মুখতাসারুল আহকাম
1181 - نا هَارُونُ بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْكُوفِيُّ ، قَالَ : نا أَبُو إِسْحَاقَ الطَّالْقَانِيُّ ، قَالَ : نا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ ، عَنْ ثَابِتِ بْنِ الْعَجْلانِ ، قَالَ : نا الْقَاسِمُ , مَوْلَى يَزِيدَ ، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ ، قُلْتُ : أَدْرَكْتَهُ ؟ قَالَ : نَعَمْ . قَالَ : رَآهُ رَجُلٌ يَغْرِسُ فِي حَائِطٍ لَهُ ، فَقَالَ : تَفْعَلُ هَذَا وَأَنْتَ صَاحِبُ رَسُولِ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ؟ قَالَ : لا تَعْجَلْ عَلَيَّ ؛ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , يَقُولُ : ` مَنْ غَرَسَ غَرْسًا ، فَمَا أَكَلَ مِنْهُ آدَمِيٌّ ، وَلا خَلْقٌ مِنْ خَلْقِ اللَّهِ ، إِلا كَانَ لَهُ صَدَقَةً ` . *
আবুদ্ দারদা রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত। এক ব্যক্তি তাঁকে (আবুদ্ দারদাকে) তাঁর বাগানে চারা রোপণ করতে দেখে বলল: আপনি কি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাহাবী হয়েও এই কাজ করছেন? তিনি বললেন: আমার ওপর তাড়াহুড়ো করো না। আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি: “যে ব্যক্তি কোনো চারা রোপণ করে, আর তা থেকে কোনো মানুষ বা আল্লাহর সৃষ্টিকুলের কোনো প্রাণী কিছু ভক্ষণ করে, তবে তা রোপণকারীর জন্য সাদাকা (দান) হিসাবে গণ্য হয়।”
1182 - نا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ ، قَالَ : نا قُتَيْبَةُ ، قَالَ : نا أَبُو عَوَانَةَ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَنَسٍ ، عَنِ النَّبِيِّ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , قَالَ : ` مَا مِنْ مُسْلِمٍ يَغْرِسُ غَرْسًا ، أَوْ يَزْرَعُ زَرْعًا ، فَيَأْكُلُ مِنْهُ إِنْسَانٌ ، أَوْ طَيْرٌ ، أَوْ بَهِيمَةٌ ، إِلا كَانَتْ لَهُ صَدَقَةً ` . وَفِي الْبَابِ : عَنْ أَبِي أَيُّوبَ ، وَأُمِّ مُبَشِّرٍ ، وَجَابِرٍ . وَيُقَالُ : حَدِيثُ أَنَسٍ ` حَسَنٌ صَحِيحٌ ` . *
আনাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে কোনো মুসলিম কোনো চারা রোপণ করে, অথবা কোনো শস্য উৎপাদন করে, আর তা থেকে মানুষ, পাখি বা চতুষ্পদ জন্তু ভক্ষণ করে, তবে তা তার জন্য সাদকা (দান) হিসেবে গণ্য হয়।”
1183 - نا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَان الْعِجْلِيُّ الْكُوفِيُّ ، قَالَ : نا أَبُو أُسَامَةَ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، عَامَلَ أَهْلَ خَيْبَرَ بِشَطْرِ مَا يَخْرُجُ مِنْ زَرْعٍ أَوْ ثَمَرٍ . قَالَ : وَكَانَ يُعْطِي أَزْوَاجَهُ كُلَّ عَامٍ مِائَةَ وَسْقٍ ؛ ثَمَانِينَ وَسْقًا مِنْ تَمْرٍ ، وَعِشْرِينَ وَسْقًا مِنْ شَعِيرٍ . فَلَمَّا قَامَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ قَسَمَ خَيْبَرَ ، فَخَيَّرَ أَزْوَاجَ النَّبِيِّ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , أَنْ يَقْطَعَ لَهُنَّ مِنَ الأَرْضِ ، أَوْ يُمْضِيَ لَهُنَّ الأَوْسُقَ . فَكَانَتْ عَائِشَةُ , رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهَا , وَحَفْصَةُ مِمَّنِ اخْتَارَ الأَرْضَ وَالْمَاءَ . وَفِي الْبَابِ : عَنْ أَنَسٍ ، وَابْنِ عَبَّاسٍ ، وَزَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ ، وَجَابِرٍ . يُقَالُ : هَذَا حَدِيثٌ ` حَسَنٌ ` . *
আবদুল্লাহ ইবনু উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম খায়বারবাসীদের সাথে শস্য বা ফলস্বরূপ যা উৎপন্ন হতো, তার অর্ধাংশের বিনিময়ে চুক্তি করেছিলেন। তিনি প্রতি বছর তাঁর স্ত্রীদেরকে একশ ওয়াসাক্ব (وسق) প্রদান করতেন; যার মধ্যে আশি ওয়াসাক্ব খেজুর এবং বিশ ওয়াসাক্ব যব ছিল। অতঃপর যখন উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদিয়াল্লাহু আনহু) (খিলাফতের) দায়িত্ব গ্রহণ করলেন, তখন তিনি খায়বার বণ্টন করেন এবং নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর স্ত্রীদেরকে এই মর্মে এখতিয়ার দিলেন যে, তিনি তাদেরকে জমির অংশ দেবেন, নাকি তাদের জন্য (প্রতি বছর প্রাপ্য) ওয়াসাক্বগুলো বহাল রাখবেন। তখন আয়িশা (রাদিয়াল্লাহু তাআলা আনহা) এবং হাফসাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহা) তাদের অন্তর্ভুক্ত ছিলেন, যারা জমি ও পানি বেছে নিয়েছিলেন।
1184 - نا أَبُو الْفَضْلِ عَلْقَمَةُ بْنُ عَمْرٍو الْكُوفِيُّ ، قَالَ : نا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ ، عَنْ أَبِي حُصَيْنٍ ، عَنْ مُجَاهِدٍ ، عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ ، قَالَ : نَهَانَا رَسُولُ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , عَنْ أَمْرٍ كَانَ لَنَا نَافِعًا ، وَلَكِنَّ أَمْرَ رَسُولِ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , عَلَى الرَّأْسِ وَالْعَيْنِ ؛ نَهَانَا إِذَا كَانَ لأَحَدِنَا أَرْضٌ أَنْ يُعْطِيَ الأَرْضَ بِبَعْضِ خَرَاجِهَا وَبِدَرَاهِمَ ، قَالَ : ` إِذَا كَانَتْ لأَحَدِكُمْ أَرْضٌ فَلْيَزْرَعْهَا أَوْ لِيُزْرِعَهَا أَخَاهُ ، أَوْ يَبِيعَهَا ` . يُقَالُ : هَذَا حَدِيثٌ ` حَسَنٌ ` إِلا أَنَّ حَدِيثَ رَافِعٍ فِيهِ اضْطِرَابٌ . وَيُرْوَى هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ رَافِعٍ عَنْ عُمُومَتِهِ . وَيُرْوَى عَنْهُ عَنْ ظُهَيْرِ بْنِ رَافِعٍ ، وَهُوَ أَحَدُ عُمُومَتِهِ . وَقَدْ رُوِيَ هَذَا الْحَدِيثُ مِنْهُ عَلَى رِوَايَاتٍ مُخْتَلِفَةٍ . *
রাফি' ইবনে খাদীজ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদেরকে এমন একটি কাজ থেকে বারণ করেছিলেন যা আমাদের জন্য উপকারী ছিল। কিন্তু রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের আদেশ আমাদের শিরোধার্য। তিনি আমাদেরকে নিষেধ করলেন যে, আমাদের কারো জমি থাকলে সে যেন তা ফসলের কিছু অংশ কিংবা দিরহামের (অর্থের) বিনিময়ে (অন্যকে চাষের জন্য) না দেয়। তিনি বললেন, "যদি তোমাদের কারো জমি থাকে, তবে সে যেন নিজেই তা চাষ করে, অথবা তার ভাইকে চাষ করতে দেয়, অথবা তা বিক্রি করে দেয়।"
1185 - نا أَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ ، قَالَ : نا هَانِئُ بْنُ سَعِيدٍ ، عَنْ حَجَّاجٍ ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , لا يُقَاتِلُ قَوْمًا حَتَّى يَدْعُوَهُمْ . هَذَا حَدِيثٌ ` حَسَنٌ غَرِيبٌ ` . *
ইবনু আব্বাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কোনো সম্প্রদায়ের সাথে ততক্ষণ পর্যন্ত যুদ্ধ করতেন না, যতক্ষণ না তিনি তাদের (ইসলামের দিকে) আহ্বান করতেন।
1186 - نا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ ، نا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ ، قَالَ : نا سُفْيَانُ ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ مَرْثَدٍ ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بُرَيْدَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , إِذَا بَعَثَ أَمِيرًا عَلَى جَيْشٍ أَوْصَاهُ فِي خَاصَّةِ نَفْسِهِ بِتَقْوَى اللَّهِ ، وَمَنْ مَعَهُ مِنَ الْمُسْلِمِينَ خَيْرًا ، فَقَالَ : ` اغْزُوا بِسْمِ اللَّهِ ، قَاتِلُوا مَنْ كَفَرَ بِاللَّهِ . اغْزُوا وَلا تَغُلُّوا ، وَلا تَغْدُرُوا ، وَلا تُمَثِّلُوا ، وَلا تَقْتُلُوا وَلِيدًا . وَإِذَا لَقِيتَ عَدُوًّا مِنَ الْمُشْرِكِينَ فَادْعُوهُمْ إِلَى أَحَدِ ثَلاثِ خِصَالٍ , أَوْ خِلالٍ , أَيُّهُمْ مَا أَجَابُوكَ فَاقْبَلْ مِنْهُمْ وَكُفَّ عَنْهُمُ ؛ ادْعُهُمْ إِلَى الإِسْلامِ ، وَالتَّحَوُّلِ مِنْ دَارِهِمْ إِلَى دَارِ الْمُهَاجِرِينَ ، وَأَخْبِرْهُمْ أَنَّهُمْ إِنْ فَعَلُوا ذَلِكَ ؛ فَإِنَّ لَهُمْ مَا لِلْمُهَاجِرِينَ ، وَعَلَيْهِمْ مَا عَلَى الْمُهَاجِرِينَ . فَإِنْ أَبَوْا أَنْ يَتَحَوَّلُوا ، فَأَخْبِرْهُمْ أَنَّهُمْ يَكُونُونَ كَأَعْرَابِ الْمُسْلِمِينَ ، يَجْرِي عَلَيْهِمْ مَا يَجْرِي عَلَى الأَعْرَابِ ، وَلَيْسَ لَهُمْ فِي الْفَيْءِ وَالْغَنِيمَةِ شَيْءٌ ، إِلا أَنْ يُجَاهِدُوا . فَإِنْ أَبَوْا فَاسْتَعِنْ بِاللَّهِ عَلَيْهِمْ وَقَاتِلْهُمْ . وَإِذَا حَاصَرْتَ أَهْلَ حِصْنٍ ، فَأَرَادُوكَ أَنْ تَجْعَلَ لَهُمْ ذِمَّةَ اللَّهِ ، وَذِمَّةَ نَبِيِّكَ ، فَلا تَجْعَلْ لَهُمْ ذِمَّةَ اللَّهِ وَلا ذِمَّةَ نَبِيِّكَ ، وَلَكِنِ اجْعَلْ لَهُمْ ذِمَّتَكَ وَذِمَّةَ أَصْحَابِكَ ، فَإِنَّكُمْ أَنْ تَخْفِرُوا ذِمَّتَكُمْ خَيْرٌ مِنْ أَنْ تَخْفِرُوا ذِمَّةَ اللَّهِ وَذِمَّةَ رَسُولِهِ . وَإِذَا حَاصَرْتَ أَهْلَ حِصْنٍ ، فَأَرَادُوكَ أَنْ تُنْزِلَهُمْ عَلَى حُكْمِ اللَّهِ ، فَلا تُنْزِلْهُمْ عَلَى حُكْمِ اللَّهِ ، وَلَكِنْ أَنْزِلْهُمْ عَلَى حُكْمِكَ . فَإِنَّكَ لا تَدْرِي أَتُصِيبُ حُكْمَ اللَّهِ أَمْ لا ؟ ` . هَذَا أَوْ نَحْوُ ذَلِكَ . وَفِي الْبَابِ عَنْ سَلْمَانَ ، وَالنُّعْمَانِ بْنِ مُقَرِّنٍ ، وَابْنِ عُمَرَ ، وَابْنِ عَبَّاسٍ . *
বুরাইদাহ রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যখন কোনো সেনাবাহিনীর উপর কোনো আমীরকে (নেতা) নিযুক্ত করে প্রেরণ করতেন, তখন তিনি তাকে ব্যক্তিগতভাবে আল্লাহ তা‘আলার তাকওয়া (ভীতি) অবলম্বনের এবং তার সাথে থাকা মুসলিমদের প্রতি কল্যাণকর আচরণের উপদেশ দিতেন। অতঃপর তিনি বলতেন:
“আল্লাহর নামে যুদ্ধ করো, যারা আল্লাহকে অস্বীকার করে (কাফের), তাদের বিরুদ্ধে লড়াই করো। যুদ্ধ করো কিন্তু (গনিমতের সম্পদ) খেয়ানত করো না, বিশ্বাসঘাতকতা করো না, (শত্রুর অঙ্গহানি করে) বিকৃত করো না এবং শিশুদের হত্যা করো না।
যখন তোমরা মুশরিক শত্রুদের মুখোমুখি হবে, তখন তাদের তিনটি বিষয়ের যেকোনো একটি গ্রহণের আহ্বান জানাও। তাদের মধ্যে যেটাই তারা গ্রহণ করুক, তোমরা তাদের কাছ থেকে তা গ্রহণ করো এবং তাদের বিরুদ্ধে যুদ্ধ করা থেকে বিরত থাকো।
১. তাদের ইসলামের দিকে আহ্বান করো এবং তাদের বাসস্থান ত্যাগ করে মুহাজিরদের বাসভূমিতে (ইসলামী রাষ্ট্রে) হিজরত করার আহ্বান জানাও। তাদের জানিয়ে দাও যে, যদি তারা তা করে, তবে মুহাজিরদের জন্য যা রয়েছে, তাদের জন্যও তা-ই থাকবে এবং মুহাজিরদের উপর যে দায়িত্ব রয়েছে, তাদের উপরও সেই একই দায়িত্ব বর্তাবে।
২. যদি তারা হিজরত করতে অস্বীকার করে, তবে তাদের জানিয়ে দাও যে তারা তখন মরুচারী মুসলিমদের (আ‘রাব) মতো হবে। আ‘রাবদের উপর যেসব বিধান কার্যকর হয়, তাদের উপরও তাই কার্যকর হবে। তবে ফায় (বিনা যুদ্ধে প্রাপ্ত সম্পদ) ও গনিমতের মধ্যে তাদের কোনো অংশ থাকবে না, যদি না তারা (তোমাদের সাথে) জিহাদে অংশগ্রহণ করে।
৩. যদি তারা (এই দুটি) অস্বীকার করে, তবে আল্লাহর সাহায্য প্রার্থনা করো এবং তাদের বিরুদ্ধে লড়াই করো।
যখন তোমরা কোনো দুর্গের অধিবাসীদের অবরোধ করবে, আর তারা যদি তোমাদের কাছে আল্লাহ ও তাঁর নবীর যিম্মাদারী (নিরাপত্তা) চায়, তবে তোমরা তাদের জন্য আল্লাহর যিম্মাদারী বা তাঁর নবীর যিম্মাদারী নির্ধারণ করো না। বরং তাদের জন্য তোমার নিজের এবং তোমার সঙ্গীদের যিম্মাদারী দাও। কারণ, তোমরা যদি তোমাদের নিজেদের দেওয়া যিম্মাদারী ভঙ্গ করো, তবে তা আল্লাহ এবং তাঁর রাসূলের যিম্মাদারী ভঙ্গ করার চেয়ে কম ক্ষতিকর।
আর যখন তোমরা কোনো দুর্গের অধিবাসীদের অবরোধ করবে, আর তারা যদি চায় যে, তোমরা তাদেরকে আল্লাহর বিধান অনুযায়ী নিচে নামিয়ে আনো, তবে তোমরা তাদের আল্লাহর বিধান অনুযায়ী নিচে নামিয়ে আনো না, বরং তোমাদের নিজস্ব বিধান অনুযায়ী নামিয়ে আনো। কেননা তোমরা জানো না যে, তোমরা আল্লাহর বিধান যথার্থভাবে প্রয়োগ করতে পারবে কি না।”
1187 - نا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ الْمُقْرِئُ ، قَالَ : نا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ ، قَالَ : نا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ نَوْفَلِ بْنِ مُسَاحِقٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ ابْنَ عِصَامٍ الْمُزَنِيَّ يُخْبِرُ عَنْ أَبِيهِ , وَكَانَ قَدْ أَدْرَكَ الصَّحَابَةَ , قَالَ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , إِذَا بَعَثَ سَرِيَّةً ، قَالَ : ` إِنْ رَأَيْتُمْ مَسْجِدًا ، أَوْ سَمِعْتُمْ مُؤَذِّنًا ، فَلا تَقْتُلُوا أَحَدًا ` . هَذَا حَدِيثٌ ` غَرِيبٌ ` مِنْ حَدِيثِ ابْنِ عُيَيْنَةَ . *
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন কোনো সারিয়া (অভিযান) প্রেরণ করতেন, তখন তিনি বলতেন: ‘যদি তোমরা কোনো মসজিদ দেখতে পাও, অথবা কোনো মুয়াযযিনের (আযান) শুনতে পাও, তবে কাউকেই হত্যা করো না।’
1188 - نا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ السُّلَمِيُّ ، قَالَ : نا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُكَيْرٍ ، قَالَ : نا مَالِكٌ ، عَنْ حُمَيْدٍ الطَّوِيلِ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , حِينَ خَرَجَ إِلَى خَيْبَرَ أَتَاهَا لَيْلا ، وَكَانَ إِذَا أَتَى قَوْمًا بِلَيْلٍ لَمْ يُغِرْ حَتَّى يُصْبِحَ . فَلَمَّا أَصْبَحَ خَرَجَتْ يَهُودُ بِمَسَاحِيهِمْ وَمَكَاتِهِمْ ، فَلَمَّا رَأَوْهُ قَالُوا : مُحَمَّدٌ وَاللَّهِ ، مُحَمَّدٌ وَالْخَمِيسُ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` اللَّهُ أَكْبَرُ ، خَرِبَتْ خَيْبَرُ ، إِنَّا إِذَا نَزَلْنَا بِسَاحَةِ قَوْمٍ فَسَاءَ صَبَاحُ الْمُنْذَرِينَ ` . *
আনাস ইবনু মালিক (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যখন খাইবারের উদ্দেশ্যে বের হলেন, তখন তিনি রাতে সেখানে পৌঁছলেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিয়ম ছিল যে, তিনি যখন রাতে কোনো গোত্রের কাছে পৌঁছাতেন, তখন সকাল না হওয়া পর্যন্ত আক্রমণ করতেন না। যখন সকাল হলো, ইহুদিরা তাদের কোদাল ও ঝুড়ি নিয়ে বেরিয়ে এলো। তারা যখন তাঁকে দেখল, তখন তারা বলল: আল্লাহর কসম, মুহাম্মাদ! মুহাম্মাদ এবং (তাঁর) বাহিনী! তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: ‘আল্লাহু আকবার! খাইবারের ধ্বংস নিশ্চিত! যখন আমরা কোনো কওমের আঙ্গিনায় অবতরণ করি, তখন যাদের সতর্ক করা হয়েছে, তাদের সকালটি কতই না খারাপ হয়।’
1189 - نا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزَّعْفَرَانِيُّ ، قَالَ : نا مُعَاذُ بْنُ مُعَاذٍ ، قَالَ : نا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَنَسٍ ، عَنْ أَبِي طَلْحَةَ : أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , كَانَ إِذَا غَلَبَ قَوْمًا ، أَحَبَّ أَنْ يُقِيمَ بِعَرْصَتِهِمْ ثَلاثًا . يُقَالُ : هَذَا حَدِيثٌ ` صَحِيحٌ غَرِيبٌ ` . *
আবু ত্বালহা (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন কোনো জাতিকে পরাজিত করতেন, তখন তিনি তাদের উন্মুক্ত চত্বরে তিন দিন অবস্থান করা পছন্দ করতেন।
1190 - نا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزَّعْفَرَانِيُّ ، قَالَ : نا أَبُو نَصْرٍ التَّمَّارُ ، قَالَ : نا كَوْثَرُ بْنُ حَكِيمٍ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، أَنَّ أَبَا بَكْرِ بْنَ أَبِي قُحَافَةَ ، صَحِبَ يَزِيدَ بْنَ أَبِي سُفْيَانَ إِلَى الشَّامِ ، وَقَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , يَقُولُ : ` أُوصِيكُمْ بِتَقْوَى اللَّهِ . لا تَعْصُوا ، وَلا تَجْبُنُوا ، وَلا تَغُلُّوا ، وَلا تَهْدِمُوا بَيْعَةً ، وَلا تَحْرِقُوا نَخْلا ، وَلا تَحْرِقُوا زَرْعًا ، وَلا تَحْشُرُوا بَهِيمَةً ، وَلا تَقْطُعُوا مِنْ شَجَرَةٍ مُثْمِرَةٍ ، وَلا تَقْتُلُوا شَيْخًا كَبِيرًا ` . وَذَكَرَ الْحَدِيثَ . *
আবু বকর ইবনু আবী কুহাফা রাদিয়াল্লাহু আনহু ইয়াযীদ ইবনু আবী সুফিয়ানের সাথে শামের দিকে গিয়েছিলেন এবং বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি:
"আমি তোমাদেরকে আল্লাহর তাকওয়া (আল্লাহভীতি) অবলম্বনের উপদেশ দিচ্ছি। তোমরা অবাধ্য হবে না, কাপুরুষতা দেখাবে না, খিয়ানত করবে না, কোনো উপাসনালয় ধ্বংস করবে না, খেজুর গাছ পোড়াবে না, ফসল জ্বালাবে না, চতুষ্পদ জন্তুকে আটক করবে না, কোনো ফলবান গাছ কাটবে না এবং কোনো অতিবৃদ্ধকে হত্যা করবে না।"
1191 - نا أَحْمَدُ بْنُ الْمِقْدَامِ ، قَالَ : نا الْمُعْتَمِرُ ، يَعْنِي : ابْنَ سُلَيْمَانَ ، قَالَ : نا أَبِي ، عَنْ سَيَّارٍ ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , قَالَ : ` إِنَّ اللَّهَ فَضَّلَنِي عَلَى الأَنْبِيَاءِ , أَوْ قَالَ , أُمَّتِي عَلَى الأُمَمِ : بَعَثَنِي بِأَرْبَعٍ : إِلَى النَّاسِ كَافَّةً ، وَجَعَلَ الأَرْضَ لِي وَلأُمَّتِي مَسْجِدًا وَطَهُورًا ، وَحَيْثُ مَا أَدْرَكَتِ الرَّجُلَ مِنْ أُمَّتِي الصَّلاةُ فَعِنْدَهُ مَسْجِدُهُ وَطَهُورُهُ ، وَنَصَرَنِي بِالرُّعْبِ ، يَسِيرُ بَيْنَ يَدَيَّ مَسِيرَةَ شَهْرٍ ، يُقْذَفُ فِي قُلُوبِ أَعْدَائِي ، وَأُحِلَّتْ لِيَ الْغَنَائِمُ ` . وَفِي الْبَابِ : عَنْ عَلِيٍّ ، وَأَبِي ذَرٍّ ، وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ، وَأَبِي مُوسَى ، وَابْنِ عَبَّاسٍ . يُقَالُ : حَدِيثُ أَبِي أُمَامَةَ ` حَسَنٌ صَحِيحٌ ` . *
আবূ উমামাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
নিশ্চয় আল্লাহ আমাকে অন্যান্য নবীর ওপর শ্রেষ্ঠত্ব দান করেছেন, অথবা তিনি বলেছেন, আমার উম্মতকে অন্যান্য উম্মতের ওপর শ্রেষ্ঠত্ব দিয়েছেন চারটি বিষয়ের মাধ্যমে। (১) তিনি আমাকে সকল মানুষের জন্য প্রেরণ করেছেন। (২) তিনি আমার ও আমার উম্মতের জন্য জমিনকে সিজদার স্থান ও পবিত্রতা অর্জনের মাধ্যম (পবিত্রকারী) বানিয়ে দিয়েছেন। আমার উম্মতের কোনো ব্যক্তিকে যেখানেই সালাতের সময় পেয়ে যায়, সেখানেই তার জন্য সিজদার স্থান ও পবিত্রতা অর্জনের সামগ্রী (মাটি) বিদ্যমান। (৩) আমাকে এক মাসের দূরত্বের পথ পর্যন্ত শত্রুদের অন্তরে ভীতি সঞ্চারের মাধ্যমে সাহায্য করা হয়েছে। (৪) আর আমার জন্য গনীমতের মাল হালাল করা হয়েছে।
1192 - نا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ ، نا أَبُو مُعَاوِيَةَ ، قَالَ : نا الأَعْمَشُ ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لَمْ تَحِلَّ الْغَنَائِمُ لِقَوْمٍ سُودِ الرُّءُوسِ قَبْلَكُمْ ، كَانَتْ تَنْزِلُ نَارٌ مِنَ السَّمَاءِ فَتَأْكُلُهَا ` . فَلَمَّا كَانَ يَوْمُ بَدْرٍ أَسْرَعَ النَّاسُ فِي الْغَنَائِمِ ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى : لَوْلا كِتَابٌ مِنَ اللَّهِ سَبَقَ لَمَسَّكُمْ فِيمَا أَخَذْتُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌ {} فَكُلُوا مِمَّا غَنِمْتُمْ حَلالا طَيِّبًا سورة الأنفال آية . يُقَالُ : هَذَا حَدِيثٌ ` حَسَنٌ صَحِيحٌ ` . *
আবূ হুরাইরাহ্ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) হতে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমাদের পূর্বের কালো কেশবিশিষ্ট (অর্থাৎ মানুষ) কোনো সম্প্রদায়ের জন্য গণীমতের মাল হালাল করা হয়নি। (যদি তারা গণীমত পেত) তাহলে আকাশ থেকে আগুন নেমে এসে তা জ্বালিয়ে দিত।" যখন বদরের দিন আসলো, তখন লোকেরা দ্রুত গণীমতের মাল নিতে শুরু করল। তখন আল্লাহ তা‘আলা এ আয়াত নাযিল করলেন: "যদি আল্লাহর পূর্ব-লিখিত বিধান না থাকত, তবে তোমরা যা গ্রহণ করেছিলে, তজ্জন্য তোমাদেরকে অবশ্যই এক মহা শাস্তি স্পর্শ করত। সুতরাং তোমরা গণীমত হিসাবে যা অর্জন করেছ, তা থেকে হালাল ও পবিত্র রূপে খাও।" (সূরাহ আনফাল: ৬৮-৬৯)
1193 - نا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ ، قَالَ : نا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ ، قَالَ : نا سُلَيْمُ بْنُ أَخْضَرَ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ . وَنا زِيَادُ بْنُ أَيُّوبَ ، قَالَ : نا هُشَيْمٌ ، عَنْ عُبَيْدِ اللِّه ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، قَالَ : قَسَّمَ رَسُولُ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , فِي الأَنْفَالِ يَوْمَ خَيْبَرَ : لِلْفَرَسِ سَهْمَيْنِ ، وَلِلْفَارِسِ سَهْمًا . هَذَا لَفْظُ بُنْدَارٍ . وَفِي الْبَابِ : عَنْ مُجَمِّعِ بْنِ جَارِيَةَ ، وَابْنِ عَبَّاسٍ ، وَابْنِ أَبِي عَمْرَةَ ، عَنْ أَبِيهِ . يُقَالُ : هَذَا حَدِيثٌ ` حَسَنٌ صَحِيحٌ ` . *
ইবনে উমর (রাদিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম খায়বারের দিন যুদ্ধলব্ধ সম্পদ (আনফাল) বণ্টন করলেন: ঘোড়ার জন্য দুটি অংশ এবং আরোহীর জন্য একটি অংশ।
1194 - نا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الأَزْدِيُّ الْبَصْرِيُّ ، قَالَ : نا وَهْبُ بْنُ جَرِيرِ بْنِ حَازِمٍ ، قَالَ : نا أَبِي ، عَنْ يُونُسَ بْنِ يَزِيدَ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` خَيْرُ الصَّحَابَةِ أَرْبَعَةٌ ، وَخَيْرُ السَّرَايَا أَرْبَعُ مِائَةٍ ، وَخَيْرُ الْجُيُوشِ أَرْبَعَةُ آلافٍ ، وَلَنْ يَهْلِكَ اثْنَا عَشَرَ أَلْفًا مِنْ قِلَّةٍ ` . هَذَا حَدِيثٌ ` غَرِيبٌ ` . لا يُسْنِدُهُ كَثِيرُ أَحَدٍ عَنْ غَيْرِ جَرِيرِ بْنِ حَازِمٍ ، وَإِنَّمَا رُوِيَ هَذَا الْحَدِيثُ عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنِ النَّبِيِّ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , مُرْسَلا . *
ইবনু আব্বাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: সর্বোত্তম সঙ্গী হলো চার জন, আর সর্বোত্তম সারিয়্যা (সামরিক দল) হলো চারশত জন, আর সর্বোত্তম সেনাবাহিনী হলো চার হাজার জন। আর বারো হাজার জনের দল স্বল্পতার কারণে কখনোই ধ্বংস হবে না।
1195 - نا عَبْدَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْخُزَاعِيُّ الْبَصْرِيُّ ، قَالَ : نا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ ، قَالَ : نا رَافِعُ بْنُ سَلَمَةَ بْنِ زِيَادٍ , مِنْ وَلَدِ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ ، قَالَ : حَدَّثَنِي حَشْرَجُ بْنُ زِيَادَةَ ، عَنْ جَدَّتِهِ أُمِّ أَبِيهِ ، أَنَّهَا خَرَجَتْ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , فِي غَزْوَةِ خَيْبَرَ ، سَادِسَةَ سِتِّ نِسْوَةٍ ، فَبَلَغَ رَسُولَ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , فَبَعَثَ إِلَيْنَا ، فَجِئْنَا فَرَأَيْنَا فِيهِ الْغَضَبَ ، فَقَالَ : ` مَعَ مَنْ خَرَجْتُنَّ ؟ ` . فَقُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ؛ خَرَجْنَا نَغْزِلُ آلَةَ السَّفَرِ ، وَنُعِينُ بِهِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ، وَمَعَنَا دَوَاءٌ لِلْجَرْحَى ، وَنُنَاوِلُ السِّهَامَ ، وَنَسْقِي السَّوِيقَ . حَتَّى إِذَا فَتَحَ اللَّهُ عَلَيْهِ خَيَبْرَ ، أَسْهَمَ لَنَا كَمَا أَسْهَمَ لِلرِّجَالِ . فَقُلْتُ لَهَا : يَا جَدَّةُ ، وَمَا كَانَ ذَلِكَ ؟ قَالَتْ : تَمْرًا . *
তিনি (আমার পিতার নানী) বর্ণনা করেন যে, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাথে খায়বার যুদ্ধে ছয়জন মহিলার ষষ্ঠ জন হিসেবে বের হয়েছিলেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে (আমাদের বের হওয়ার) খবর পৌঁছলে তিনি আমাদের কাছে লোক পাঠালেন। আমরা আসলাম এবং তাঁর মধ্যে ক্রোধের চিহ্ন দেখতে পেলাম। তিনি বললেন: ‘তোমরা কার সাথে বের হয়েছ?’ আমরা বললাম: ইয়া রাসূলুল্লাহ! আমরা সফরের সরঞ্জাম বুননের জন্য এবং এর মাধ্যমে আল্লাহর রাস্তায় সাহায্য করার জন্য বের হয়েছি। আমাদের সাথে আহতদের জন্য ঔষধ রয়েছে, আমরা তীর সরবরাহ করব এবং ছাতু পান করাবো। অবশেষে আল্লাহ যখন তাঁর (রাসূলের) জন্য খায়বার বিজয় দান করলেন, তখন তিনি আমাদের জন্য পুরুষদের জন্য যেমন অংশ নির্ধারণ করেছিলেন, তেমনি অংশ নির্ধারণ করলেন। (বর্ণনাকারী) বলেন, আমি তাঁকে জিজ্ঞেস করলাম: হে নানী, সেটা কী ছিল? তিনি বললেন: খেজুর।
1196 - نا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ طِرْخَانَ ، قَالَ : نا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ ، قَالَ : نا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ، قَالَ : نا جَعْفَرٌ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنِ ابْنِ هُرْمُزَ ، قَالَ : كَتَبَ نَجْدَةُ إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ يَسْأَلُهُ عَلَى خِلالٍ سِتَّةٍ : هَلْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , يَغْزُو بِالنِّسَاءِ ؟ وَهَلْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , يَقْتُلُ الصِّبْيَانَ ؟ فَكَتَبَ : أَمَّا النِّسَاءُ ، فَقَدْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , يَغْزُو بِهِنَّ ؛ يُدَاوِينَ الْجَرْحَى ، وَيُحْذَيْنَ مِنَ الْغَنِيمَةِ . وَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , لَمْ يَكُنْ يَقْتُلُ الصِّبْيَانَ . يُقَالُ : هَذَا حَدِيثٌ ` حَسَنٌ صَحِيحٌ ` . وَفِي الْبَابِ : عَنْ أَنَسٍ ، وَأُمِّ عَطِيَّةَ . *
নাজদাহ ইবনু আব্বাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-এর নিকট ছয়টি বিষয় সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করে পত্র লিখেছিলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কি মহিলাদের সাথে নিয়ে যুদ্ধে যেতেন? আর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কি শিশুদের হত্যা করতেন?
তিনি (ইবনু আব্বাস) লিখেছিলেন: মহিলাদের বিষয়ে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাদের সাথে নিয়ে যুদ্ধে যেতেন। তারা আহতদের চিকিৎসা করতেন এবং গনীমতের অংশ থেকেও তাদের কিছু দেওয়া হতো। আর নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম শিশুদের হত্যা করতেন না।
1197 - نا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ ، قَالَ : نا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ ، وَبِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ ، قَالا : نا مُحَمَّدُ بْنُ زَيْدٍ ، عَنْ عُمَيْرٍ ، مَوْلَى آبِي اللَّحْمِ , قَالَ : شَهِدْتُ خَيْبَرَ وَأَنَا عَبْدٌ مَمْلُوكٌ . قُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ؛ أَعْطِنِي سَهْمِي ، فَأَعْطَانِي سَيْفًا ، وَقَالَ : ` تَقَلَّدْهُ ` وَأَعْطَانِي مِنْ خُرَثِيِّ الْمَتَاعِ . وَفِي الْبَابِ : عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ . وَيُقَالُ : هَذَا حَدِيثٌ ` حَسَنٌ صَحِيحٌ ` . *
আবী লাহমের গোলাম উমায়ের বলেন: আমি যখন দাস ছিলাম, তখন আমি খাইবার যুদ্ধে উপস্থিত ছিলাম। আমি বললাম, “হে আল্লাহর রাসূল! আমাকে আমার অংশ (গণীমতের) দিন।” অতঃপর তিনি আমাকে একটি তলোয়ার দিলেন এবং বললেন, ‘এটি ধারণ করো।’ তিনি আমাকে সাধারণ জিনিসপত্রও দিলেন।
1198 - نا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ السُّلَمِيُّ ، قَالَ : نا إِسْحَاقُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفَرْوِيُّ ، قَالَ : نا مَالِكٌ ، عَنِ الْفُضَيْلِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نِيَارٍ السُّلَمِيِّ ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ ، عَنْ عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، أَنَّهَا قَالَتْ : خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , إِلَى بَدْرٍ ، فَلَمَّا كَانَ بِحَرَّةِ الْوَبَرِ أَدْرَكَهُ رَجُلٌ مِنَ الْمُشْرِكِينَ كَانَ يَذْكُرُ مِنْهُ جُرْأَةً وَنَجْدَةً ، فَفَرِحَ أَصْحَابُ رَسُولِ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , حِينَ رَأَوْهُ . فَلَمَّا أَدْرَكَهُ ، قَالَ : جِئْتُ لأَتَّبِعَكَ ، وَأُصِيبَ مَعَكَ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` أَتُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ ؟ ` . قَالَ : لا . قَالَ : ` فَارْجِعْ فَلَنْ أَسْتَعِينَ بِمُشْرِكٍ ` . قَالَتْ : فَرَجَعَ ، ثُمَّ أَدْرَكَهُ بِالْبَيْدَاءِ ، فَقَالَ كَمَا قَالَ أَوَّلَ مَرَّةٍ ، فَقَالَ النَّبِيُّ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , كَمَا قَالَ أَوَّلَ مَرَّةٍ : ` تُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ ؟ قَالَ : نَعَمْ . قَالَ : ` فَانْطَلِقْ ` . هَذَا حَدِيثٌ : ` حَسَنٌ غَرِيبٌ ` . *
আয়েশা (রাদিয়াল্লাহু আনহা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বদরের দিকে বের হলেন। যখন তিনি হাররাতুল ওয়াবার নামক স্থানে ছিলেন, তখন মুশরিকদের মধ্য হতে একজন ব্যক্তি তাঁর কাছে পৌঁছল, যার বীরত্ব ও সাহসিকতা সম্পর্কে আলোচনা করা হতো। তাকে দেখে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সাহাবীগণ আনন্দিত হলেন। যখন সে তাঁর কাছে পৌঁছল, সে বলল: আমি আপনার অনুসরণ করতে এবং আপনার সাথে (যুদ্ধলব্ধ সম্পদ) লাভ করতে এসেছি। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: ‘তুমি কি আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের প্রতি ঈমান রাখো?’ সে বলল: ‘না।’ তিনি বললেন: ‘তাহলে ফিরে যাও, আমি কোনো মুশরিকের সাহায্য নেব না।’ আয়েশা (রাদিয়াল্লাহু আনহা) বলেন: সে ফিরে গেল। অতঃপর সে ‘বাইদা’ নামক স্থানে এসে তাঁর সাথে পুনরায় মিলিত হলো এবং প্রথম বারের মতো একই কথা বলল। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামও প্রথম বারের মতো একই কথা বললেন: ‘তুমি কি আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের প্রতি ঈমান রাখো?’ সে বলল: ‘হ্যাঁ।’ তিনি বললেন: ‘তাহলে চলো।’
1199 - نا زَيْدُ بْنُ أَخْزَمَ, أَبُو طَالِبٍ الطَّائِيُّ الْبَصْرِيُّ ، قَالَ : نا أَبُو قُتَيْبَةَ ، قَالَ : نا شُعْبَةُ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنْ أَبِي قِلابَةَ ، عَنْ أَبِي ثَعْلَبَةَ الْخُشَنِيِّ ، قَالَ : سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , عَنْ قُدُورِ الْمَجُوسِ ؟ فَقَالَ : ` أَنْقُوهَا غَسْلا وَاطْبُخُوا فِيهَا ` ، وَنَهَى عَنْ كُلِّ سَبْعٍ ذِي نَابٍ . قَالَ : وَقَدْ رُوِيَ مِنْ غَيْرِ هَذَا الْوَجْهِ عَنْ أَبِي ثَعْلَبَةَ ، رَوَاهُ أَبُو إِدْرِيسَ عَنْ ثَعْلَبَةَ . وَأَبُو قِلابَةَ لَمْ يَسْمَعْ مِنْ أَبِي ثَعْلَبَةَ . *
আবু সা'লাবাহ আল-খুশানি (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে অগ্নিপূজকদের (মাজুসদের) রান্নার হাঁড়ি সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হলে তিনি বললেন, “তোমরা সেগুলোকে ধৌত করার মাধ্যমে ভালোভাবে পরিষ্কার করো এবং সেগুলোতে রান্না করো।” আর তিনি প্রতিটি শ্বদন্তযুক্ত হিংস্র প্রাণীকে (খাওয়ার জন্য) নিষেধ করেছেন।
1200 - نا أَبُو سَهْلٍ الْفَضْلُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ قَالَ : ( .... ) بْنُ نُوحٍ الأَهْوَازِيُّ ، قَالَ : نا قُدَامَةُ بْنُ شِهَابٍ الْمَازِنِيُّ ، قَالَ : نا بُرْدُ بْنُ سِنَانٍ ، عَنْ عَطَاءٍ ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ : كُنَّا نَغْزُو مَعَ رَسُولِ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , فَنُصِيبُ آنِيَةَ الْمُشْرِكِينَ وَأَسْقِيَتَهُمْ ، فَنَتَمَتَّعُ بِهَا ، فَلا يُعَابُ ذَلِكَ عَلَيْنَا ، وَلا نَرَى بِهِ بَأْسًا . قَالَ : فَنَنْتَفِعُ ، أَوْ نَسْتَنْفِعُ . هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ . *
জাবির ইবনু আব্দুল্লাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন, আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সঙ্গে যুদ্ধে যেতাম। অতঃপর আমরা মুশরিকদের বাসনপত্র এবং তাদের মশকসমূহ লাভ করতাম। আমরা সেগুলো ব্যবহার করতাম, এজন্য আমাদের উপর কোনো দোষ আরোপ করা হতো না এবং আমরাও এতে কোনো সমস্যা মনে করতাম না। (জাবির) বলেন, আমরা তা থেকে উপকৃত হতাম অথবা আমরা তা ব্যবহার করতাম।