الحديث


ترتيب الأمالي الخميسية
Tartibul Amalil Khamisiyyah
তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ





ترتيب الأمالي الخميسية (83)


83 - قَالَ: أَنْشَدَنَا الْقَاضِي أَبُو الْقَاسِمِ عَلِيُّ بْنُ الْمُحَسِّنِ بْنِ عَلِيٍّ التَّنُوخِيُّ، قَالَ: أَنْشَدَنَا أَبُو الْفَرَحِ عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ نَصْرٍ الْمَخْزُومِيُّ الْمَعْرُوفُ بِابْنِ الْبَبَّغَاءِ، قَالَ: أَنْشَدَنَا أَبُو فِرَاسٍ الْحَارِثُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ حَمْدَانَ لِنَفْسِهِ مِنْ قَصِيدَةٍ مَسْمُوعَةٍ «
بِمَنْ يَثِقُ الْإِنْسَانُ فِيمَا يَثُوبُهُ … وَمِنْ أَيْنَ لِلْحُرِّ الْكَرِيمِ صِحَابُ
وَقَدْ صَارَ هَذَا النَّاسُ إِلَّا أَقَلَّهُمْ … ذِئَابًا عَلَى أَجْسَادِهِنَّ ثِيَابُ
تَغَابَيْتُ، عَنْ قَوْمِي فَظَنُّوا غَبَاوَةً … بِمِفْرَقِ أَعْيَانًا حَصَى وَتُرَابُ
وَلَوْ عَرَفُونِي حَقَّ مَعْرِفَتِي بِهِمْ … إِذَا عَلِمُوا أَنِّي تُهْتُ وَغَابُوا
وَرُبَّ كَلَامٍ مَرَّ فَوْقَ مَسَامِعِي … كَمَا طَنَّ فِي فَوْحِ الْهَجِيرِ ذُبَابُ
إِلَى اللَّهِ أَشْكُو أَنَّنَا بِمَنَازِلٍ … تَحَكَّمَ فِي آسَادِهِنَّ كِلَابُ
» .




অনুবাদঃ কবি আবু ফিরাসের (রাহিমাহুল্লাহ) কবিতা থেকে বর্ণিত:

মানুষ কীসের উপর ভরসা রাখবে, যখন তার উপর বিপদ আপতিত হয়?
আর একজন মহৎ, স্বাধীন ব্যক্তিই বা বিশ্বস্ত সঙ্গী কোথায় খুঁজে পাবে?
নিশ্চয়ই এসব মানুষ, তাদের সামান্যতম অংশ ছাড়া, নেকড়েতে পরিণত হয়েছে—যাদের দেহের উপর কেবল পোশাক রয়েছে।
আমি আমার জাতির মধ্যে অজ্ঞতার ভান করলাম, ফলে তারা আমাকে নির্বোধ ভাবলো। (তাদের অসদাচরণের কারণে) আমার মাথার চুলে নুড়ি ও মাটি এসে পড়েছে।
যদি তারা আমাকে সেই সত্য জ্ঞান দ্বারা চিনতো, যা আমি তাদের সম্পর্কে রাখি, তবে তারা জানতে পারতো যে আমি কিংকর্তব্যবিমূঢ় এবং তারা (নৈতিকভাবে) অনুপস্থিত।
কত কথাই তো আমার কর্ণকুহর অতিক্রম করে চলে গেছে, ঠিক যেমন প্রচণ্ড গ্রীষ্মের উত্তাপে মাছি ভনভন করে।
আমি আল্লাহর কাছে অভিযোগ জানাই যে, আমরা এমন সব স্থানে বাস করি, যেখানে তাদের সিংহদের উপর কুকুরেরা কর্তৃত্ব করে।