মুখতাসারুল আহকাম
1301 - نا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى ، قَالَ : نا سَعِيدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْجَرْمِيُّ ، قَالَ : نا أَبُو عُبَيْدَةَ الْحَدَّادُ ، قَالَ : نا عُثْمَانُ بْنُ سَعْدٍ الْكَاتِبُ ، قَالَ : قَالَ لِي مُحَمَّدُ بْنُ سِيرِينَ : صَنَعْتُ سَيْفِي عَلَى صَنْعَةِ سَيْفِ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ ، قَالَ : وَزَعَمَ سَمُرَةُ أَنَّهُ صَنَعَ سَيْفَهُ عَلَى صَنْعَةِ سَيْفِ النَّبِيِّ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ . قَالَ : وَكَانَ سَيْفًا حَنَفِيًّا . هَذَا حَدِيثٌ ` غَرِيبٌ ` . لا نَعْرِفُهُ إِلا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ . وَقَدْ تَكَلَّمَ يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ فِي عُثْمَانَ بْنِ سَعْدٍ الْكَاتِبِ وَضَعَّفَهُ . *
মুহাম্মাদ ইবনু সীরীন আমাকে বলেন: "আমি আমার তলোয়ার সামুরাহ ইবনু জুনদুব রাদিয়াল্লাহু আনহু-এর তলোয়ারের কারুকার্য (ধরন) অনুসারে বানিয়েছিলাম।" তিনি বলেন: "আর সামুরাহ দাবি করতেন যে, তিনি তাঁর তলোয়ার নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর তলোয়ারের কারুকার্য অনুসারে তৈরি করেছিলেন।" তিনি আরও বলেন: "আর সেটি ছিল একটি হানাফী তলোয়ার।"
1302 - نا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى ، نا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، قَالَ : نا شُعْبَةُ ، قَالَ : سَمِعْتُ قَتَادَةَ يُحَدِّثُ عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ : كَانَ فَزَعٌ بِالْمَدِينَةِ ، فَاسْتَعَارَ رَسُولُ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , فَرَسًا لأَبِي طَلْحَةَ يُقَالُ لَهُ : مَنْدُوبٌ ، فَقَالَ : ` مَا رَأَيْنَا مِنْ فَزَعٍ ، وَإِنْ وَجَدْنَاهُ لَبَحْرًا ` . وَفِي الْبَابِ : عَنْ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ . وَيُقَالُ : هَذَا حَدِيثٌ ` حَسَنٌ صَحِيحٌ ` . *
আনাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: মদীনায় একবার আতঙ্কের সৃষ্টি হয়েছিল। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আবূ তালহার একটি ঘোড়া ধার নিলেন, যার নাম ছিল মানদূব। অতঃপর তিনি (ফিরে এসে) বললেন, ‘‘আমরা কোনো আতঙ্ক দেখিনি। আর আমরা তো এটিকে সমুদ্রতুল্য (দ্রুতগামী) পেয়েছি।’’
1303 - نا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الْعَتَكِيُّ الْبَصْرِيُّ ، قَالَ : نا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ ، عَنْ سَعِيدٍ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، أَنَّ النَّبِيَّ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , اسْتَعَارَ فَرَسًا مِنْ أَبِي طَلْحَةَ فَرَكِبَهُ ، فَلَمَّا رَجَعَ قَالَ : ` يَا أَبَا طَلْحَةَ , إِنَّا وَجَدْنَاهُ بَحْرًا ` . يُقَالُ : هَذَا حَدِيثٌ ` حَسَنٌ صحَيِحٌ ` . *
আনাস ইবনু মালিক (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আবূ তালহা (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-এর নিকট থেকে একটি ঘোড়া চাইলেন এবং তাতে আরোহণ করলেন। যখন তিনি ফিরে এলেন, তখন বললেন: “হে আবূ তালহা! আমরা তো এটিকে সমুদ্রের (মতো দ্রুতগামী) পেয়েছি।”
1304 - نا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ ، قَالَ : نا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ، قَالَ : نا سُفْيَانُ ، قَالَ : حَدَّثَنِي أَبُو إِسْحَاقَ ، عَنِ الْبَرَاءِ ، قَالَ : قَالَ لَهُ رَجُلٌ : وَلَّيْتُمْ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , يَا أَبَا عُمَارَةَ يَوْمَ حُنَيْنٍ ؟ قَالَ : لا وَاللَّهِ ؛ مَا وَلَّى رَسُولُ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَلَكِنْ وَلَّى سَرَعَانُ النَّاسِ ؛ تَلَقَّتْهُمْ هَوَازِنُ بِالنَّبْلِ ، وَرَسُولُ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , يَقُولُ : ` أَنَا النَّبِيُّ لا كَذِبْ ، أَنَا ابْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبْ ` . وَفِي الْبَابِ : عَنْ عَلِيٍّ ، وَابْنِ عُمَرَ . وَيُقَالُ : هَذَا حَدِيثٌ ` حَسَنٌ صَحِيحٌ ` . *
আল-বারাআ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি তাঁকে জিজ্ঞেস করল: হে আবূ উমারা! হুনাইনের দিন কি আপনারা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে মুখ ফিরিয়ে নিয়েছিলেন? তিনি বললেন: আল্লাহর কসম, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মুখ ফিরিয়ে নেননি। বরং দ্রুতগামী সাধারণ লোকেরাই পালিয়ে গিয়েছিল, যখন হাওয়াযিন গোত্রের লোকেরা তাদের তীর দিয়ে আঘাত করেছিল। আর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তখন বলছিলেন: ‘আমি নবী, এতে কোনো মিথ্যা নেই; আমি আবদুল মুত্তালিবের পুত্র।’
1305 - نا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْوَاسِطِيُّ ، قَالَ : حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ إِدْرِيسَ الْحَنْظَلِيُّ ، قَالَ : نا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ بْنِ عَلِيِّ بْنِ مُقَدِّمٍ الْمُقَدِّمِيُّ الْبَصْرِيُّ ، قَالَ : حَدَّثَنِي أَبِي ، عَنْ سُفْيَانَ بْنِ حُسَيْنٍ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، قَالَ : لَقَدْ رَأَيْتُنَا يَوْمَ حُنَيْنٍ وَإِنَّ الْفِئَتَيْنِ لَمُوَلِّيَتَيْنِ ، وَمَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , مِائَةُ رَجُلٍ . وَيُقَالُ : هَذَا حَدِيثٌ ` حَسَنٌ صَحِيحٌ ` . لا نَعْرِفُهُ مِنْ حَدِيثِ عُبَيْدِ اللَّهِ إِلا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ . *
ইবনে উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন: আমি হুনাইনের দিনে আমাদের এমন অবস্থায় দেখেছি যে, উভয় দলই পৃষ্ঠপ্রদর্শনকারী (পলায়নরত) ছিল, আর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সঙ্গে একশত লোকও ছিল না।
1306 - نا الْقَاسِمُ بْنُ يَزِيدَ الْوَزَّانُ ، قَالَ : نا وَكِيعٌ ، عَنْ إِسْرَائِيلَ ، عَنْ جَابِرٍ ، عَنْ عَامِرٍ ، قَالَ : أَخْرَجَ إِلَيْنَا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ سَيْفَ رَسُولِ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَإِذَا قَبِيعَتُهُ وَالْحَلْقَتَانِ اللَّتَانِ فِيهِمَا الْحَمَائِلُ فِضَّةٌ . قَالَ : فَسَأَلْتُهُ فَإِذَا هُوَ قَدْ نُحِلَ . وَكَانَ سَيْفُ نُبَيْهِ بْنِ الْحَجَّاجِ السَّهْمِيِّ ، فَاتَّخَذَهُ رَسُولُ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , لِنَفْسِهِ يَوْمَ بَدْرٍ . قَالَ الشَّعْبِيُّ : وَأَخْرَجَ إِلَيْنَا دِرْعَهُ فَإِذَا هِيَ يَمَانِيَةٌ رَقِيقَةٌ . وَرَوَى مُحَمَّدُ بْنُ صَدْرَانَ أَبُو جَعْفَرٍ الْبَصْرِيُّ ، قَالَ : نا طَالِبُ بْنُ حُجَيْرٍ ، عَنْ هُودٍ , وَهُوَ ابْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَعْدٍ ، عَنْ جَدِّه ، قَالَ : دَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , يَوْمَ الْفَتْحِ ، وَعَلَى سَيْفِهِ ذَهَبٌ وَفِضَّةٌ . قَالَ طَالِبٌ : فَسَأَلْتُهُ عَنِ الْفِضَّةِ ؟ فَقَالَ : كَانَتْ قَبِيعَةُ السَّيْفِ فِضَّةً . وَهَكَذَا رُوِيَ , أَيْضًا , عَنْ هَمَّامٍ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَنَسٍ . وَهَذَا حَدِيثٌ ` غَرِيبٌ ` أَعْنِي : حَدِيثَ طَالِبِ بْنِ حُجَيْرٍ . وَقَدْ رَوَى بَعْضُهُمْ عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي الْحَسَنِ ، قَالَ : كَانَتْ قَبِيعَةُ سَيْفِ رَسُولِ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , مِنْ فِضَّةٍ *
আ’মির (আশ-শা’বী) বলেন: আলী ইবনুল হুসাইন আমাদের সামনে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর তলোয়ার বের করলেন। দেখা গেল, এর বাঁট এবং যে দুটি আংটার মধ্যে তলোয়ারের বেল্ট (হাম্মাইল) যুক্ত থাকে, তা ছিল রূপার। তিনি (আ’মির) বলেন: আমি তাঁকে জিজ্ঞেস করলে জানতে পারলাম যে এটি জীর্ণ হয়ে গিয়েছিল। এটি নুবাইহ ইবনুল হাজ্জাজ আস-সাহমীর তলোয়ার ছিল, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বদরের দিন এটি নিজের জন্য গ্রহণ করেছিলেন। আশ-শা’বী (আ’মির) আরও বলেন: তিনি আমাদের সামনে তাঁর বর্মও বের করলেন, দেখা গেল তা ছিল পাতলা ইয়েমেনী বর্ম।
আর মুহাম্মদ ইবনু সদরান আবু জা’ফর আল-বাসরী বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: তালিব ইবনু হুজাইর আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন হূদ, অর্থাৎ আব্দুল্লাহ ইবনে সা’দের পুত্র, তাঁর দাদা হতে। তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম মক্কা বিজয়ের দিন প্রবেশ করেন, আর তাঁর তলোয়ারে সোনা ও রূপা ছিল। তালিব বলেন: আমি তাঁকে রূপা সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলাম? তিনি বললেন: তলোয়ারের বাঁট ছিল রূপার।
এভাবেই হাম্মাম ক্বাতাদাহ হতে, তিনি আনাস রাদিয়াল্লাহু আনহু হতে বর্ণনা করেছেন।
আর কেউ কেউ ক্বাতাদাহ হতে, তিনি সাঈদ ইবনে আবিল হাসান হতে বর্ণনা করেছেন। তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর তলোয়ারের বাঁট ছিল রূপার।
1307 - نا عَلِيُّ بْنُ حَرْبٍ الطَّائِيُّ ، قَالَ : نا أَحْمَدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ نَجْدَةَ الأَزْدِيُّ ، قَالَ : نا مُحَمَّدُ بْنُ الْقَاسِمِ الأَسَدِيُّ ، قَالَ : نا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ ، عَنْ عَطَاءٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : قَالَ عُمَرُ : مَا سَابَقْتُ أَبَا بَكْرٍ فِي فَضِيلَةٍ إِلا سَبَقَنِي إِلَيْهَا ؛ حَتَّى أَتَى يَوْمُ أُحُدٍ ، وَقَدْ صَاحَ الْمَلْعُونُ إِبْلِيسُ : قُتِلَ مُحَمَّدٌ ، فَانْكَشَفَ النَّاسُ ، وَانْكَشَفَ عَنَّا غَبَرَةٌ ، فَإِذَا بِرَجُلٍ يَحْمِلُ النَّبِيَّ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , عَلَى ظَهْرِهِ ، وَيَمْشِي بِهِ الْقَهْقَرَى وَيَذُبُّ عَنْهُ . فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ : اللَّهُمَّ إِذْ حَرَمْتَنِي أَنْ أَلِيَ هَذَا مِنْ نَبِيِّكَ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , فَاجْعَلْهُ طَلْحَةَ بْنَ عُبَيْدِ اللَّهِ . وَقُلْتُ أَنَا : اللَّهُمَّ إِذْ حَرَمْتَنِي أَنْ أَلِيَ هَذَا مِنْ نَبِيِّكَ ، فَاجْعَلْهُ سَعِيدَ بْنَ زَيْدٍ . فَكَانَ , وَاللَّهِ , كَمَا قَالَ أَبُو بَكْرٍ : طَلْحَةَ . فَلَمْ يَزَلْ يَحْمِلُهُ مَرَّةً ، وَيَذُبُّ عَنْهُ مَرَّةً ، حَتَّى أَتَى بِهِ الصَّخْرَةَ مِنْ أُحُدٍ ، فَلَمْ يَقْدِرِ النَّبِيُّ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , أَنْ يَعْلُوَهَا , وَكَانَ قَدْ حَمَلَ اللَّحْمَ ، وَظَاهَرَ بَيْنَ دِرْعَيْنِ , فَحَنَى لَهُ طَلْحَةُ ظَهْرَهُ حَتَّى عَلا الصَّخْرَةَ . فَقَالَ النَّبِيُّ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` أَبْشِرْ يَا طَلْحَةُ بِالْجَنَّةِ . فَمَنْ أَحَبَّ أَنْ يَنْظُرَ إِلَى شَهِيدٍ يَمْشِي عَلَى ظَهْرِ الأَرْضِ سَبَقَهُ عُضْوٌ مِنْهُ إِلَى الْجَنَّةِ فَلْيَنْظُرْ إِلَى طَلْحَةَ ` . وَفِي الْبَابِ : عَنِ الزُّبَيْرِ بْنِ الْعَوَّامِ ، وَصَفْوَانَ بْنِ أُمَيَّةَ ، وَالسَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ . *
উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন: আমি আবূ বকর (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-এর সাথে কোনো নেক কাজে প্রতিযোগিতা করিনি, তবে তিনি আমাকে তাতে অতিক্রম করে গেছেন। এমনকি উহুদের দিন এলো। অভিশপ্ত ইবলিস চিৎকার করে বলল: ‘মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে হত্যা করা হয়েছে।’ এতে লোকেরা ছত্রভঙ্গ হয়ে গেল। আমাদের উপর থেকে যখন ধুলো সরে গেল, আমরা দেখলাম, একজন লোক নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে তার পিঠে বহন করছেন এবং পিছন দিকে হাঁটছেন ও তাঁকে রক্ষা করছেন।
তখন আবূ বকর (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন: হে আল্লাহ! আপনি যখন আপনার নবীর পক্ষ থেকে এই কাজ করার সুযোগ থেকে আমাকে বঞ্চিত করলেন, তখন এই লোকটিকে তালহা ইবনু উবাইদুল্লাহ বানিয়ে দিন। আর আমি বললাম: হে আল্লাহ! আপনি যখন আপনার নবীর পক্ষ থেকে এই কাজ করার সুযোগ থেকে আমাকে বঞ্চিত করলেন, তখন এই লোকটিকে সাঈদ ইবনু যায়দ বানিয়ে দিন।
আল্লাহর কসম, যেমন আবূ বকর (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেছিলেন, তিনিই ছিলেন তালহা (রাদিয়াল্লাহু আনহু)। তিনি একবার তাঁকে (নবীকে) বহন করছিলেন, আর একবার তাঁকে রক্ষা করছিলেন, এভাবে তিনি তাঁকে উহুদের একটি পাথরের কাছে নিয়ে এলেন। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সেটির উপর উঠতে পারছিলেন না, কারণ তিনি মাংসল হয়ে গিয়েছিলেন এবং দুটি বর্ম পরিধান করেছিলেন। তাই তালহা তাঁর জন্য নিজের পিঠ ঝুঁকিয়ে দিলেন, যাতে তিনি (নবী) পাথরটির উপর উঠতে পারেন।
তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: হে তালহা! জান্নাতের সুসংবাদ গ্রহণ করো। যে ব্যক্তি এমন শহিদকে দেখতে চায় যে ভূপৃষ্ঠে হেঁটে বেড়াচ্ছে এবং তার শরীরের একটি অঙ্গ জান্নাতে পৌঁছে গেছে, সে যেন তালহার দিকে তাকায়।
1308 - نا الْقَاسِمُ بْنُ يَزِيدَ الْوَزَّانُ ، قَالَ : نا وَكِيعٌ ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، أَنَّ النَّبِيَّ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , دَخَلَ مَكَّةَ عَامَ الْفَتْحِ وَعَلَيْهِ مِغْفَرٌ ` . وَيُقَالُ : هَذَا حَدِيثٌ ` حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ ` . لا يُعْرَفُ كَبِيرُ أَحَدٍ رَوَاهُ غَيْرَ مَالِكٍ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ . *
আনাস ইবনু মালিক (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মক্কা বিজয়ের বছর মক্কায় প্রবেশ করেছিলেন, আর তাঁর মাথায় ছিল যুদ্ধের শিরস্ত্রাণ (মিগফার)।
1309 - نا زِيَادُ بْنُ أَيُّوبَ ، قَالَ : نا هُشَيْمٌ ، قَالَ : أرنا حُصَيْنٌ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، عَنْ عُرْوَةَ الْبَارِقِيِّ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` الْخَيْلُ مَعْقُودٌ بِنَوَاصِيهَا الْخَيْرُ : الأَجْرُ وَالْمَغْنَمُ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ ` . وَفِي الْبَابِ : عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، وَأَبِي سَعِيدٍ ، وَجَرِيرٍ ، وَأَبِي هُرَيْرَةَ ، وَأَسْمَاءَ بِنْتِ يَزِيدَ ، وَالْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ ، وَجَابِرٍ . وَيُقَالُ : هَذَا حَدِيثٌ ` حَسَنٌ صَحِيحٌ ` . قَالَ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ : وَفَّقَهُ هَذَا الْحَدِيثُ : أَنَّ الْجِهَادَ مَعَ كُلِّ إِمَامٍ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ . *
উরওয়াহ আল-বারিকী (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “ঘোড়ার কপালে কিয়ামত দিবস পর্যন্ত কল্যাণ বাঁধা আছে, আর তা হলো— সাওয়াব (প্রতিদান) ও গনীমত (যুদ্ধলব্ধ সম্পদ)।”
1310 - نا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ ، قَالَ : نا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، قَالَ : أرنا شَيْبَانُ ، قَالَ : نا عِيسَى بْنُ عَلِيٍّ , هُوَ : ابْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` يُمْنُ الْخَيْلِ فِي الشُّقْرِ ` . هَذَا حَدِيثٌ ` حَسَنٌ غَرِيبٌ ` . لا نَعْرِفُهُ إِلا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ، مِنْ حَدِيثِ شَيْبَانَ . *
আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "ঘোড়ার শুভ ফল (বরকত) লালচে (চন্দন) রঙের ঘোড়ার মধ্যে নিহিত।"
1311 - نا عَلِيُّ بْنُ حَرْبٍ الْمَوْصِلِيُّ الطَّائِيُّ ، قَالَ : نا زَيْدُ بْنُ أَبِي الزَّرْقَاءِ ، عَنِ ابْنِ لَهِيعَةَ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ رَبَاحٍ ، عَنْ أَبِي قَتَادَةَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` خَيْرُ الْخَيْلِ : الأَدْهَمُ الأَقْرَحُ الأَرْثَمُ ` . وَنا ابْنُ الْمُقْرِئِ ، قَالَ : نا ابْنُ لَهِيعَةَ ، بِهَذَا الإِسْنَادِ مِثْلَهُ ، وَزَادَ فِيهِ : ` الْمُحَجَّلُ طَلْقُ الْيَمِينِ ، فَإِنْ لَمْ يَكُنْ أَدْهَمَ فَكُمَيْتٌ عَلَى هَذِهِ الشِّيَةِ ` . هَذَا حَدِيثٌ ` حَسَنٌ غَرِيبٌ ` . *
আবূ ক্বাতাদাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: ঘোড়াসমূহের মধ্যে উত্তম হলো: কালো বর্ণের, যার কপালে সাদা দাগ আছে, যার উপরের ঠোঁটে সাদা দাগ আছে, যার পায়ে সাদা দাগ আছে এবং ডান পা (সাদা দাগ হতে) মুক্ত। আর যদি তা কালো না হয়, তবে এই ধরনের চিহ্নের অধিকারী লাল মিশ্রিত কালো (কুমায়ত) উত্তম।
1312 - نا الْعَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ : نا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ سَلْمِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ النَّخَعِيِّ ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : ` كَرِهَ رَسُولُ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , الشِّكَالَ مِنَ الْخَيْلِ ` . يُقَالُ : هَذَا حَدِيثٌ ` حَسَنٌ صَحِيحٌ ` . وَقَدْ رَوَى شُعْبَةُ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ الْخَثْعَمِيِّ ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , نَحْوَهُ . وَأَبُو زُرْعَةَ بْنُ عُمَرَ بْنِ جَرِيرٍ ، اسْمُهُ : هَرِمٌ . *
আবূ হুরায়রা (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ঘোড়ার মধ্যে 'শিকাল' (বিশেষ ধরনের সাদা দাগ) অপছন্দ করতেন।
1313 - نا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ الْمُقْرِئُ ، قَالَ : نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْوَلِيدِ الْعَدَنِيُّ ، عَنْ سُفْيَانَ ، قَالَ : حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، قَالَ : أَجْرَى رَسُولُ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , الْمُضَمَّرَةَ مِنَ الْخَيْلِ مِنَ الْحَفْيَاءِ إِلَى ثَنِيَّةِ الْوَدَاعِ ، وَأَجْرَى مَا لَمْ يُضَمَّرْ مِنْ ثَنِيَّةِ الْوَدَاعِ إِلَى مَسْجِدِ بَنِي زُرَيْقٍ . قَالَ سُفْيَانُ : مَا بَيْنَ الْحَفْيَاءِ إِلَى ثَنِيَّةِ الْوَدَاعِ : خَمْسَةُ أَمْيَالٍ ، أَوْ سِتَّةٌ ، وَمَا بَيْنَ ثَنِيَّةِ الْوَدَاعِ إِلَى مَسْجِدِ بَنِي زُرَيْقٍ مِيلٌ . وَفِي الْبَابِ : عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، وَجَابِرٍ ، وَعَائِشَةَ ، وَأَنَسِ بْنِ مَالِكٍ . يُقَالُ : هَذَا حَدِيثٌ ` حَسَنٌ صَحِيحٌ ` . *
ইবনু উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) প্রশিক্ষণপ্রাপ্ত (দ্রুতগতির জন্য প্রস্তুতকৃত) ঘোড়াসমূহকে ‘হাফিয়া’ স্থান থেকে ‘সানিয়াতুল ওয়াদা’ পর্যন্ত দৌড় প্রতিযোগিতায় অংশগ্রহণ করান। আর যে ঘোড়াগুলো অপ্রশিক্ষিত ছিল, সেগুলোকে ‘সানিয়াতুল ওয়াদা’ থেকে ‘বানু যুরাইক’ গোত্রের মসজিদ পর্যন্ত দৌড় করান।
সুফিয়ান (বর্ণনাকারী) বলেন: ‘হাফিয়া’ থেকে ‘সানিয়াতুল ওয়াদা’ পর্যন্ত দূরত্ব ছিল পাঁচ অথবা ছয় মাইল, আর ‘সানিয়াতুল ওয়াদা’ থেকে ‘বানু যুরাইক’ গোত্রের মসজিদের দূরত্ব ছিল এক মাইল।
1314 - نا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ ، قَالَ : أننا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ ، قَالَ : نا سُفْيَانُ ، عَنْ مُوسَى بْنِ سَالِمٍ , أَبُو الْجَهْضَمِ ، عَنْ رَجُلٍ مِنْ وَلَدِ الْعَبَّاسِ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : نَهَانَا رَسُولُ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , أَنْ نُنْزِيَ الْحُمُرَ عَلَى الْخَيْلِ . سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ ، وَهِمَ فِي الْحَدِيثِ ، وَهَذَا غَيْرُ مَحْفُوظٍ . رَوَى إِسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ ، قَالَ : نا مُوسَى بْنُ سَالِمٍ أَبُو جَهْضَمٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , عَبْدًا مَأْمُورًا ، مَا اخْتَصَّنَا دُونَ النَّاسِ بِشَيْءٍ إِلا بِثَلاثٍ : أَمَرَنَا أَنْ نُسْبِغَ الْوُضُوءَ ، وَأَنْ لا نَأْكُلَ الصَّدَقَةَ ، وَأَنْ لا نُنْزِيَ حِمَارًا عَلَى فَرَسٍ . وَيُقَالُ : هَذَا حَدِيثٌ ` حَسَنٌ صَحِيحٌ ` . وَفِي الْبَابِ : عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ . *
ইবনু আব্বাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ছিলেন আল্লাহ্র আদিষ্ট বান্দা। অন্য লোকদের বাদ দিয়ে তিনি আমাদেরকে (বনু হাশিমকে) কেবল তিনটি বিষয়ে বিশেষত্ব দিয়েছেন: তিনি আমাদেরকে উত্তমরূপে ওযু (উযূ) করার নির্দেশ দিয়েছেন, সাদাকা (দান) গ্রহণ না করার নির্দেশ দিয়েছেন, এবং ঘোড়ির উপর গাধাকে প্রজননের জন্য স্থাপন না করার নির্দেশ দিয়েছেন।
1315 - أَخْبَرَنَا الشَّيْخُ الصَّالِحُ أَبُو الْقَاسِمِ يُوسُفُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ مُحَمَّدٍ الزَّنْجَانِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ مِنْ أَصْلِ سَمَاعِهِ ، وَحَدَّثَنَا بِهِ لَفْظًا ، قَالَ : أرنا أَبُو عَلِيٍّ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ بُنْدَارٍ الزَّنْجَانِيُّ بِزَنْجَانَ ، سَنَةَ اثْنَتَيْنِ وَعِشْرِينَ وَأَرْبَعِ مِائَةٍ ، قَالَ : أرنا أَبُو سَعِيدٍ الْقَاسِمُ بْنُ عَلْقَمَةَ الأَبْهَرِيُّ بِأَبْهَرَ ، فِي رَجَبٍ سَنَةَ سَبْعٍ وَثَمَانِينَ وَثَلاثِ مِائَةٍ ، فِيمَا قَرَأْتُ عَلَيْهِ مِنْ كِتَابِهِ ، فَأَقَرَّ بِهِ . قَالَ : نا أَبُو عَلِيٍّ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ نَصْرِ بْنِ مَنْصُورٍ الطُّوسِيُّ ، فِي سَنَةِ سَبْعٍ وَثَمَانِ وَثَلاثِ مِائَةٍ ، قَالَ أَبُو عَلِيٍّ : وَرَوَى ابْنُ الْمُبَارَكِ ، قَالَ : نا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ يَزِيدَ بْنِ جَابِرٍ ، قَالَ : حَدَّثَنِي زَيْدُ بْنُ أَرْطَاةَ ، عَنْ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ ، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ ، قَالَ : سَمِعْتُ النَّبِيَّ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , يَقُولُ : ` أَبْغُونِي فِي ضُعَفَائِكُمْ ، فَإِنَّمَا تُرْزَقُونَ , أَوْ تُنْصَرُونَ , بِضُعَفَائِكُمْ ` . هَذَا حَدِيثٌ ` حَسَنٌ ` . *
আবূ দারদা (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন, আমি নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি:
"তোমরা তোমাদের দুর্বলদের মাঝে আমাকে অনুসন্ধান করো। কারণ তোমাদের দুর্বলদের মাধ্যমেই তোমাদেরকে রিযিক দেওয়া হয় অথবা সাহায্য করা হয়।"
1316 - نا إِسْحَاقُ بْنُ شَاهِينَ الْوَاسِطِيُّ ، قَالَ : نا خَالِدٌ يَعْنِي : ابْنَ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , قَالَ : ` لا تَصْحَبُ الْمَلائِكَةُ رُفْقَةٌ فِيهَا كَلْبٌ أَوْ جَرَسٌ ` . وَفِي الْبَابِ : عَنْ عُمَرَ ، وَعَائِشَةَ ، وَأُمِّ حَبِيبَةَ ، وَأُمِّ سَلَمَةَ . وَيُقَالُ : هَذَا حَدِيثٌ ` حَسَنٌ صَحِيحٌ ` . *
আবু হুরায়রাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বলেছেন: ফেরেশতাগণ এমন কোনো দলের (বা কাফেলার) সঙ্গী হন না, যেখানে কুকুর অথবা ঘণ্টা (ঘণ্টি) থাকে।
1317 - نا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ ، قَالَ : نا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي نَافِعٌ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، أَنَّ النَّبِيَّ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , قَالَ : ` كُلُّكُمْ رَاعٍ ، وَكَلُّكُمْ مَسْئُولٌ ؛ فَالرَّجُلُ رَاعٍ عَلَى أَهْلِ بَيْتِهِ وَهُوَ مَسْئُولٌ عَنْهُمٌ ، وَالأَمِيرُ رَاعٍ عَلَى النَّاسِ وَهُوَ مَسْئُولٌ عَنْهُمْ ، أَلا فَكُلُّكُمْ رَاعٍ وَكُلُّكُمْ مَسْئُولٌ ` . وَفِي الْبَابِ : عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، وَأَنَسٍ . وَحَدِيثُ ابْنِ عُمَرَ ، حَدِيثٌ ` حَسَنٌ صَحِيحٌ ` . *
ইবনু উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: তোমাদের প্রত্যেকেই দায়িত্বশীল (রাখাল বা রক্ষক), আর তোমাদের প্রত্যেককেই তার দায়িত্ব সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হবে। সুতরাং, পুরুষ তার পরিবারের সদস্যদের উপর দায়িত্বশীল এবং তাকে তাদের সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হবে। আর শাসক জনগণের উপর দায়িত্বশীল এবং তাকে তাদের সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হবে। সাবধান! তোমাদের প্রত্যেকেই দায়িত্বশীল এবং তোমাদের প্রত্যেককেই তার দায়িত্ব সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হবে।
1318 - نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ هَاشِمٍ ، قَالَ : نا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي نَافِعٌ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ . وَنا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ الْعِجْلِيُّ ، قَالَ : نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ . وَنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْمُقْرِئُ ، قَالَ : حَدَّثَنِي أَبِي ، قَالَ : حَدَّثَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ ، قَالَ : حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , قَالَ : ` السَّمْعُ وَالطَّاعَةُ عَلَى الْمَرْءِ فِيمَا أَحَبَّ وَكَرِهَ ؛ مَا لَمْ يُؤْمَرْ بِمَعْصِيَةٍ ، فَإِذَا أُمِرَ بِمَعْصِيَةٍ ؛ فَلا سَمْعَ وَلا طَاعَةَ ` . وَفِي الْبَابِ : عَنْ عَلِيٍّ ، وَعِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ ، وَالْحَكَمِ بْنِ عَمْرٍو الْغِفَارِيِّ . وَيُقَالُ : هَذَا حَدِيثٌ ` حَسَنٌ صَحِيحٌ ` . *
ইবনু উমর রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “ব্যক্তির উপর শ্রবণ ও আনুগত্য করা আবশ্যক, সে যা ভালোবাসুক বা অপছন্দ করুক না কেন; যতক্ষণ না তাকে কোনো পাপকাজের নির্দেশ দেওয়া হয়। যখন তাকে পাপকাজের নির্দেশ দেওয়া হবে, তখন কোনো শ্রবণও নেই এবং কোনো আনুগত্যও নেই।”
1319 - نا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الصَّبَّاحِ ، قَالَ : نا عَمْرُو بْنُ الْهَيْثَمِ ، نا يُونُسُ , يَعْنِي : ابْنَ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنِ الْعَيْزَارِ بْنِ حُرَيْثٍ ، عَنْ أُمِّ الْحُصَيْنِ ، قَالَتْ : رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , يَخْطُبُ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ ، عَلَيْهِ بُرْدٌ لَهُ مُتَلَفِّعٌ بِهِ مِنْ تَحْتِ إِبْطِهِ . قَالَتْ : فَرَأَيْتُ عَضَلَةَ عَضُدِهِ تَرْتَجُّ ، فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ : ` يَأَيُّهَا النَّاسُ ؛ اتَّقُوا اللَّهَ ، وَإِنْ أُمِّرَ عَلَيْكُمْ عَبْدٌ حَبَشِيٌّ مُجَدَّعٌ فَاسْمَعُوا وَأَطِيعُوا ` . فِي الْبَابِ : عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، وَعِرْبَاضِ بْنِ سَارِيَةَ . *
উম্মুল হুসাইন (রাদিয়াল্লাহু আনহা) বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে বিদায় হজ্জে খুতবা দিতে দেখেছি। তাঁর গায়ে চাদর ছিল, যা তিনি বগলের নিচ দিয়ে পেঁচিয়ে রেখেছিলেন। তিনি বলেন: আমি তাঁর বাহুর পেশী নড়তে (কাঁপতে) দেখলাম। আমি তাঁকে বলতে শুনলাম: ‘হে লোকসকল! তোমরা আল্লাহকে ভয় করো। যদি তোমাদের উপর নাক-কান কাটা হাবশী গোলামকেও শাসক নিযুক্ত করা হয়, তবুও তোমরা (তার কথা) শোনো এবং আনুগত্য করো।’
1320 - نا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ ، قَالَ : نا قَبِيصَةُ ، قَالَ : نا سُفْيَانُ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، قَالَ : عُرِضْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , يَوْمَ الْجَيْشِ ، يَوْمَ أُحُدٍ وَأَنَا ابْنُ أَرْبَعَ عَشْرَةَ فَلَمْ يُجِزْنِي ، وَعُرِضْتُ عَلَيْهِ يَوْمَ الْخَنْدَقِ ، وَأَنَا ابْنُ خَمْسَ عَشْرَةَ فَأَجَازَنِي . قَالَ نَافِعٌ : فَحَدَّثْتُ بِهِ عُمَرَ بْنَ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، فَقَالَ : مَنْ كَانَ ابْنَ أَرْبَعَ عَشْرَةَ فَأَلْحِقُوهُ عَلَى مِائَةٍ ، وَمَنْ كَانَ ابْنَ خَمْسَ عَشْرَةَ ، فَافْرِضُوا لَهُ . هَذَا حَدِيثٌ ` حَسَنٌ غَرِيبٌ ` مِنْ حَدِيثِ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ . *
ইবনু উমর রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: উহুদের যুদ্ধের দিন আমাকে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সামনে উপস্থিত করা হয়েছিল, যখন আমার বয়স ছিল চৌদ্দ বছর। তিনি আমাকে (যুদ্ধে অংশগ্রহণের) অনুমতি দেননি। আর খন্দকের যুদ্ধের দিন আমাকে তাঁর সামনে উপস্থিত করা হলো, যখন আমার বয়স ছিল পনেরো বছর। তখন তিনি আমাকে অনুমতি দিলেন। নাফি’ (রহ.) বলেন, আমি এই হাদীসটি উমার ইবনু আব্দুল আযীযের নিকট বর্ণনা করলাম। তিনি বললেন: যার বয়স চৌদ্দ বছর, তাকে একশো’র (তালিকাভুক্তদের) সাথে যুক্ত করো এবং যার বয়স পনেরো বছর, তার জন্য (ভাতা) ধার্য করো।