হাদীস বিএন


মুখতাসারুল আহকাম





মুখতাসারুল আহকাম (1001)


1001 - نا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزَّعْفَرَانِيُّ ، نا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، قَالَ : أرنا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ حَمْزَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : كَانَت تَحْتي امْرَأَةٌ تُعْجِبُنِي وَكَانَ عُمَرُ يَكْرَهُهَا ، فَقَالَ لِي : طَلِّقْهَا ، فَأَبَيْتُ . فَأَتَى عُمَرُ رَسُولَ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ؛ إِنَّ عِنْدَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ امْرَأَةً فَكَرِهْتُهَا ، فَأَمَرْتُهُ أَنْ يُطَلِّقَهَا فَأَبَى ، فَقَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : “ يَا عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ , طَلِّقِ امْرَأَتَكَ “ فَطَلَّقْتُهَا . هَذَا حَدِيثٌ “ حَسَنٌ “ ، إِنَّمَا نَعْرِفُهُ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ . *




তাঁর পিতা রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত: আমার অধীনে এক স্ত্রী ছিল, যাকে আমি পছন্দ করতাম, কিন্তু উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহু) তাকে অপছন্দ করতেন। তিনি আমাকে বললেন, "তাকে তালাক দাও।" কিন্তু আমি অস্বীকার করলাম। তখন উমার রাদিয়াল্লাহু আনহু রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে এলেন এবং বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল! আব্দুল্লাহ ইবনু উমারের একজন স্ত্রী আছে, যাকে আমি অপছন্দ করি। আমি তাকে তালাক দিতে আদেশ করেছিলাম, কিন্তু সে অস্বীকার করেছে।" তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে বললেন, "হে আব্দুল্লাহ ইবনু উমার, তোমার স্ত্রীকে তালাক দাও।" সুতরাং আমি তাকে তালাক দিলাম।









মুখতাসারুল আহকাম (1002)


1002 - نا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْبَغَوِيُّ ، بِبَغْدَادَ ، قَالَ : نا دَاوُدُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ ، قَالَ : نا زَكَرِيَّا ، عَنْ سَعْدٍ ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : “ لا يَحِلُّ لامْرَأَةٍ تَسْأَلُ طَلاقَ أُخْتِهَا لِتَكْتَفِئَ إِنَاءَهَا “ . وَرَوَى سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ يَبْلُغُ بِهِ النَّبِيَّ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , قَالَ : “ لا تَسْأَلُ الْمَرْأَةُ طَلاقَ أُخْتِهَا لِتَكْتَفِيَ مَا فِي إِنَائِهَا “. وَفِي الْبَابِ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ . وَحَدِيثُ أَبِي هُرَيْرَةَ يُقَالُ : حَدِيثٌ “ حَسَنٌ صَحِيحٌ *




আবূ হুরায়রাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “কোনো নারীর জন্য এটা বৈধ (হালাল) নয় যে, সে তার (মুসলিম) বোনের তালাক চাইবে, যাতে সে তার পাত্রটি উল্টে দিয়ে (অর্থাৎ, তার অংশ বা স্থান দখল করে) নিতে পারে।”









মুখতাসারুল আহকাম (1003)


1003 - نا أَبُو الْفَضْلِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَجَّاجِ بْنِ جَعْفَرِ بْنِ إِيَاسٍ الضَّبِّيُّ الْكُوفِيُّ ، قَالَ : نا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سُلَيْمَانَ ، قَالَ : حَدَّثَنِي مَنْ سَمِعَ عِكْرِمَةَ بْنَ خَالِدٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ : أَنَّ النَّبِيَّ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , قَالَ : “ كُلُّ الطَّلاقِ جَائِزٌ ، إِلا طَلاقَ الْمَعْتُوهِ وَالْمَغْلُوبِ “ . وَقَدْ رَوَى مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ الْفَزَارِيُّ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ عَجْلانَ ، عَنْ عِكْرِمَةَ بْنِ خَالِدٍ الْمَخْزُومِيِّ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ . وَهَذَا حَدِيثٌ لا نَعْرِفُهُ مَرْفُوعًا إِلا مِنْ حَدِيثِ عَطَاءِ بْنِ عَجْلانَ . وَعَطَاءُ بْنُ عَجْلانَ : “ ضَعِيفٌ ، ذَاهِبُ الْحَدِيثِ “ . *




আবু হুরায়রাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “প্রত্যেক তালাকই বৈধ, কিন্তু জ্ঞানশূণ্য (মা‘তূহ) এবং মغلুব (বাধ্য করা হয়েছে এমন ব্যক্তি)-এর তালাক নয়।”









মুখতাসারুল আহকাম (1004)


1004 - نا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ الْعِجْلِيُّ ، نا أَبُو أُسَامَةَ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَائِشَةَ فِي قَوْلِ اللَّهِ , تَبَارَكَ وَتَعَالَى : الطَّلاقُ مَرَّتَانِ فَإِمْسَاكٌ بِمَعْرُوفٍ أَوْ تَسْرِيحٌ بِإِحْسَانٍ سورة البقرة آية . قَالَ : كَانَ الرَّجُلُ يُطَلِّقُ ثُمَّ يُرَاجِعُ امْرَأَتَهُ ، وَإِنْ أَكْثَرَ مَا لَمْ تَحِلَّ ، فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ : لا آوِيكِ وَلا تَحُلِّينَ مَعِي ، ثُمَّ قَالَ : أُطَلِّقُكِ ، ثُمَّ أُرَاجِعُكِ إِذَا دَنَا أَجَلُكِ ، فَذُكِرَ ذَلِكَ لِرَسُولِ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَنَزَلَتْ : الطَّلاقُ مَرَّتَانِ فَإِمْسَاكٌ بِمَعْرُوفٍ أَوْ تَسْرِيحٌ بِإِحْسَانٍ سورة البقرة آية . فَاسْتَقْبَلَهُ النَّاسُ جَدِيدًا ، مَنْ كَانَ طَلَّقَ وَمَنْ لَمْ يَكُنْ طَلَّقَ . هَذَا حَدِيثٌ “ حَسَنٌ “ ، وَرَوَاهُ أَبُو يَعْلَى بْنُ شَبِيبٍ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ، إِلا أَنَّ هَذَا الْحَدِيثَ هُوَ أَصَحُّ مِنْ حَدِيثِ يَعْلَى بْنِ شَبِيبٍ . *




আয়েশা (রাদিয়াল্লাহু আনহা) থেকে বর্ণিত। আল্লাহ তা'আলার বাণী: "তালাক হলো দু'বার। অতঃপর হয় বিধি অনুযায়ী তাকে রেখে দেবে, না হয় সদ্ব্যবহারের সাথে তাকে বিদায় দেবে।" (সূরা আল-বাকারা, আয়াত ২২৯) প্রসঙ্গে তিনি বলেন: (এই আয়াত নাযিলের পূর্বে) কোনো ব্যক্তি তার স্ত্রীকে তালাক দিত, এরপর ইদ্দত শেষ না হলে সে যতবার খুশি তাকে ফিরিয়ে নিত (পুনরায় গ্রহণ করত)। এরপর জনৈক আনসারী ব্যক্তি বলল: আমি তোমাকে আশ্রয়ও দেব না এবং আমার সাথে স্বাধীনভাবে থাকতেও দেব না। সে বলল: আমি তোমাকে তালাক দেব, এরপর যখন তোমার ইদ্দত শেষের কাছাকাছি হবে, তখন আমি তোমাকে ফিরিয়ে নেব। এই বিষয়টি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট উল্লেখ করা হলো। তখন এই আয়াতটি নাযিল হয়: "তালাক হলো দু'বার। অতঃপর হয় বিধি অনুযায়ী তাকে রেখে দেবে, না হয় সদ্ব্যবহারের সাথে তাকে বিদায় দেবে।" এরপর থেকে মানুষ নতুনভাবে (এই বিধান) গ্রহণ করল—যারা ইতোপূর্বে তালাক দিয়েছিল এবং যারা তালাক দেয়নি (সবার জন্যই এই বিধান কার্যকর হলো)।









মুখতাসারুল আহকাম (1005)


1005 - نا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى الْقَطَّانُ ، قَالَ : نا جَرِيرٌ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنِ الأَسْوَدِ ، عَنْ أَبِي السَّنَابِلِ ، قَالَ : وَضَعَتْ سُبَيْعَةُ حَمْلَهَا بَعْدَ وَفَاةِ زَوْجِهَا بِثَلاثٍ وَعِشْرِينَ أَوْ خَمْسٍ وَعِشْرِينَ لَيْلَةً ، فَلَمَّا تَعَلَّتْ ؛ تَشَوَّقَتْ إِلَى الأَزْوَاجِ فَعِيبَ ذَلِكَ عَلَيْهَا ، فَذُكِرَ ذَلِكَ لِرَسُولِ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ : “ وَمَا يَمْنَعُهَا ، وَقَدِ انْقَضَى أَجَلُهَا “ . وَفِي الْبَابِ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ ، وَأُمِّ سَلَمَةَ ، وَابْنِ عَبَّاسٍ ، وَأَبِي هُرَيْرَةَ ، وَالْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ . حَدِيثُ أَبِي السَّنَابِلِ حَدِيثٌ مَشْهُورٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ . وَلا نَعْرِفُ لِلأَسْوَدِ سَمَاعًا مِنْ أَبِي السَّنَابِلِ . وَحُكِيَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ أَنَّهُ قَالَ : لا أَعْرِفُ أَنَّ أَبَا السَّنَابِلِ عَاشَ بَعْدَ النَّبِيِّ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ . *




আবুস সানাবিল (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: সুবাই‘আহ তাঁর স্বামীর ইন্তিকালের তেইশ অথবা পঁচিশ রাত পরে তাঁর সন্তান প্রসব করেন। যখন তিনি পবিত্র হলেন, তখন তিনি বিবাহের জন্য আগ্রহী হলেন। এ কারণে তাঁকে দোষারোপ করা হলো। অতঃপর বিষয়টি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে উল্লেখ করা হলে তিনি বললেন: “তাকে কিসে বাধা দিচ্ছে? যখন তার ইদ্দত শেষ হয়ে গেছে।”









মুখতাসারুল আহকাম (1006)


1006 - نا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ ، قَالَ : نا هُشَيْمٌ ، قَالَ : أرنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ، وَهُوَ الأَنْصَارِيُّ ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , أَنَّ سُبَيْعَةَ بِنْتَ الْحَارِثِ وَضَعَتْ بَعْدَ وَفَاةِ زَوْجِهَا بِعِشْرِينَ لَيْلَةً أَوْ نَحْوٍ مِنْ ذَلِكَ ، فَأَرَادَتِ التَّزْوِيجَ ، فَقَالَ لَهَا أَبُو السَّنَابِلِ : لَيْسَ ذَلِكَ لَكِ حَتَّى تَأْتِيَ آخِرَ الأَجَلَيْنِ ، قَالَ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِلنَّبِيَّ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : فَقَالَ : “ تَتَزَوَّجُ إِذَا شَاءَتْ “ . يُقَالُ : هَذَا حَدِيثٌ “ حَسَنٌ صَحِيحٌ “ . *




নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সহধর্মিণী উম্মে সালামাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহা) থেকে বর্ণিত, সুবাই‘আ বিনতে হারিস তাঁর স্বামীর মৃত্যুর প্রায় বিশ রাত পর বা তার কাছাকাছি সময়ে সন্তান প্রসব করেন। অতঃপর তিনি বিবাহ করতে চাইলেন। তখন আবূ সানাবিল তাঁকে বললেন: তোমার জন্য তা বৈধ নয়, যতক্ষণ না তুমি (ইদ্দতের) দুটি মেয়াদের মধ্যে শেষেরটি পূর্ণ করো। (উম্মে সালামাহ বলেন,) আমি বিষয়টি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট উল্লেখ করলাম। তিনি বললেন: “যখন সে চাইবে, তখন সে বিবাহ করতে পারবে।”









মুখতাসারুল আহকাম (1007)


1007 - نا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ ، قَالَ : نا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ ، أَنَّ حُمَيْدَ بْنَ نَافِعٍ , مَوْلَى صَفْوَانَ بْنِ خَالِدٍ الأَنْصَارِيِّ , أَخْبَرَهُ أَنَّ زَيْنَبَ بِنْتَ أَبِي سَلَمَةَ أَخْبَرَتْهُ أَنَّهَا سَمِعَتْ أُمَّهَا أُمَّ سَلَمَةَ , زَوْجَ النَّبِيِّ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , وَأُمَّ حَبِيبَةَ , زَوْجَ النَّبِيِّ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , تَذْكُرَانِ أَنَّ امْرَأَةً أَتَتِ النَّبِيَّ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَذَكَرَتْ أَنَّ ابْنَةً لَهَا تُوُفِّيَ زَوْجُهَا وَأَنَّهَا اشْتَكَتْ عَيْنَهَا ، وَأَنَّهَا تُرِيدُ أَنْ تَكْحَلَهَا . فَقَالَ لَهَا النَّبِيُّ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : “ إِنْ كَانَتْ إِحْدَاكُنَّ تَرْمِي بِالْبَعْرَةِ عِنْدَ رَأْسِ الْحَوْلِ ، إِنَّمَا هِيَ أَرْبَعَةُ أَشْهُرٍ وَعَشْرٌ “ . قَالَ حُمَيْدٌ : فَسَأَلْتُ زَيْنَبَ : مَا رَمْيُهَا بِالْبَعْرَةِ ؟ فَقَالَتْ : كَانَتِ الْمَرْأَةُ فِي الْجَاهِلِيَّةِ إِذَا هَلَكَ زَوْجُهَا عَمَدَتْ إِلَى شَرِّ بَيْتٍ لَهَا فَقَعَدَتْ فِيهِ حَوْلا ، فَإِذَا مَرَّتْ بِهَا سَنَةٌ خَرَجَتْ ، فَرَمَتْ وَرَاءَهَا بِبَعْرَةٍ “ . وَفِي الْبَابِ عَنْ فُرَيْعَةَ بِنْتِ مَالِكٍ , أُخْتِ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ، وَحَفْصَةَ بِنْتِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ . وَيُقَالُ : حَدِيثُ زَيْنَبَ “ حَسَنٌ صَحِيحٌ “ . *




উম্মু সালামাহ ও উম্মু হাবিবা রাদিয়াল্লাহু আনহুমা থেকে বর্ণিত: তাঁরা উভয়ে উল্লেখ করেন যে, এক মহিলা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট এসে বললেন যে, তার মেয়ের স্বামী মারা গেছে এবং সে তার চোখে ব্যথা অনুভব করছে, তাই সে চোখে সুরমা দিতে চায়। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে বললেন: “তোমাদের মধ্যে কেউ যদি বছর শেষে একটি গোবর ছুঁড়ে থাকে (অর্থাৎ জাহেলিয়াতের দীর্ঘ ইদ্দত পালন করে থাকে), তবে (ইসলামে ইদ্দত) কেবল চার মাস দশ দিন।”

(বর্ণনাকারী) হুমাইদ বলেন, আমি যাইনাবকে জিজ্ঞাসা করলাম: গোবর ছোঁড়ার অর্থ কী? তিনি বললেন: জাহেলিয়াতের যুগে কোনো নারীর স্বামী মারা গেলে সে তার সবচেয়ে খারাপ বাড়িতে গিয়ে এক বছর বসে থাকত। যখন এক বছর অতিবাহিত হতো, তখন সে বাইরে বের হয়ে তার পেছনে একটি গোবর ছুঁড়ে দিত।









মুখতাসারুল আহকাম (1008)


1008 - نا أَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ ، نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِدْرِيسَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَطَاءٍ ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ صَخْرٍ الْبَيَاضِيِّ ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , فِي الْمُظَاهِرِ يُوَاقِعُ قَبْلَ أَنْ يُكَفِّرَ . قَالَ : كَفَّارَةٌ وَاحِدَةٌ “ . وَهَذَا حَدِيثٌ “ حَسَنٌ غَرِيبٌ “ . *




সালামা ইবনু সাখর আল-বায়াযী (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যিহারকারী (মুযাহির) সম্পর্কে বলেন, যে কাফফারা আদায়ের আগেই স্ত্রী-সহবাস করে ফেলে, তার জন্য কাফফারা হবে একটিই।









মুখতাসারুল আহকাম (1009)


1009 - نا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْمُخَرِّمِيُّ ، قَالَ : نا خَالِدُ بْنُ أَبِي يَزِيدَ ، قَالَ : نا حُدَيْجُ بْنُ مُعَاوِيَةَ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ الْهَمْدَانِيِّ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ زَيْدٍ ، عَنْ خَوْلَةَ بِنْتِ صَامِتٍ , وَكَانَ زَوْجُهَا مَرِيضًا , فَدَعَاهَا وَكَانَتْ تُصَلِّي فَأَبْطَأَتْ عَلَيْهِ ، فَقَالَ : أَنْتِ عَلَيَّ كَظَهْرِ أُمِّي إِنْ أَنَا وَطِئْتُكِ . فَأَتَتْ رَسُولَ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , فَشَكَتْ ذَلِكَ إِلَيْهِ ، وَلَمْ يَكُنْ رَسُولُ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , بَلَغَهُ فِي ذَلِكَ شَيْءٌ ، ثُمَّ أَتَاهُ مَرَّةً أُخْرَى ، فَدَعَاهُ رَسُولُ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , فَقَالَ : “ أَعْتِقْ رَقَبَةً “ . قَالَ : لَيْسَ عِنْدِي . قَالَ : “ صُمْ شَهْرَيْنِ مُتَتَابِعَيْنِ “ . قَالَ : لا أَسْتَطِيعُ ذَلِكَ . قَالَ : “ أَطْعِمْ سِتِّينَ مِسْكِينًا ؛ ثَلاثِينَ صَاعًا “ . قَالَ : لَسْتُ أَمْلِكُ ذَلِكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ؛ إِلا أَنْ تُعِينَنِي . فَأَعَانَهُ رَسُولُ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , بِخَمْسَةَ عَشَرَ صَاعًا ، وَأَعَانَهُ النَّاسُ حَتَّى ثَلاثِينَ صَاعًا . قَالَ : “ أَطْعِمْ سِتِّينَ مِسْكِينًا “ . قَالَ : وَاللَّهِ يَا رَسُولَ اللَّهِ , مَا أَحَدٌ أَفْقَرَ مِنِّي وَمِنْ أَهْلِ بَيْتِي !! قَالَ : “ خُذْهُ أَنْتَ وَأَهْلُ بَيْتِكَ “ . هَذَا حَدِيثٌ “ حَسَنٌ “ . *




খাওলা বিনতে সামিত (রাদিয়াল্লাহু আনহা) থেকে বর্ণিত, তাঁর স্বামী অসুস্থ ছিলেন। তিনি তাঁকে ডাকলেন, তখন তিনি (খাওলা) সালাত আদায় করছিলেন। ফলে তিনি (আসতে) বিলম্ব করলেন। তখন স্বামী বললেন: তুমি আমার কাছে আমার মায়ের পিঠের মতো, যদি আমি তোমার সাথে সহবাস করি।

অতঃপর তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে এলেন এবং তাঁর কাছে এ বিষয়ে অভিযোগ করলেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে তখনো এ ব্যাপারে কোনো নির্দেশ আসেনি। তারপর তিনি (খাওলা) অন্য একবার এলেন। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে (স্বামীকে) ডেকে পাঠালেন এবং বললেন: “একটি গোলাম (বা দাস) মুক্ত করো।”

তিনি (স্বামী) বললেন: আমার কাছে (তা) নেই। তিনি বললেন: “পরপর দু’মাস সিয়াম (রোজা) পালন করো।” তিনি বললেন: আমি এতে সক্ষম নই।

তিনি বললেন: “ষাটজন মিসকিনকে (দরিদ্রকে) খাবার দাও; ত্রিশ ‘সা’ (পরিমাপের খাদ্য)।” তিনি বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! আমার কাছে এর মালিকানা নেই, তবে আপনি যদি আমাকে সাহায্য করেন।

অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে পনেরো ‘সা’ খাদ্য দ্বারা সাহায্য করলেন, আর লোকেরা তাঁকে সাহায্য করলো, ফলে ত্রিশ ‘সা’ পূর্ণ হলো।

তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন: “ষাটজন মিসকিনকে খাবার দাও।” তিনি (স্বামী) বললেন: আল্লাহর কসম, হে আল্লাহর রাসূল! আমার এবং আমার পরিবারের চেয়ে দরিদ্র আর কেউ নেই!! তিনি বললেন: “এটা তুমি এবং তোমার পরিবার গ্রহণ করো।”









মুখতাসারুল আহকাম (1010)


1010 - نا عَلِيُّ بْنُ سَلَمَةَ ، قَالَ : نا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ الْفَزَارِيُّ ، عَنْ حُمَيْدٍ ، عَنْ أَنَسٍ , قَالَ : “ آلَى النَّبِيُّ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , مِنْ نِسَائِهِ شَهْرًا ، وَانْفَكَّتْ قَدَمُهُ ، فَجَلَسَ فِي عِلِّيَّةٍ لَهُ ، فَجَاءَ عُمَرُ فَقَالَ : أَطَلَّقْتَ نِسَاءَكَ ؟ قَالَ : “ لا ، وَلَكِنْ آلَيْتُ مِنْهُنَّ شَهْرًا “ ، فَمَكَثَ تِسْعًا وَعِشْرِينَ ، ثُمَّ نَزَلَ فَدَخَلَ عَلَى نِسَائِهِ . وَفِي الْبَابِ عَنْ عَائِشَةَ ، وَأَبِي مُوسَى . وَالإِيلاءُ : أَنْ يَحْلِفَ الرَّجُلُ أَنْ لا يَقْرَبَ امْرَأَتَهُ أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ فَأَكْثَرَ . *




আনাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) হতে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর স্ত্রীদের থেকে এক মাসের জন্য ‘ইলা’ করলেন, যখন তাঁর পা আঘাতপ্রাপ্ত (বা মচকে) হয়েছিল। তাই তিনি তাঁর একটি উঁচু কামরায় বসে থাকলেন। অতঃপর উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহু) এসে বললেন: আপনি কি আপনার স্ত্রীদের তালাক দিয়েছেন? তিনি বললেন: না, তবে আমি তাদের থেকে এক মাসের জন্য ইলা করেছি। এরপর তিনি উনত্রিশ দিন (২৯ দিন) অবস্থান করলেন। অতঃপর তিনি নেমে আসলেন এবং তাঁর স্ত্রীদের নিকট প্রবেশ করলেন।









মুখতাসারুল আহকাম (1011)


1011 - نا يَحْيَى بْنُ حَكِيمٍ الْمُقَوِّمِيُّ ، قَالَ : نا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ ، قَالَ : سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ جُبَيْرٍ ، قَالَ : سُئِلْتُ عَنِ الْمُتَلاعِنَيْنِ فِي إِمَارَةِ ابْنِ الزُّبَيْرِ ، أَيُفَرَّقُ بَيْنَهُمَا ؟ فَمَا دَرَيْتُ مَا أَقُولُ ، فَقُمْتُ مَكَانِي إِلَى مَنْزِلِ ابْنِ عُمَرَ ، فَقُلْتُ : يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ , الْمُتَلاعِنَانِ يُفَرَّقُ بَيْنَهُمَا ؟ قَالَ : نَعَمْ , سُبْحَانَ اللَّهِ ! إِنَّ أَوَّلَ مَنْ سَأَلَ عَنْ ذَلِكَ فُلانُ بْنُ فُلانٍ ، قَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، أَرَأَيْتَ الرَّجُلَ مِنَّا يَرَى امْرَأَتَهُ عَلَى فَاحِشَةٍ ، فَإِنْ تَكَلَّمَ فَأَمْرٌ عَظِيمٌ ، وَإِنْ سَكَتَ سَكَتَ عَلَى مِثْلِ ذَلِكَ ؟ فَلَمْ يُجِبْهُ ، فَلَمَّا كَانَ بَعْدَ ذَلِكَ أَتَاهُ فَقَالَ : إِنَّ الأَمْرَ الَّذِي سَأَلْتُكَ عَنْهُ ، فَقَدِ ابْتُلِيتُ بِهِ ؟ ! فَأَنْزَلَ اللَّهُ هَؤُلاءِ الآيَاتِ فِي النُّورِ : وَالَّذِينَ يَرْمُونَ أَزْوَاجَهُمْ فَقَرَأَ حَتَّى بَلَغَ : وَالْخَامِسَةَ أَنَّ غَضَبَ اللَّهِ عَلَيْهَا إِنْ كَانَ مِنَ الصَّادِقِينَ سورة النور آية 6ـ9 . فَبَدَأَ بِالرَّجُلِ فَوَعَظَهُ وَذَكَّرَهُ ، وَأَخْبَرَهُ أَنَّ عَذَابَ الدُّنْيَا أَهْوَنُ مِنْ عَذَابِ الآخِرَةِ . فَقَالَ : وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ , مَا كَذَبْتُ عَلَيْهَا . ثُمَّ ثَنَّى بِالْمَرْأَةِ فَوَعَظَهَا وَذَكَّرَهَا ، وَأَخْبَرَهَا أَنَّ عَذَابَ الدُّنْيَا أَهْوَنُ مِنْ عَذَابِ الآخِرَةِ . فَقَالَتْ : وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ ، إِنَّهُ لَكَاذِبٌ . فَبَدَأَ بِالرَّجُلِ فَشَهِدَ أَرْبَعَ شَهَادَاتٍ بِاللَّهِ إِنَّهُ لَمِنَ الصَّادِقِينَ ، وَالْخَامِسَةَ أَنَّ لَعْنَةَ اللَّهِ عَلَيْهِ إِنْ كَانَ مِنَ الْكَاذِبِينَ . ثُمَّ ثَنَّى بِالْمَرْأَةِ ، فَشَهِدَتْ أَرْبَعَ شَهَادَاتٍ بِاللَّهِ إِنَّهُ لَمِنَ الْكَاذِبِينَ ، وَالْخَامِسَةَ أَنَّ غَضَبَ اللَّهِ عَلَيْهَا إِنْ كَانَ مِنَ الصَّادِقِينَ . ثُمَّ فَرَّقَ بَيْنَهُمَا . وَفِي الْبَابِ عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ ، وَابْنِ عَبَّاسٍ ، وَابْنِ مَسْعُودٍ ، وَحُذَيْفَةَ . وَيُقَالُ : حَدِيثُ ابْنِ عُمَرَ حَدِيثٌ “ حَسَنٌ صَحِيحٌ “ . *




(সাঈদ ইবনু জুবাইর বলেন,) ইবনু যুবাইরের শাসনামলে আমাকে লি'আনকারী স্বামী-স্ত্রী সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল যে, তাদের মধ্যে কি বিচ্ছেদ ঘটানো হবে? আমি কী উত্তর দেব তা বুঝতে পারছিলাম না। তাই আমি সঙ্গে সঙ্গে ইবনু উমারের বাড়িতে গিয়ে বললাম, হে আবু আব্দুর রহমান, লি'আনকারী স্বামী-স্ত্রীর মধ্যে কি বিচ্ছেদ ঘটানো হবে? তিনি (ইবনু উমার রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন, হ্যাঁ, সুবহানাল্লাহ! সর্বপ্রথম এ বিষয়ে যিনি জিজ্ঞেস করেছিলেন তিনি হলেন অমুক ইবনু অমুক। তিনি বললেন, হে আল্লাহর রাসূল! আমাদের কোনো ব্যক্তি যদি তার স্ত্রীকে ব্যভিচার করতে দেখে, তাহলে সে যদি কথা বলে তবে তা বড় বিষয় হয়ে দাঁড়ায়, আর যদি নীরব থাকে, তবে সে অনুরূপ (অপরাধের) ওপর নীরব রইল? তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে কোনো উত্তর দিলেন না। এরপর যখন সে তাঁর কাছে আবার আসল, তখন সে বলল, আপনি যে বিষয়ে আমাকে জিজ্ঞাসা করেছিলেন, আমি নিজেই তাতে আক্রান্ত হয়েছি! তখন আল্লাহ তাআলা সূরা আন-নূরের এই আয়াতগুলো নাযিল করলেন: "আর যারা নিজেদের স্ত্রীদের প্রতি অপবাদ দেয়..." তিনি (ইবনু উমার) পাঠ করলেন, এমনকি যখন তিনি এই আয়াত পর্যন্ত পৌঁছালেন: "...এবং পঞ্চম বারে বলবে যে, সে সত্যবাদী হলে তার (স্ত্রীর) উপর আল্লাহর গযব পড়ুক।" (সূরা নূর, আয়াত ৬-৯)। অতঃপর তিনি প্রথমে লোকটিকে দিয়ে শুরু করলেন। তাকে উপদেশ দিলেন ও স্মরণ করিয়ে দিলেন এবং তাকে জানালেন যে, দুনিয়ার শাস্তি আখিরাতের শাস্তির চেয়ে অনেক হালকা। লোকটি বলল, যিনি আপনাকে সত্য দিয়ে প্রেরণ করেছেন তাঁর শপথ, আমি তার উপর মিথ্যা অপবাদ দেইনি। অতঃপর তিনি দ্বিতীয়ত স্ত্রীলোকটির দিকে মনোনিবেশ করলেন। তাকেও উপদেশ দিলেন ও স্মরণ করিয়ে দিলেন এবং তাকে জানালেন যে, দুনিয়ার শাস্তি আখিরাতের শাস্তির চেয়ে অনেক হালকা। স্ত্রীলোকটি বলল, যিনি আপনাকে সত্য দিয়ে প্রেরণ করেছেন তাঁর শপথ, সে মিথ্যাবাদী। তখন প্রথমে পুরুষটি শুরু করল। সে চারবার আল্লাহর শপথ করে সাক্ষ্য দিল যে, সে অবশ্যই সত্যবাদী এবং পঞ্চম বারে বলল যে, সে মিথ্যাবাদী হলে তার উপর আল্লাহর লা'নত পড়ুক। অতঃপর দ্বিতীয়ত স্ত্রীলোকটি শুরু করল। সে চারবার আল্লাহর শপথ করে সাক্ষ্য দিল যে, লোকটি মিথ্যাবাদী এবং পঞ্চম বারে বলল যে, সে (স্বামী) সত্যবাদী হলে তার (স্ত্রীর) উপর আল্লাহর গযব পড়ুক। এরপর তিনি তাদের দু'জনের মধ্যে বিচ্ছেদ ঘটিয়ে দিলেন।









মুখতাসারুল আহকাম (1012)


1012 - نا أَبُو عُتْبَةَ أَحْمَدُ بْنُ الْفَرَجِ الْحِمْصِيُّ ، قَالَ : نا مُحَمَّدُ بْنُ حَازِمٍ الرَّمْلِيُّ ، قَالَ : سَمِعْتُ مَالِكَ بْنَ أَنَسٍ ، يُحَدِّثُ عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، قَالَ : “ فَرَّقَ رَسُولُ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , بَيْنَ رَجُلٍ وَامْرَأَتِهِ ، انْتَفَى مِنْ وَلَدِهَا ، فَفَرَّقَ بَيْنَهُمَا ، وَأَلْحَقَ الْوَلَدَ بِأُمِّهِ “ . وَيُقَالُ : هَذَا حَدِيثٌ “ حَسَنٌ صَحِيحٌ “ . *




ইবনে উমার রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এক ব্যক্তি ও তার স্ত্রীর মধ্যে বিচ্ছেদ ঘটিয়ে দেন, যখন লোকটি তার সন্তানের পিতৃত্ব অস্বীকার করেছিল। অতঃপর তিনি তাদের দুজনের মধ্যে বিচ্ছেদ ঘটিয়ে দেন এবং সন্তানকে তার মায়ের সাথে সংযুক্ত করেন।









মুখতাসারুল আহকাম (1013)


1013 - نا يَحْيَى بْنُ حَكِيمٍ الْمُقَوِّمِيُّ ، قَالَ : نا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِسْحَاقَ ، قَالَ : حَدَّثَتْنِي زَيْنَبُ بِنْتُ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ ، عَنْ فُرَيْعَةَ بِنْتِ مَالِكٍ ، قَالَتْ : خَرَجَ زَوْجِي فِي طَلَبِ أَعْلاجٍ لَهُ ، فَأَدْرَكَهُمْ بِطَرَفِ الْقَدُومِ فَقَتَلُوهُ ، فَأَتَى نَعْيُهُ ، وَأَنَا فِي دَارٍ شَاسِعَةٍ مِنْ دُورِ أَهْلِي ، فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقُلْتُ : إِنَّهُ أَتَانِي نَعْيُ زَوْجِي ، وَأَنَا فِي دَارٍ شَاسِعَةٍ مِنْ دُورِ أَهْلِي ، لَمْ يَذَرْ لِي نَفَقَةً وَلا مَالا وَرِثْتُهُ ، وَالْمَسْكَنُ لَيْسَ لَهُ ، فَلَوْ تَحَوَّلْتُ إِلَى إِخْوَتِي وَأَهْلِي ؛ كَانَ أَرْفَقَ بِي فِي بَعْضِ شَأْنِي . فَقَالَ : “ تَحَوَّلِي “ . فَلَمَّا خَرَجْتُ إِلَى الْمَسْجِدِ أَوْ إِلَى الْحُجْرَةِ ، دَعَانِي أَوْ أَمَرَنِي فَدُعِيتُ لَهُ ، فَقَالَ : “ امْكُثِي فِي بَيْتِكِ الَّذِي أَتَاكِ فِيهِ نَعْيُ زَوْجِكِ ، حَتَّى يَبْلُغَ الْكِتَابُ أَجَلَهُ “ . قَالَتْ : فَاعْتَدَدْتُ فِيهِ أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ وَعَشْرًا . قَالَتْ : فَبَعَثَ إِلَيَّ عُثْمَانُ فَأَتَيْتُهُ ، فَحَدَّثْتُهُ فَأَخَذَ بِهِ . يُقَالُ : هَذَا حَدِيثٌ “ صَحِيحٌ “ . *




তিনি বলেন: আমার স্বামী তাঁর কিছু ক্রীতদাসের সন্ধানে বের হলেন। অতঃপর তারা (ক্রীতদাসেরা) ক্বাদূম নামক স্থানের এক প্রান্তে তাঁকে পেয়ে হত্যা করে ফেলল। আমার কাছে যখন তাঁর মৃত্যুর সংবাদ এলো, তখন আমি আমার পরিবারের বাড়িঘর থেকে অনেক দূরে এক বাড়িতে ছিলাম।

আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে বললাম: আমার স্বামীর মৃত্যুর সংবাদ এসেছে। আমি আমার পরিবারের বাড়িঘর থেকে দূরে এক বাড়িতে আছি। তিনি আমার জন্য কোনো ভরণপোষণ কিংবা উত্তরাধিকার সূত্রে প্রাপ্ত কোনো সম্পদ রেখে যাননি, আর এই বাসস্থানটিও তাঁর (মালিকানাধীন) নয়। যদি আমি আমার ভাই ও পরিবারের কাছে চলে যাই, তবে আমার কিছু বিষয়ে স্বাচ্ছন্দ্য হবে।

তিনি বললেন: “চলে যাও।”

অতঃপর যখন আমি মসজিদ বা হুজরার দিকে যাচ্ছিলাম, তখন তিনি আমাকে ডাকলেন, অথবা আমাকে ডাকার নির্দেশ দিলেন, ফলে আমাকে তাঁর কাছে ডাকা হলো। তিনি বললেন: “যে ঘরে তোমার স্বামীর মৃত্যুর সংবাদ এসেছে, তুমি সেখানেই ইদ্দত পূর্ণ হওয়া পর্যন্ত অবস্থান করো।”

তিনি (ফুরায়আ) বলেন: অতঃপর আমি সেই ঘরে চার মাস দশ দিন ইদ্দত পালন করলাম।

তিনি আরো বলেন: পরবর্তীতে উসমান আমার নিকট লোক পাঠালেন। আমি তাঁর কাছে গেলাম এবং তাঁকে ঘটনাটি বললাম, আর তিনি সেই ফায়সালা গ্রহণ করলেন।









মুখতাসারুল আহকাম (1014)


1014 - نا أَحْمَدُ بْنُ الْمِقْدَامِ أَبُو الأَشْعَثِ الْعِجْلِيُّ الْبَصْرِيُّ ، قَالَ : نا الْمُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ ، عَنْ مُجَالِدٍ ، عَنْ عَامِرٍ ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ ، عَنِ النَّبِيِّ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , قَالَ : “ إِنَّ الْحَرَامَ بَيِّنٌ وَالْحَلالَ بَيِّنٌ ، وَإِنَّ بَيْنَ الْحَلالِ وَالْحَرَامِ أُمُورٌ مُشْتَبِهَاتٌ ، فَمَنْ تَرَكَهَا اسْتَبْرَأَ دِينَهُ وَعِرْضَهُ ، وَمَنْ وَقَعَ فِيهِ يُوشِكُ أَنْ يَقَعَ فِي الْحَرَامِ كَمَا رَعَى قَرِيبًا مِنَ الْحِمَى يُوشِكُ أَنْ يَقَعَ فِيهَا ، وَإِنَّ لِكُلِّ مَلِكٍ حِمًى ، وَإِنَّ حِمَى اللَّهِ فِي الأَرْضِ مَحَارِمُهُ ، وَإِنَّ مَثَلَ الْمُسْلِمِينَ فِيمَا بَيْنَهُمْ فِي التَّوَاصُلِ وَالتَّرَاحُمِ كَالْجَسَدِ ، إِذَا اشْتَكَى مِنْهُ عُضْوٌ تَدَاعَى مِنْهُ إِلَيْهِ سَائِرُ جَسَدِهِ “ . حَدَّثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ يَزِيدَ الْوَرَّاقُ ، نا وَكِيعٌ ، أرنا زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي زَائِدَةَ ، عَنْ عَامِرٍ . ونا زِيَادُ بْنُ أَيُّوبَ ، قَالَ : نا مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ ، قَالَ : نا زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي زَائِدَةَ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، قَالَ : سَمِعْتُ النُّعْمَانَ بْنَ بَشِيرٍ ، عَنِ النَّبِيِّ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , نَحْوَهُ بِمَعْنَاهُ . يُقَالُ : هَذَا حَدِيثٌ “ حَسَنٌ صَحِيحٌ “ قَدْ رَوَاهُ غَيْرُ وَاحِدٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ . *




নূমান ইবনু বাশীর (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: নিশ্চয়ই হালাল সুস্পষ্ট এবং হারামও সুস্পষ্ট। আর এই দু’য়ের মাঝে রয়েছে সন্দেহজনক (মুশতাবিহাত) বিষয়াবলী। যে ব্যক্তি তা থেকে দূরে থাকে, সে তার দীন ও সম্মানকে রক্ষা করল। আর যে ব্যক্তি তাতে জড়িয়ে পড়ল, সে হারামে পতিত হওয়ার নিকটবর্তী হলো। যেমন কোনো রাখাল সংরক্ষিত এলাকার (হিমা) কাছাকাছি পশু চরায়, সে অল্পক্ষণের মধ্যেই তাতে প্রবেশ করতে পারে। আর নিশ্চয়ই প্রত্যেক বাদশাহর একটি সংরক্ষিত এলাকা (হিমা) থাকে। আর আল্লাহর সংরক্ষিত এলাকা হলো তাঁর নির্ধারিত হারাম বিষয়গুলো। আর পারস্পরিক যোগাযোগ ও দয়া-মমতার ক্ষেত্রে মুসলিমদের উদাহরণ একটি দেহের মতো; যখন দেহের কোনো একটি অঙ্গ অসুস্থ হয়, তখন দেহের বাকি অংশও তার সাথে সাড়া দেয়।









মুখতাসারুল আহকাম (1015)


1015 - نا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ ، نا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، قَالَ : نا شُعْبَةُ ، عَنْ سِمَاكٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، يُحَدِّثُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ , أَنَّهُ قَالَ : “ لا تَصْلُحُ صَفْقَتَانِ فِي صَفْقَةٍ ، وَأَنَّ رَسُولَ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , لَعَنَ آكِلَ الرِّبَا ، وَمُوكِلَهُ ، وَشَاهِدَيْهِ ، وَكَاتِبَهُ “ . وَفِي الْبَابِ عَنْ عُمَرَ ، وَعَلِيٍّ ، وَجَابِرٍ . وَيُقَالُ : حَدِيثُ عَبْدِ اللَّهِ “ حَسَنٌ صَحِيحٌ “ . *




আব্দুল্লাহ রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "এক চুক্তিতে দুটি চুক্তি বৈধ নয়। আর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সুদ গ্রহণকারীকে, সুদ প্রদানকারীকে, তার দুই সাক্ষীকে এবং তার লেখককে অভিশাপ দিয়েছেন।"









মুখতাসারুল আহকাম (1016)


1016 - نا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ بُنْدَارٌ ، أرنا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، نا شُعْبَةُ ، عَنْ فِرَاسٍ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ، عَنِ النَّبِيِّ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , قَالَ : “ الْكَبَائِرُ : الإِشْرَاكُ بِاللَّهِ ، وَعُقُوقُ الْوَالِدَيْنِ ، أَوْ قَالَ : الْيَمِينُ الْغَمُوسُ “ شَكَّ شُعْبَةُ . *




আব্দুল্লাহ ইবনে আমর রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “কবিরা গুনাহসমূহ হলো: আল্লাহর সাথে শিরক করা, পিতা-মাতার অবাধ্যতা, অথবা তিনি (রাসূল সাঃ) বললেন: ইয়ামিনুল গামূস (মিথ্যা শপথ)।” (শু'বাহ সন্দেহ করেছেন)।









মুখতাসারুল আহকাম (1017)


1017 - ونا إِسْحَاقُ بْنُ شَاهِينَ ، نا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنِ الْجُرَيْرِيِّ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : “ أَلا أُنَبِّئُكُمْ بِأَكْبَرِ الْكَبَائِرِ “ ؟ قَالَ : قُلْتُ : بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ ، قَالَ : “ الإِشْرَاكُ بِاللَّهِ ، وَعُقُوقُ الْوَالِدَيْنِ “ وَكَانَ مُتَّكِئًا فَجَلَسَ ، فَقَالَ : “ أَلا وَقَوْلُ الزُّورِ ، وَشَهَادَةُ الزُّورِ ، أَلا وَقَوْلُ الزُّورِ ، وَشَهَادَةُ الزُّورِ “ . قَالَ : فَمَا زَالَ يَقُولُهَا ، حَتَّى قُلْتُ : لا يَسْكُتُ . ونا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى ، نا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، قَالَ : أرنا الْجُرَيْرِيُّ نَحْوَهُ . إِلا : قَالَ : وَكَانَ مُتَّكِئًا . فَقَالَ : أَلا وَقَوْلُ الزُّورِ ، أَلا وَقَوْلُ الزُّورِ . وَرَوَى خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَنَسٍ ، عَنِ النَّبِيِّ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , فِي الْكَبَائِرِ , قَالَ : “ الشِّرْكُ بِاللَّهِ ، وَعُقُوقُ الْوَالِدَيْنِ ، وَقَتْلُ النَّفْسِ ، وَقَوْلُ الزُّورِ “ . وَفِي الْبَابِ عَنْ أَيْمَنَ بْنِ خُرَيْمٍ ، وَابْنِ عُمَرَ . وَيُقَالُ : حَدِيثُ أَنَسٍ “ غَرِيبٌ صَحِيحٌ “ *




আবু বাকরাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “আমি কি তোমাদেরকে সবচেয়ে বড় কবীরা গুনাহসমূহ সম্পর্কে অবহিত করব না?” তিনি (আবূ বাকরাহ) বললেন, ‘অবশ্যই, হে আল্লাহর রাসূল!’ তিনি বললেন: “আল্লাহর সাথে শিরক করা এবং পিতা-মাতার অবাধ্যতা করা।” বর্ণনাকারী বলেন, তিনি তখন হেলান দিয়ে বসেছিলেন, অতঃপর সোজা হয়ে বসলেন এবং বললেন: “সাবধান! আর (তা হলো) মিথ্যা কথা বলা (কাওলুয যূর) এবং মিথ্যা সাক্ষ্য দেওয়া (শাহাদাতুয যূর)। সাবধান! আর (তা হলো) মিথ্যা কথা বলা এবং মিথ্যা সাক্ষ্য দেওয়া।” বর্ণনাকারী বলেন, তিনি বারবার কথাটি বলতেই থাকলেন, এমনকি আমি বললাম যে, তিনি হয়তো নীরব হবেন না।









মুখতাসারুল আহকাম (1018)


1018 - نا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى الْقَطَّانُ ، قَالَ : نا جَرِيرٌ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي غَرَزَةَ ، قَالَ : كُنَّا بِالْمَدِينَةِ نَبِيعُ الأَوْسَاقَ وَنَبْتَاعُهَا ، وَكُنَّا نُسَمِّي أَنْفُسَنَا : السَّمَاسِرَةَ وَيُسَمِّينَا النَّاسُ . فَخَرَجَ إِلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , ذَاتَ يَوْمٍ ، فَسَمَّانَا بِاسْمٍ هُوَ خَيْرٌ مِنَ الَّذِي سَمَّيْنَا بِهِ أَنْفُسَنَا ، وَسَمَّانَا النَّاسُ ، فَقَالَ : “ يَا مَعْشَرَ التُّجَّارِ ؛ إِنَّهُ يَشْهَدُ بَيْعَكُمُ اللَّغْوُ ، وَالْحَلِفُ ، فَشُوبُوهُ بِصَدَقَةٍ “ . وَفِي الْبَابِ عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ ، وَرِفَاعَةَ . يُقَالُ : حَدِيثُ قَيْسِ بْنِ أَبِي غَرْزَةَ حَدِيثٌ “ حَسَنٌ صَحِيحٌ “ . رَوَاهُ مَنْصُورٌ ، وَالأَعْمَشُ ، وَحَبِيبُ بْنُ أَبِي ثَابِتٍ، وَغَيْرُ وَاحِدٍ ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي غَرْزَةَ. وَلا يُعْرَفُ لِقَيْسٍ عَنِ النَّبِيِّ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ غَيْرُ هَذَا . *




কায়স ইবনু আবী গারাজাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন, আমরা মদীনায় শস্যের ওসাক (নির্দিষ্ট পরিমাণ) ক্রয়-বিক্রয় করতাম। আমরা নিজেদেরকে 'সামাসিরাহ' (দালাল) বলতাম এবং লোকেরাও আমাদেরকে এই নামে ডাকত। একদিন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাদের কাছে এলেন এবং এমন নামে ডাকলেন যা আমরা নিজেরা নিজেদেরকে যে নামে ডাকতাম বা লোকেরা যে নামে ডাকত তার চেয়ে উত্তম ছিল। তিনি বললেন, “হে ব্যবসায়ী সম্প্রদায়! নিশ্চয়ই তোমাদের বেচা-কেনায় অপ্রয়োজনীয় কথা (লাগ্ব) এবং কসম মিশ্রিত হয়। অতএব, তোমরা সেটিকে সাদকা (দান) দ্বারা মিশ্রিত করে নাও।”









মুখতাসারুল আহকাম (1019)


1019 - نا أَبُو صَالِحٍ سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ، قَالَ : نا يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ ، قَالَ : نا سُفْيَانُ ، عَنْ أَبِي حَمْزَةَ ، عَنِ الْحَسَنِ ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : “ التَّاجِرُ الصَّدُوقُ الأَمِينُ مَعَ النَّبِيِّينَ وَالصِّدِّيقِينَ وَالشُّهَدَاءِ “ . أَحْسَبُ أَبَا حَمْزَةَ اسْمُهُ : “ مَيْمُونٌ “ ، وَهُوَ بَصْرِيٌّ إِنْ شَاءَ اللَّهُ . هَذَا حَدِيثٌ لا نَعْرِفُهُ إِلا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ؛ مِنْ حَدِيثِ الثَّوْرِيِّ ، عَنْ أَبِي حَمْزَةَ . وَيُقَالُ أَبُو حَمْزَةَ اسْمُهُ : “ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَابِرٍ الْبَصْرِيُّ “ . *




আবূ সাঈদ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: সত্যবাদী, আমানতদার ব্যবসায়ী নবীগণ, সিদ্দীকগণ এবং শহীদদের সাথে থাকবেন।









মুখতাসারুল আহকাম (1020)


1020 - نا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى الْقَطَّانُ ، نا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمٍ الطَّائِفِيُّ ، قَالَ : سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُثْمَانَ بْنِ خُثَيْمٍ ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ رِفَاعَةَ ، عَنْ أَبِيهِ رِفَاعَةَ , قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : “ يُبْعَثُ التَّاجِرُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَاجِرًا ، إِلا مَنِ اتَّقَى ، وَبَرَّ ، وَصَدَقَ “ . يُقَالُ : هَذَا حَدِيثٌ “ حَسَنٌ صَحِيحٌ “ . وَيُقَالُ : “ إِسْمَاعِيلُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ رِفَاعَةَ “ أَيْضًا . *




রিফা'আহ রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “ব্যবসায়ী কিয়ামতের দিন পাপাচারী (ফাজির) রূপে উত্থিত হবে। তবে তারা ছাড়া যারা আল্লাহকে ভয় করেছে (তাকওয়া অবলম্বন করেছে), সৎভাবে কাজ করেছে এবং সত্য কথা বলেছে।”