হাদীস বিএন


মুখতাসারুল আহকাম





মুখতাসারুল আহকাম (1101)


1101 - نا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ ، وَأَحْمَدُ بْنُ بُدَيْلٍ الْكُوفِيُّ ، وَالْحُسَيْنُ بْنُ الْجُنَيْدِ الدَّامَغَانِيُّ ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عُبَادَةَ الْوَاسِطِيُّ ، وَاللَّفْظُ لابْنِ عُبَادَةَ ، قَالُوا : نا أَبُو أُسَامَةَ ، عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ جَعْفَرٍ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , يَقُولُ : ` إِنَّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ حَرَّمَ بَيْعَ الْخَمْرِ ، وَبَيْعَ الأَصْنَامِ ، وَبَيْعَ الْمَيْتَةِ ` . فَقَالَ رَجُلٌ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ؛ مَا تَرَى فِي شُحُومِ الْمَيْتَةِ ؟ فَإِنَّهُ يُدْهَنُ بِهَا السُّفُنُ ، وَيُدْهَنُ بِهَا الْجُلُودُ ، وَيُسْتَصْبَحُ بِهَا ؟ فَقَالَ : ` قَاتَلَ اللَّهُ الْيَهُودَ , فَإِنَّ اللَّهَ حَرَّمَ عَلَيْهِمُ الشُّحُومَ فَبَاعُوهَا ` . وَفِي الْبَابِ عَنْ عُمَرَ ، وَابْنِ عَبَّاسٍ . وَيُقَالُ : حَدِيثُ جَابِرٍ حَدِيثٌ ` حَسَنٌ صَحِيحٌ ` . *




জাবির ইবনে আবদুল্লাহ রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি: 'নিশ্চয়ই আল্লাহ ও তাঁর রাসূল মদ বিক্রি, প্রতিমা বিক্রি এবং মৃত প্রাণীর (মৃতদেহ) বিক্রি হারাম করেছেন।' তখন এক ব্যক্তি বলল: ইয়া রাসূলুল্লাহ! মৃত প্রাণীর চর্বি সম্পর্কে আপনি কী বলেন? কারণ তা দিয়ে নৌকাগুলোতে পালিশ করা হয়, চামড়ায় মাখানো হয় এবং তা দিয়ে বাতি জ্বালানো হয়। তিনি বললেন: 'আল্লাহ ইয়াহুদিদের ধ্বংস করুন! কেননা আল্লাহ যখন তাদের জন্য চর্বি হারাম করলেন, তখন তারা তা বিক্রি করে দিল।'









মুখতাসারুল আহকাম (1102)


1102 - نا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ ، قَالَ : نا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، قَالَ : نا أَيُّوبُ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لَيْسَ لَنَا مَثَلُ السَّوْءِ ، الْعَائِدُ فِي هِبَتِهِ كَالْكَلْبِ يَعُودُ فِي قَيْئِهِ ` . وَفِي الْبَابِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو . وَيُقَالُ : حَدِيثُ ابْنِ عَبَّاسٍ : ` حَسَنٌ صَحِيحٌ ` . *




ইবনে আব্বাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “মন্দ উপমা আমাদের জন্য নয়। যে ব্যক্তি তার দান (বা হেবা) ফিরিয়ে নেয়, সে ঐ কুকুরের মতো, যা তার বমি পুনরায় ভক্ষণ করে।”









মুখতাসারুল আহকাম (1103)


1103 - نا الْحَسَنُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ الْجَرَوِيُّ الْمِصْرِيُّ ، قَالَ : نا بِشْرُ بْنُ بَكْرٍ ، قَالَ : أرنا الأَوْزَاعِيُّ ، قَالَ : أرنا ابْنُ شِهَابٍ ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ ، : ` أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَخَّصَ فِي بَيْعِ الْعَرَايَا بِالتَّمْرِ وَالرُّطَبِ ، وَلَمْ يُرَخِّصْ فِي غَيْرِ ذَلِكَ ` . وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ وَجَابِرٍ . وَحَدِيثُ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ هَكَذَا رَوَاهُ الزُّهْرِيُّ . وَرَوَى مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ . هَكَذَا رَوَاهُ الزُّهْرِيُّ . *




যায়দ ইবনু সাবিত রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম শুকনো খেজুর (তামর) ও তাজা খেজুরের (রুতাব) বিনিময়ে 'আরায়া' (গাছে থাকা তাজা খেজুর) বিক্রি করার অনুমতি দিয়েছেন, কিন্তু অন্য কোনো ক্ষেত্রে তিনি অনুমতি দেননি।









মুখতাসারুল আহকাম (1104)


1104 - وَرَوَى أَيُّوبُ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` رَخَّصَ فِي بَيْعِ الْعَرَايَا بِخَرْصِهَا ` . نا بِذَلِكَ زِيَادُ بْنُ أَيُّوبَ ، قَالَ : نا ابْنُ عُلَيَّةَ ، عَنْ أَيُّوبَ . وَهَذَا حَدِيثٌ ` حَسَنٌ صَحِيحٌ ` عَلَى مَا يُقَالُ . *




যায়েদ ইবনু সাবিত (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম অনুমান (খারস) ভিত্তিক ‘আরায়া’ খেজুর বিক্রির অনুমতি দিয়েছেন।









মুখতাসারুল আহকাম (1105)


1105 - نا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْمُقْرِئُ ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الزُّهْرِيُّ ، قَالا : نا سُفْيَانُ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , أَنَّهُ قَالَ : ` لا تَنَاجَشُوا ، وَلا يَبِعْ حَاضِرٌ لِبَادٍ ، وَلا يَبِعِ الرَّجُلُ عَلَى بَيْعِ أَخِيهِ ، وَلا تَسْأَلِ الْمَرْأَةُ طَلاقَ أُخْتِهَا ` . وَفِي الْبَابِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، وَأَنَسِ بْنِ مَالِكٍ . وَيُقَالُ : حَدِيثُ أَبِي هُرَيْرَةَ حَدِيثٌ ` حَسَنٌ صَحِيحٌ ` . *




আবু হুরায়রা রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: তোমরা ‘নাজাশ’ (প্রতারণামূলক দরদাম) করবে না। কোনো শহরবাসী যেন কোনো গ্রামবাসীর পক্ষে (মধ্যস্বত্বভোগী হিসেবে) বিক্রি না করে। কোনো ব্যক্তি যেন তার ভাইয়ের বিক্রয় চুক্তির ওপর (নতুন করে) চুক্তি না করে। আর কোনো নারী যেন তার (মুসলিম) বোনের তালাক কামনা না করে।









মুখতাসারুল আহকাম (1106)


1106 - نا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ ، نا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ، وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ ، قَالا : نا سُفْيَانُ ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ ، عَنْ سُوَيْدِ بْنِ قَيْسٍ ، قَالَ : جَلَبْتُ أَنَا وَمَخْرَمَةُ الْعَبْدِيُّ بَزًّا مِنْ هَجَرَ إِلَى مَكَّةَ ، فَأَتَى النَّبِيُّ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , فَاشْتَرَى مِنَّا رَجُلٌ سَرَاوِيلَ ، وَوَزَّانٌ يَزِنُ بِالأَجْرِ ، فَقَالَ لِلْوَزَّانِ : ` زِنْ وَأَرْجِحْ ` . وَفِي الْبَابِ عَنْ جَابِرٍ ، وَأَبِي هُرَيْرَةَ . يُقَالُ : حَدِيثُ سُوَيْدٍ ، حَدِيثٌ : ` حَسَنٌ صَحِيحٌ ` . *




সুওয়াইদ ইবনু ক্বাইস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন: মাখরামা আল-‘আবদী এবং আমি ‘হাজার’ (নামক স্থান) থেকে কিছু কাপড় (বা বস্ত্র) মক্কায় নিয়ে আসলাম। অতঃপর নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদের কাছে আসলেন এবং আমাদের নিকট থেকে একটি পায়জামা ক্রয় করলেন। সেখানে একজন পরিমাপকারী মজুরির বিনিময়ে ওজন পরিমাপ করছিল। তিনি সেই পরিমাপকারীকে বললেন, ‘ওজন করো এবং পাল্লাকে ভারী করো (কিছু বেশি দাও)।’









মুখতাসারুল আহকাম (1107)


1107 - نا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزَّعْفَرَانِيُّ ، قَالَ : نا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ قَيْسٍ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَنْ أَنْظَرَ مُعْسِرًا ، أَظَلَّهُ اللَّهُ فِي ظِلِّهِ يَوْمَ لا ظِلَّ إِلا ظِلُّهُ ` . وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي الْيُسْرِ ، وَأَبِي قَتَادَةَ ، وَحُذَيْفَةَ وَأَبِي مَسْعُودٍ . حَدِيثُ أَبِي هُرَيْرَةَ ` حَسَنٌ غَرِيبٌ ` مِنْ هَذَا الْوَجْهِ . *




আবু হুরায়রা রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তি কোনো অভাবগ্রস্তকে (ঋণ পরিশোধের জন্য) সময় দেয়, আল্লাহ তাআলা তাকে তাঁর (আরশের) ছায়ায় আশ্রয় দেবেন, যেদিন তাঁর ছায়া ব্যতীত অন্য কোনো ছায়া থাকবে না।"









মুখতাসারুল আহকাম (1108)


1108 - نا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ ، قَالَ : نا أَبُو مُعَاوِيَةَ ، قَالَ : نا الأَعْمَشُ ، عَنْ شَقِيقٍ ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ الأَنْصَارِيِّ قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` حُوسِبَ رَجُلٌ مِمَّنْ كَانَ قَبْلَكُمْ فَلَمْ يُوجَدْ لَهُ مِنَ الْخَيْرِ إِلا أَنَّهُ كَانَ رَجُلا مُوسِرًا ، وَكَانَ يُخَالِطُ النَّاسَ ، فَكَانَ يَقُولُ لِغِلْمَانِهِ : تَجَاوَزُوا عَنِ الْمُعْسِرِ . فَقَالَ اللَّهُ لِلْمَلائِكَةِ : نَحْنُ أَحَقُّ بِذَلِكَ مِنْهُ ، تَجَاوَزُوا عَنْهُ ` . يُقَالُ : هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . اسْمُ أَبِي الْيُسْرِ : كَعْبُ بْنُ عُمَرَ . *




আবূ মাসঊদ আনসারী (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: তোমাদের পূর্বের লোকেদের মধ্যে এক ব্যক্তির হিসাব নেওয়া হলো। তার কোনো নেক কাজ পাওয়া গেলো না, শুধু এই ছাড়া যে, সে ছিল একজন সম্পদশালী ব্যক্তি। সে মানুষের সাথে লেনদেন করত এবং তার অধীনস্থদের বলত: তোমরা অভাবী (ঋণ পরিশোধে অক্ষম) ব্যক্তির প্রতি শিথিলতা অবলম্বন করো (বা তার ত্রুটি ক্ষমা করে দিও)। তখন আল্লাহ ফেরেশতাদের বললেন: তার চেয়ে আমরাই এর অধিক উপযুক্ত। অতএব, তোমরা তাকে ক্ষমা করে দাও।









মুখতাসারুল আহকাম (1109)


1109 - قَالَ : نا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ ، قَالَ : نا عَبْدُ الرَّحْمَنِ ، قَالَ : سُفْيَانُ ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ ، عَنِ الأَعْرَجِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , قَالَ : ` مَطْلُ الْغَنِيِّ ظُلْمٌ ، وَإِذَا أُتْبِعَ أَحَدُكُمْ عَلَى مَلِيٍّ فَلْيَتْبَعْ ` . وَفِي الْبَابِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، وَالشَّرِيدِ بْنِ سُوَيْدٍ الثَّقَفِيِّ . يُقَالُ : حَدِيثُ أَبِي هُرَيْرَةَ ` حَسَنٌ صَحِيحٌ ` . وَمَعْنَاهُ : أَنَّهُ إِذَا أُحِيلَ عَلَى مَلِيٍّ فَلْيَحْتَلْ . *




আবূ হুরায়রা রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: সচ্ছল ব্যক্তির ঋণ পরিশোধে গড়িমসি করা জুলুম। আর তোমাদের মধ্যে কাউকে যদি কোনো সচ্ছল ব্যক্তির উপর (ঋণ আদায়ের জন্য) স্থানান্তরিত করা হয় (বা হাওলা করা হয়), তবে সে যেন তা মেনে নেয়।









মুখতাসারুল আহকাম (1110)


1110 - نا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ ، قَالَ : نا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ ، قَالَ : نا سُفْيَانُ ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ ، عَنِ الأَعْرَجِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` نَهَى عَنْ بَيْعَتَيْنِ : عَنِ اللِّمَاسِ وَالنِّبَاذِ ` . وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ ، وَابْنِ عُمَرَ . يُقَالُ : حَدِيثُ أَبِي هُرَيْرَةَ حَدِيثٌ ` حَسَنٌ صَحِيحٌ ` *




আবূ হুরায়রাহ রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম দুটি ক্রয়-বিক্রয় থেকে নিষেধ করেছেন: আল-লিমাস (স্পর্শের মাধ্যমে বিক্রি) এবং আন-নিবায (ছুঁড়ে ফেলার মাধ্যমে বিক্রি) থেকে।









মুখতাসারুল আহকাম (1111)


1111 - نا ابْنُ الْمِقْدَامِ ، قَالَ : نا الْمُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ ، قَالَ : سَمِعْتُ مَعْمَرًا يُحَدِّثُ عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ كَثِيرٍ ، عَنْ أَبِي الْمِنْهَالِ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , قَدِمَ الْمَدِينَةَ وَهُمْ يُسْلِفُونَ فِي الثِّمَارِ السَّنَةَ وَالسَّنَتَيْنِ وَالثَّلاثَ . فَقَالَ لَهُمْ نَبِيُّ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَنْ سَلَفَ فِي تَمْرٍ ، فَبِكَيْلٍ مَعْلُومٍ إِلَى أَجَلٍ مَعْلُومٍ ` . وَفِي الْبَابِ عَنِ ابْنِ أَبِي أَوْفَى ، وَعَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبْزَى . يُقَالُ : حَدِيثُ ابْنِ عَبَّاسٍ ` حَسَنٌ صَحِيحٌ ` . *




ইবনু আব্বাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত: আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন মদীনায় আগমন করলেন, তখন সেখানকার লোকেরা ফল-ফলাদির ক্ষেত্রে এক বছর, দুই বছর বা তিন বছরের জন্য অগ্রিম (সালাম) লেনদেন করত। তখন আল্লাহর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাদেরকে বললেন: "যে ব্যক্তি খেজুরের জন্য অগ্রিম (সালাম) লেনদেন করবে, সে যেন অবশ্যই নির্দিষ্ট পরিমাপ (কাইল) এবং নির্দিষ্ট সময়সীমা (আজাল)-এর ভিত্তিতে তা করে।"









মুখতাসারুল আহকাম (1112)


1112 - نا عَلِيُّ بْنُ الْمُنْذِرِ ، قَالَ : نا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ ، سَمِعَ جَابِرًا يَقُولُ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` أَيُّكُمْ كَانَتْ لَهُ أَرْضٌ أَوْ نَخْلٌ ، فَلا يَبِعْهَا حَتَّى يَعْرِضَهَا عَلَى شَرِيكِهِ ` *




জাবির (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: তোমাদের মধ্যে যার কোনো জমি অথবা খেজুরের বাগান রয়েছে, সে যেন তা তার শরিকের (অংশীদারের) নিকট পেশ করার আগে বিক্রি না করে।









মুখতাসারুল আহকাম (1113)


1113 - نا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ ، قَالَ : نا ابْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` نَهَى عَنِ الْمُحَاقَلَةِ ، وَالْمُزَابَنَةِ ، وَالْمُخَابَرَةِ ، وَالْمُعَاوَمَةِ ، وَالثُّنْيَا ` . يُقَالُ : هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . *




জাবির ইবনু আব্দুল্লাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম মুহাক্বালা, মুযাবানা, মুখাবারা, মু‘আওয়ামা এবং আছ-ছুনইয়া (বিক্রয়) করতে নিষেধ করেছেন।









মুখতাসারুল আহকাম (1114)


1114 - نا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الذُّهْلِيُّ ، قَالَ : حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، قَالَ : أرنا الْمُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ ، قَالَ : سَمِعْتُ زَيْدًا أَبَا الْمُعَلَّى ، يُحَدِّثُ عَنِ الْحَسَنِ ، عَنْ مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ أَنَّهُ قَالَ لابْنِ زِيَادٍ , وَعَادَهُ فِي وَجَعِهِ : بَلَغَنِي أَنَّكَ أَدْخَلْتَ فِي أَسْعَارِ الْمُسْلِمِينَ شَيْئًا ، وَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , يَقُولُ : ` مَنْ أَدْخَلَ فِي أَسْعَارِ الْمُسْلِمِينَ شَيْئًا ، فَإِنَّ حَقًّا عَلَى اللَّهِ أَنْ يَقْذِفَهُ فِي مُعْظَمِ جَهَنَّمَ ` . هَذَا حَدِيثٌ ` حَسَنٌ غَرِيبٌ ` . *




মা'কিল ইবনু ইয়াসার (রাদিয়াল্লাহু আনহু) ইবনু যিয়াদকে তার অসুস্থ অবস্থায় দেখতে গিয়ে বললেন: আমার নিকট খবর পৌঁছেছে যে, আপনি মুসলিমদের বাজার মূল্যের (আস'আর) মধ্যে কিছু প্রবেশ করিয়েছেন। আর আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: “যে ব্যক্তি মুসলিমদের বাজার মূল্যের মধ্যে কিছু প্রবেশ করায় (বা হস্তক্ষেপ করে), তার জন্য আল্লাহর উপর এটা কর্তব্য যে তিনি তাকে জাহান্নামের গভীরতম অংশে নিক্ষেপ করবেন।”









মুখতাসারুল আহকাম (1115)


1115 - نا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ الْمُقْرِئُ ، قَالَ : نا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنِ الْعَلاءِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : مَرَّ النَّبِيُّ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , بِرَجُلٍ يَبِيعُ الطَّعَامَ ، فَأُوحِيَ إِلَيْهِ : أَنْ أَدْخِلْ يَدَكَ فِي أَسْفَلِهِ . فَأَدْخَلَ يَدَهُ فَوَجَدَهُ مُخَالِفًا . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لَيْسَ مِنَّا مَنْ غَشَّنَا ` . وَفِي الْبَابِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، وَأَبِي الْحَمْرَاءِ ، وَابْنِ عَبَّاسٍ ، وَبُرَيْدَةَ ، وَأَبِي بُرْدَةَ بْنِ نِيَارٍ ، وَحُذَيْفَةَ بْنِ الْيَمَانِ . وَيُقَالُ : حَدِيثُ أَبِي هُرَيْرَةَ ` حَسَنٌ صَحِيحٌ ` *




আবু হুরায়রাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এক খাদ্য বিক্রেতার পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন। তখন তাঁর প্রতি ওহী করা হলো: "আপনি এর নিচের অংশে আপনার হাত প্রবেশ করান।" অতঃপর তিনি তাঁর হাত প্রবেশ করালেন এবং দেখলেন যে নিচের অংশ ভিন্ন (খারাপ)। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "যে ব্যক্তি আমাদের সাথে প্রতারণা করে, সে আমাদের দলভুক্ত নয়।"









মুখতাসারুল আহকাম (1116)


1116 - نا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورِ بْنِ بَهْرَامَ التَّيْمِيُّ الْمَرْوَزِيُّ ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ زَنْجُوَيْهِ الْبَغْدَادِيُّ ، قَالا : نا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ ، قَالَ : نا سُفْيَانُ ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : جَاءَ أَعْرَابِيٌّ إِلَى النَّبِيِّ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , يَتَقَاضَاهُ بَعِيرًا ، فَقَالَ : ` أَعْطُوهُ ` فَلَمْ يَجِدُوا إِلا سِنًّا فَوْقَ سِنِّهِ . فَقَالَ : ` أَعْطُوهُ ` . فَكَأَنَّهُ أَثْنَى عَلَيْهِ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` خِيَارُكُمْ أَحْسَنُكُمْ قَضَاءً ` . *




আবু হুরায়রাহ রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: একজন বেদুঈন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট এসে তাঁর কাছে একটি উট দাবি করল (যা তিনি ঋণস্বরূপ দিতে বাধ্য ছিলেন)। তিনি বললেন: ‘তাকে তা দাও।’ কিন্তু তারা (সাহাবীগণ) এমন উট ব্যতীত অন্য কিছু পেলেন না, যা ঋণের উটের চেয়ে বয়সে বা মানের দিক দিয়ে উত্তম। তিনি বললেন: ‘তাকে এটিই দাও।’ তখন সে (বেদুঈন) যেন (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের) প্রশংসা করল। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: ‘তোমাদের মধ্যে শ্রেষ্ঠ তারাই, যারা উত্তমভাবে ঋণ পরিশোধ করে।’









মুখতাসারুল আহকাম (1117)


1117 - وَنا الْقَاسِمُ بْنُ يَزِيدَ الْوَزَّانُ الْمُقْرِئُ ، قَالَ : نا وَكِيعٌ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ صَالِحٍ ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ هُوَ ابْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` خِيَارُكُمْ أَحَاسِنُكُمْ قَضَاءً ` . وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي رَافِعٍ . وَيُقَالُ : حَدِيثُ أَبِي هُرَيْرَةَ ` حَسَنٌ صَحِيحٌ ` *




আবূ হুরায়রাহ্ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমাদের মধ্যে তারাই শ্রেষ্ঠ, যারা উত্তম রূপে ঋণ পরিশোধ করে।









মুখতাসারুল আহকাম (1118)


1118 - نا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى : أَبُو مُوسَى الزَّمِنُ الْعَنَزِيُّ الْبَصْرِيُّ ، قَالَ : نا رَوْحٌ ، نا مَالِكٌ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ , مَوْلَى رَسُولِ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , أَنَّهُ قَالَ : اسْتَسْلَفَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَكْرًا ، فَجَاءَتْ إِبِلٌ مِنْ إِبِلِ الصَّدَقَةِ . قَالَ أَبُو رَافِعٍ فَأَمَرَنِي رَسُولُ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ أَقْضِيَ لِرَجُلٍ بَكْرَهُ . فَقُلْتُ : لا أَجِدُ مِنَ الإِبِلِ إِلا جَمَلا خِيَارًا رَبَاعِيًّا . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` أَعْطِهِ إِيَّاهُ ، فَإِنَّ خِيَارَ النَّاسِ أَحْسَنُهُمْ قَضَاءً ` . يُقَالُ : هَذَا حَدِيثٌ ` حَسَنٌ صَحِيحٌ ` . *




রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের আযাদকৃত গোলাম আবু রাফি' থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একটি অল্প বয়স্ক উট (বকর জাতীয় উট) ধার নিয়েছিলেন। অতঃপর সদকার উট হতে কিছু উট এলো। আবু রাফি' বলেন, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে আদেশ করলেন যে, আমি যেন সেই লোকটিকে তার পাওনা উট শোধ করে দেই। আমি বললাম, উটগুলোর মধ্যে উৎকৃষ্ট চার দাঁতের পূর্ণ বয়স্ক উট ব্যতীত অন্য কিছু আমি পাচ্ছি না। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: ওটা তাকে দিয়ে দাও। কেননা, মানুষের মধ্যে উত্তম হলো তারা, যারা উত্তমরূপে ঋণ পরিশোধ করে।









মুখতাসারুল আহকাম (1119)


1119 - نا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ الْبَحْرَانِيُّ ، قَالَ : نا يَحْيَى بْنُ حَمَّادٍ ، قَالَ : نا أَبُو عَوَانَةَ ، عَنْ عَبْدِ الأَعْلَى الثَّعْلَبِ ، عَنْ بِلالِ بْنِ مِرْدَاسٍ الْفَزَارِيِّ ، عَنْ خَيْثَمَةَ وَهُوَ الْبَصْرِيُّ ، عَنْ أَنَسٍ عَنِ النَّبِيِّ, صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , قَالَ : ` مَنِ ابْتَغَى الْقَضَاءَ ، وَسَأَلَ عَنْهُ الشُّفَعَاءَ ، وُكِلَ إِلَى نَفْسِهِ . وَمَنْ أُكْرِهَ عَلَيْهِ أَنْزَلَ اللَّهُ مَلَكًا يُسَدِّدُهُ ` . هَذَا حَدِيثٌ ` حَسَنٌ غَرِيبٌ ` *




আনাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:

যে ব্যক্তি বিচারকের পদপ্রার্থী হয় এবং এর জন্য সুপারিশকারীদের কাছে সাহায্য চায়, তাকে তার নিজের উপর ন্যস্ত করা হয়। আর যাকে এই দায়িত্ব গ্রহণে বাধ্য করা হয়, আল্লাহ তার জন্য একজন ফেরেশতা নাযিল করেন, যিনি তাকে সঠিক পথে পরিচালিত করেন।









মুখতাসারুল আহকাম (1120)


1120 - نا حَمْدُونُ بْنُ سُلَيْمٍ الْحَذَّاءُ الْوَاسِطِيُّ ، قَالَ : نا الْفَضْلُ بْنُ عَنْبَسَةَ ، قَالَ : نا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ أَبِي سِنَانٍ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَوْهَبٍ ، أَنَّ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ أَرَادَ ابْنَ عُمَرَ عَلَى الْقَضَاءِ ، فَقَالَ : لا أَقْضِي بَيْنَ رَجُلَيْنِ ، وَلا أَؤُمُّهُمَا . قَالَ : أَتَعْصِي ؟ قَالَ : لَسْتُ أَعْصِي ، وَلَكِنْ لا أَقْضِي . قَالَ : فَقَالَ : أَلَيْسَ كَانَ النَّبِيُّ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , يَقْضِي ؟ أَلَيْسَ أَبُوكَ كَانَ يَقْضِي ؟ قَالَ : كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا أَشْكَلَ عَلَيْهِ شَيْءٌ سَأَلَ جِبْرِيلَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَكَانَ عُمَرُ إِذَا أَشْكَلَ عَلَيْهِ شَيْءٌ سَأَلَ النَّبِيَّ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ . وَإِنِّي لا أَجِدُ مَنْ أَسْأَلُهُ . وَكَانَ يَقُولُ : ` إِنَّ الْقَضَاءَ : رَجُلٌ اجْتَهَدَ فَأَصَابَ الْحَقَّ ؛ فَذَاكَ كَفَافٌ لَيْسَ لَهُ وَلا عَلَيْهِ . وَرَجُلٌ مَالَ بِهِ الْهَوَى فَجَارَ ، فَذَلِكَ فِي النَّارِ . وَرَجُلٌ قَالَ بِغَيْرِ عِلْمٍ فَذَلِكَ هَلَكَ ` . *




উসমান ইবনু আফ্‌ফান রাদিয়াল্লাহু আনহু ইবনু উমার রাদিয়াল্লাহু আনহু-কে বিচারকের (ক্বাদা) দায়িত্ব নিতে চাইলেন। তখন তিনি বললেন: আমি দু’জনের মাঝে বিচার করব না এবং তাদের ইমামতিও করব না। তিনি (উসমান) বললেন: তুমি কি অবাধ্য হচ্ছো? ইবনু উমার বললেন: আমি অবাধ্য হচ্ছি না, তবে আমি বিচার করব না।

উসমান বললেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কি বিচার করতেন না? তোমার পিতা কি বিচার করতেন না? তিনি (ইবনু উমার) বললেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট যখন কোনো বিষয় জটিল মনে হতো, তখন তিনি জিবরীল আলাইহিস সালাম-কে জিজ্ঞাসা করতেন। আর উমার রাদিয়াল্লাহু আনহু-এর নিকট যখন কোনো বিষয় জটিল মনে হতো, তখন তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে জিজ্ঞাসা করতেন। কিন্তু আমি এমন কাউকে পাচ্ছি না, যাকে জিজ্ঞাসা করব।

আর তিনি (ইবনু উমার) বলতেন: বিচারক হলো: এক ব্যক্তি ইজতিহাদ করে সত্যে উপনীত হলো; তবে তার জন্য তা কাফাফ (যথেষ্ট ও নিরপেক্ষ)। তার পক্ষেও কিছু নেই, বিপক্ষেও কিছু নেই। আর এক ব্যক্তি কামনা-বাসনার দ্বারা প্রভাবিত হয়ে জুলুম করলো, তবে সে ব্যক্তি জাহান্নামে যাবে। আর এক ব্যক্তি জ্ঞান ছাড়াই কথা বলল (বিচার করল), তবে সে ব্যক্তি ধ্বংস হয়ে গেল।