالَ: حَائِطُ الْجَنَّةِ تَجْرِي فِيهِ الْأَنْهَارُ، وَتَنْبُتُ فِيهِ الْأَشْجَارُ وَالثِّمَارُ "




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয় জিনদের মধ্যে যারা মুমিন, তাদের জন্য রয়েছে সাওয়াব এবং তাদের উপর রয়েছে শাস্তি। অতঃপর আমরা তাঁকে তাদের সাওয়াব সম্পর্কে এবং তাদের মুমিনদের সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলাম। অতঃপর তিনি বললেন: তারা 'আ'রাফের' উপর থাকবে এবং তারা মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর উম্মতের সাথে জান্নাতে থাকবে না। অতঃপর আমরা তাঁকে জিজ্ঞেস করলাম: 'আ'রাফ' কী? তিনি বললেন: তা হলো জান্নাতের প্রাচীর, যেখানে নহরসমূহ প্রবাহিত হয় এবং সেখানে গাছপালা ও ফলমূল উৎপন্ন হয়।"









আল-বা’স ওয়ান-নুশুর লিল বায়হাক্বী (109)


109 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ حُسَيْنٍ، ثنا آدَمُ، ثنا وَرْقَاءُ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، قَالَ: «الْأَعْرَافُ حِجَابٌ بَيْنَ الْجَنَّةِ وَالنَّارِ، وَالسُّوَرُ لَهُ بَابٌ، وَأَصْحَابُ الْأَعْرَافِ يَطْمَعُونَ -[108]- أَيْ فِي دُخُولِ الْجَنَّةِ يَعْرِفُونَ كُلًّا بِسِيمَاهُمْ، وَأَصْحَابُ النَّارِ سُودُ الْوُجُوهِ، وَزُرْقُ الْعُيُونِ»




মুজাহিদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আল-আ'রাফ হলো জান্নাত ও জাহান্নামের মাঝে একটি পর্দা (আড়াল), আর এই প্রাচীরের একটি দরজা আছে। আর আসহাবু আল-আ'রাফ (আ'রাফের অধিবাসীরা) জান্নাতে প্রবেশ করার আশা পোষণ করবে। তারা প্রত্যেককে তাদের চিহ্নের (সিমা) মাধ্যমে চিনতে পারবে। আর জাহান্নামবাসীদের চেহারা হবে কালো এবং চোখ হবে নীল।