মুখতাসারুল আহকাম
1321 - نا هَارُونُ بْنُ إِسْحَاقَ الْكُوفِيُّ ، وَابْنُ الْمُقْرِئِ ، قَالا : نا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنِ ابْنِ عَجْلانَ ، وَعَمْرِو بْنِ دِينَارٍ ، سَمِعَا مُحَمَّدَ بْنَ قَيْسٍ يُخْبِرُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، أَتَى رَجُلٌ رَسُولَ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , وَهُوَ عَلَى الْمِنْبَرِ ، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ؛ أَرَأَيْتَ إِنْ ضَرَبْتُ بِسَيْفِي هَذَا فِي سَبِيلِ اللَّهِ صَابِرًا مُحْتَسِبًا مُقْبِلا غَيْرَ مُدْبِرٍ ، يُكَفِّرُ اللَّهُ عَنِّي خَطَايَايَ ؟ قَالَ : ` نَعَمْ ` . فَلَمَّا أَدْبَرَ الرَّجُلُ دَعَاهُ فَقَالَ : ` تَعَالَ ؛ هَذَا جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلامُ يَقُولُ : إِلا أَنْ يَكُونَ عَلَيْهِ دَيْنٌ ` . وَفِي الْبَابِ : عَنْ أَنَسٍ ، وَمُحَمَّدِ بْنِ جَحْشٍ ، وَأَبِي هُرَيْرَةَ . وَيُقَالُ : هَذَا حَدِيثٌ ` حَسَنٌ صَحِيحٌ ` . *
আব্দুল্লাহ ইবনে আবি ক্বাতাদাহ তাঁর পিতা (আবু ক্বাতাদাহ) রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণনা করেন, এক ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট এলো, যখন তিনি মিম্বরে ছিলেন। সে বললো, "হে আল্লাহর রাসূল! আপনি কী মনে করেন, যদি আমি আল্লাহর পথে ধৈর্যশীল, আল্লাহর কাছে সওয়াব প্রত্যাশী, অগ্রসরমাণ এবং পৃষ্ঠপ্রদর্শনকারী না হয়ে আমার এই তরবারি দ্বারা আঘাত করি, তবে আল্লাহ কি আমার পাপরাশি মোচন করে দেবেন?" তিনি বললেন, "হ্যাঁ।" যখন লোকটি পিঠ ফিরিয়ে চলে গেল, তখন তিনি তাকে ডেকে বললেন, "এসো। এইমাত্র জিবরীল আলাইহিস সালাম বলছেন, যদি না তার উপর কোনো ঋণ থাকে।"
1322 - نا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ ، وَزِيَادُ بْنُ أَيُّوبَ ، قَالا : نا إِسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ ، قَالَ : أرنا أَيُّوبُ ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلالٍ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عَامِرٍ الأَنْصَارِيِّ : قَالَ : شَكَوْنَا إِلَى النَّبِيِّ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , الْقَرْحَ يَوْمَ أُحُدٍ . قَالُوا : كَيْفَ تَأْمُرُنَا بِقَتْلانَا ؟ قَالَ : ` احْفِرُوا وَأَوْسِعُوا وَأَحْسِنُوا ، وَادْفِنُوا الاثْنَيْنِ وَالثَّلاثَةَ ، وَقَدِّمُوا أَكْثَرَهُمْ قُرْآنًا ` . قَالَ هِشَامٌ : قَدَّمُوا أَبِي بَيْنَ اثْنَيْنِ . *
হিশাম ইবনে আমের আনসারী রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, উহুদ যুদ্ধের দিন আমরা (অধিক সংখ্যক শহীদের কারণে সৃষ্ট) কষ্ট ও ক্ষতবিক্ষত অবস্থা নিয়ে নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট অভিযোগ করলাম। তারা জিজ্ঞেস করল: আমাদের শহীদদের ব্যাপারে আপনি আমাদের কী নির্দেশ দেন? তিনি বললেন: “তোমরা (কবর) খনন করো, প্রশস্ত ও উত্তম করো। আর দুই-তিনজনকে একত্রে দাফন করো এবং তাদের মধ্যে যে কুরআনের অধিক জ্ঞান রাখে, তাকে আগে রাখো।” হিশাম বললেন: তারা আমার পিতাকে দু’জনের মাঝখানে (সামনে) রেখেছিল।
1323 - نا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الذُّهْلِيُّ ، قَالَ : نا أَبُو مَعْمَرٍ ، قَالَ : نا عَبْدُ الْوَارِثِ ، نا أَيُّوبُ ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلالٍ ، عَنْ أَبِي الدَّهْمَاءِ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عَامِرٍ ، قَالَ : شَكَوْنَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , مَا بِهِمْ مِنَ الْقَرْحِ ، فَقَالَ : ` احْفِرُوا وَأَوْسِعُوا وَأَحْسِنُوا ، وَادْفِنُوا الاثْنَيْنِ وَالثَّلاثَةَ فِي الْقَبْرِ ، وَقَدِّمُوا أَكْثَرَهُمْ قُرْآنًا ` . قَالَ : فَقَدَّمُوا أَبِي بَيْنَ يَدَيْ رَجُلَيْنِ . وَفِي الْبَابِ : عَنْ خَبَّابٍ ، وَجَابِرٍ ، وَأَنَسِ بْنِ مَالِكٍ . وَيُقَالُ : هَذَا حَدِيثٌ ` حَسَنٌ صَحِيحٌ ` . وَأَبُو الدَّهْمَاءِ اسْمُهُ : قِرْفَةُ بْنُ بُهَيْسٍ . *
হিশাম ইবনু আমের (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন, আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট আমাদের আঘাতজনিত ক্ষতের (কষ্টের) বিষয়ে অভিযোগ করলাম। তিনি বললেন, “তোমরা (কবর) খনন করো, প্রশস্ত করো এবং উত্তমভাবে করো। আর এক কবরে দুইজন বা তিনজনকে দাফন করো। আর তাদের মধ্যে যিনি কুরআনের অধিক ধারক, তাকে (কবরে) অগ্রাধিকার দাও।” তিনি বলেন, ফলে তারা আমার পিতাকে দুজন লোকের সামনে রেখেছিল।
1324 - نا عَلِيُّ بْنُ مُسْلِمٍ ، قَالَ : نا أَبُو مُعَاوِيَةَ ، عَنِ الأَعْمَشِ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ : لَمَّا كَان يَوْمُ بَدْرٍ جَاءُوا بِالأُسَارَى ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَا تَقُولُونَ فِي هَؤُلاءِ الأُسَارَى ؟ ` ، فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ؛ اسْتَأْنِ بِهِمْ ، وَاسْتَأْنِسْهُمْ ، لَعَلَّ اللَّهَ أَنْ يَتُوبَ عَلَيْهِمْ . وَقَالَ عُمَرُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ؛ أَخْرَجُوكَ وَكَذَّبُوكَ فَاضْرِبْ أَعْنَاقَهُمْ . قَالَ : وَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَوَاحَةَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ؛ انْظُرْ وَادِيًا كَثِيرَ الْحَطَبِ فَنُدْخِلُهُمْ فِيهِ ، ثُمَّ أَضْرِمْ عَلَيْهِمْ نَارًا . قَالَ : فَقَالَ الْعَبَّاسُ : قَطَعْتَ رَحِمَكَ . فَسَكَتَ رَسُولُ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , لَمْ يَرُدَّ عَلَيْهِمْ شَيْئًا ، ثُمَّ قَامَ فَدَخَلَ . فَقَالَ نَاسٌ : يَأْخُذُ بِقَوْلِ أَبِي بَكْرٍ ، وَقَالَ نَاسٌ : يَأْخُذُ بِقَوْلِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رَوَاحَةَ . قَالَ : فَخَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : ` إِنَّ اللَّهِ لَيُلَيِّنُ قُلُوبَ رِجَالٍ حَتَّى تَكُونَ أَلْيَنَ مِنَ الْحَرِيرِ ، وَإِنَّ اللَّهَ لَيُشَدِّدُ قُلُوبَ رِجَالٍ حَتَّى تَكُونَ أَشَدَّ مِنَ الْحِجَارَةِ ، وَإِنَّ مَثَلَكَ يَا أَبَا بَكْرٍ كَمَثَلِ إِبْرَاهِيمَ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ . قَالَ : فَمَنْ تَبِعَنِي فَإِنَّهُ مِنِّي وَمَنْ عَصَانِي فَإِنَّكَ غَفُورٌ رَحِيمٌ سورة إبراهيم آية . وَإِنَّ مَثَلَكَ يَا أَبَا بَكْرٍ كَمَثَلِ عِيسَى , عَلَيْهِ السَّلامُ ، قَالَ : إِنْ تُعَذِّبْهُمْ فَإِنَّهُمْ عِبَادُكَ وَإِنْ تَغْفِرْ لَهُمْ فَإِنَّكَ أَنْتَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ سورة المائدة آية . وَإِنَّ مَثَلَكَ يَا عُمَرُ كَمَثَلِ نُوحٍ , عَلَيْهِ السَّلامُ ، قَالَ : رَبِّ لا تَذَرْ عَلَى الأَرْضِ مِنَ الْكَافِرِينَ دَيَّارًا سورة نوح آية وَإِنَّ مَثَلَكَ يَا عُمَرُ كَمَثَلِ مُوسَى , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : وَاشْدُدْ عَلَى قُلُوبِهِمْ سورة يونس آية الآيَةَ . أَنْتُمْ عَالَةٌ ، فَلا يَنْفَلِتَنَّ مِنْهُمْ أَحَدٌ إِلا بِفِدَاءٍ أَوْ بِضَرْبِ عُنُقٍ ` . قَالَ : فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ؛ إِلا سُهَيْلَ ابْنَ بَيْضَاءَ ؛ فَإِنِّي قَدْ سَمِعْتُهُ يَذْكُرُ الإِسْلامَ . قَالَ : فَسَكَتَ . قَالَ عَبْدُ اللَّهِ : فَمَا رَأَيْتُنِي فِي يَوْمٍ أَخْوَفَ أَنْ تَقَعَ عَلَيَّ حِجَارَةٌ مِنَ السَّمَاءِ مِنِّي فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ ؛ حَتَّى قَالَ رَسُولُ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِلا سُهَيْلَ ابْنَ بَيْضَاءَ ` . قَالَ : فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى : مَا كَانَ لِنَبِيٍّ أَنْ يَكُونَ لَهُ أَسْرَى حَتَّى يُثْخِنَ فِي الأَرْضِ سورة الأنفال آية إِلَى آخِرِ الآيَةِ . قَالَ : فَنَزَلَ الْقُرْآنُ عَلَى قَوْلِ عُمَرَ . وَفِي الْبَابِ : عَنْ عُمَرَ ، وَأَبِي أَيُّوبَ ، وَأَنَسٍ ، وَأَبِي هُرَيْرَةَ . وَهَذَا حَدِيثٌ ` حَسَنٌ ` . وَأَبُو عُبَيْدَةَ ، لَمْ يَسْمَعْ مِنْ أَبِيهِ . *
আব্দুল্লাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন: যখন বদরের দিন আসলো, তখন তারা বন্দীদের নিয়ে এলো। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "এই বন্দীদের বিষয়ে তোমরা কী বলো?"
আবূ বাকর (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! তাদের প্রতি দয়া করুন এবং তাদের ব্যাপারে নমনীয় হোন, সম্ভবত আল্লাহ তাদের তওবা কবুল করবেন।
উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! তারা আপনাকে বহিষ্কার করেছে এবং আপনাকে মিথ্যাবাদী বলেছে, সুতরাং তাদের গর্দান উড়িয়ে দিন।
(রাবী) বলেন: আব্দুল্লাহ ইবনু রাওয়াহা (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! আপনি কাঠপূর্ণ একটি উপত্যকা দেখুন, আমরা তাদের সেখানে প্রবেশ করাবো, অতঃপর তাদের উপর আগুন ধরিয়ে দেবো।
(রাবী) বলেন: তখন আব্বাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন: তুমি তো তোমার আত্মীয়তার সম্পর্ক ছিন্ন করছো!
এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম নীরব রইলেন এবং তাদের কোনো কথারই উত্তর দিলেন না। অতঃপর তিনি উঠে ভিতরে চলে গেলেন। কিছু লোক বলাবলি করলো: তিনি আবূ বাকর (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-এর মত গ্রহণ করবেন। আবার কিছু লোক বললো: তিনি আব্দুল্লাহ ইবনু রাওয়াহা (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-এর মত গ্রহণ করবেন।
(রাবী) বলেন: এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বের হয়ে আসলেন এবং বললেন: "নিশ্চয়ই আল্লাহ্ কিছু মানুষের অন্তরকে নরম করে দেন, এমনকি তা রেশমের চেয়েও নরম হয়। আর আল্লাহ্ কিছু মানুষের অন্তরকে কঠিন করে দেন, এমনকি তা পাথরের চেয়েও কঠিন হয়। হে আবূ বাকর! তোমার উদাহরণ ইবরাহীম আলাইহিস সালামের মতো। তিনি বলেছিলেন: 'অতএব যে আমার অনুসরণ করবে, সে আমার দলভুক্ত; আর যে আমার অবাধ্য হবে, তবে আপনি তো ক্ষমাশীল, পরম দয়ালু।' (সূরা ইবরাহীম: ৩৬)। আর হে আবূ বাকর! তোমার উদাহরণ ঈসা আলাইহিস সালামের মতো। তিনি বলেছিলেন: 'যদি আপনি তাদেরকে শাস্তি দেন, তবে তারা আপনারই বান্দা, আর যদি আপনি তাদেরকে ক্ষমা করেন, তবে আপনি তো পরাক্রমশালী, প্রজ্ঞাময়।' (সূরা আল-মায়িদাহ: ১১৮)। আর হে উমার! তোমার উদাহরণ নূহ আলাইহিস সালামের মতো। তিনি বলেছিলেন: 'হে আমার রব! আপনি পৃথিবীতে কাফিরদের মধ্য থেকে একটি জনপদবাসীও অবশিষ্ট রাখবেন না।' (সূরা নূহ: ২৬)। আর হে উমার! তোমার উদাহরণ মূসা আলাইহিস সালামের মতো। তিনি বলেছিলেন: 'আর আপনি তাদের অন্তরসমূহকে কঠোর করে দিন...' (সূরা ইউনুস: ৮৮)। তোমরা নিঃস্ব (বা দুর্বল)। সুতরাং, মুক্তিপণ (ফিদিয়া) গ্রহণ করা অথবা গর্দান উড়িয়ে দেওয়া (হত্যা করা) ছাড়া যেন তাদের কেউ পালাতে না পারে।"
(রাবী) বলেন: তখন আব্দুল্লাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! শুধুমাত্র সুহাইল ইবনু বাইযা'কে ছাড়া। কারণ আমি তাকে ইসলাম সম্পর্কে আলোচনা করতে শুনেছি। (রাবী) বলেন: এরপর তিনি চুপ রইলেন। আব্দুল্লাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন: সেই দিনের চেয়ে আমি আর কোনো দিন আকাশ থেকে আমার উপর পাথর বর্ষিত হওয়ার এত ভয় করিনি; যতক্ষণ না রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "সুহাইল ইবনু বাইযা'কে ছাড়া।"
(রাবী) বলেন: অতঃপর আল্লাহ তা'আলা নাযিল করলেন: "দেশে ব্যাপকভাবে শত্রুদেরকে পরাভূত না করা পর্যন্ত কোনো নবীর জন্য বন্দী রাখা সংগত নয়..." (সূরা আল-আনফালের শেষ পর্যন্ত)। (রাবী) বলেন: এভাবে উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-এর মতের সাথে মিল রেখে কুরআন নাযিল হলো।
1325 - نا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ، قَالَ : نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الزُّبَيْرِ الْحُمَيْدِيُّ ، قَالَ : نا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ ، قَالَ : حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ أَبِي زِيَادٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، قَالَ : بَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , سَرِيَّةً فَلَقُوا الْعَدُوَّ ، فَحَاصَ النَّاسُ حَيْصَةً ، فَأَتَيْنَا الْمَدِينَةَ فَتَخَبَّأْنَا بِهَا . فَقُلْنَا : يَا رَسُولَ اللَّهِ ؛ نَحْنُ الْفَرَّارُونَ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` بَلْ أَنْتُمُ الْعَكَّارُونَ ، وَأَنَا فِئَتُكُمْ ` . هَذَا حَدِيثٌ لا نَعْرِفُهُ إِلا مِنْ حَدِيثِ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ . وَمَعْنَى قَوْلِهِ : ` فَحَاصَ النَّاسُ حَيْصَةً ` يَعْنِي : أَنَّهُمْ فَرُّوا مِنَ الْقِتَالِ . وَمَعْنَى قَوْلِهِ : ` بَلْ أَنْتُمُ الْعَكَّارُونَ ` وَالْعَكَّارُ : الَّذِي يَفِرُّ إِلَى إِمَامِهِ لِيَنْصُرَهُ لَيْسَ يُرِيدُ بِهِ الْفِرَارَ مِنَ الزَّحْفِ . *
ইবনু উমার রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একটি টহল দল (সারিয়্যাহ) প্রেরণ করলেন। তারা শত্রুদের সম্মুখীন হলো, ফলে লোকেরা (সাময়িকভাবে) পিছু হটল। অতঃপর আমরা মদীনায় এসে সেখানে লুকিয়ে থাকলাম। আমরা বললাম, ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমরা পলায়নকারী। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: ‘বরং তোমরা তো (সাহায্যের জন্য) ফিরে আসা ব্যক্তিরা (আল-আক্কারুন), আর আমি তোমাদের আশ্রয়স্থল।’
1326 - نا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ ، قَالَ : نا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، قَالَ : نا شُعْبَةُ ، عَنِ الأَسْوَدِ , يَعْنِي : ابْنَ قَيْسٍ ، عَنْ نُبَيْحٍ الْعَنَزِيِّ ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ : إِنَّ قَتْلَى أُحُدٍ حُمِلُوا مِنْ مَكَانِهِمْ ، فَنَادَى مُنَادِي رَسُولِ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , أَنْ رُدُّوا الْقَتْلَى إِلَى مَضَاجِعِهِمْ . يُقَالُ : هَذَا حَدِيثٌ ` حَسَنٌ صَحِيحٌ ` . *
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় উহুদের শহীদদেরকে তাদের স্থান থেকে বহন করে (তুলে নেওয়া) হচ্ছিল। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর পক্ষ থেকে একজন আহ্বানকারী ঘোষণা করলেন যে, শহীদদেরকে তাদের শয়নের স্থানে ফিরিয়ে দাও।
1327 - نا الزُّبَيْرُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ ، وَزَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى ، قَالا : نا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنِ السَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ ، قَالَ : أَذْكُرُ أَنِّي خَرَجْتُ مَعَ الصِّبْيَانِ نَتَلَقَّى النَّبِيَّ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , إِلَى ثَنِيَّةِ الْوَدَاعِ مَقْدَمَهُ مِنْ غَزْوَةِ تَبُوكَ . يُقَالُ : هَذَا حَدِيثٌ ` حَسَنٌ صَحِيحٌ ` . *
আস-সাইব ইবনে ইয়াযীদ রাদিয়াল্লাহু আনহু বলেন: আমি স্মরণ করি যে, আমি ছোট ছেলেদের সাথে বের হয়েছিলাম, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে তাবুক যুদ্ধ থেকে তাঁর প্রত্যাবর্তনের সময় সানিয়্যাতুল বিদা’ (থানিয়্যাতুল ওয়াদা') নামক স্থানে অভ্যর্থনা জানানোর জন্য।
1328 - نا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ السُّلَمِيُّ ، قَالَ : نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الزُّبَيْرِ ، قَالَ : نا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ ، قَالَ : نا عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ ، وَمَعْمَرُ بْنُ رَاشِدٍ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، أَنَّهُ سَمِعَ مَالِكَ بْنَ أَوْسِ بْنِ الْحَدَثَانِ ، يَقُولُ : سَمِعْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ يَقُولُ : إِنَّ أَمْوَالَ بَنِي النَّضِيرِ كَانَتْ مِمَّا أَفَاءَ اللَّهُ عَلَى رَسُولِهِ ؛ مِمَّا لَمْ يُوجِفْ عَلَيْهِ الْمُسْلِمُونَ بِخَيْلٍ وَلا رِكَابٍ ، فَكَانَتْ لِرَسُولِ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , خَالِصًا . وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , يُنْفِقُ عَلَى أَهْلِهِ مِنْهُ نَفَقَةَ سَنَةٍ ، وَمَا بَقِيَ جَعَلَهُ فِي الْكَرَاعِ وَالسِّلاحِ عِدَّةً فِي سَبِيلِ اللَّهِ . وَكَانَ سُفْيَانُ رُبَّمَا قَالَ فِي هَذَا الْحَدِيثِ : ` يُحْبَسُ مِنْهُ نَفَقَةُ سَنَتِهِ ` . يُقَالُ : هَذَا حَدِيثٌ ` حَسَنٌ صَحِيحٌ ` . *
উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন: নিশ্চয় বনু নযীরের সম্পদ ছিল সেসব ফায় (বিনা যুদ্ধে লব্ধ)-এর অন্তর্ভুক্ত, যা আল্লাহ তাঁর রাসূলের উপর ন্যস্ত করেছিলেন; যার জন্য মুসলিমগণ ঘোড়া বা উটের উপর আরোহণ করে যুদ্ধ চালাননি। সুতরাং তা বিশেষভাবে আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের জন্য নির্ধারিত ছিল। আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তা থেকে তাঁর পরিবার-পরিজনের জন্য এক বছরের ভরণপোষণ খরচ করতেন। আর যা অবশিষ্ট থাকত, তা তিনি আল্লাহর পথে (জিহাদের) প্রস্তুতি হিসেবে যুদ্ধাস্ত্র ও যুদ্ধ-পশুর (যানবাহন) জন্য সংরক্ষণ করতেন।
1329 - نا أَبُو يَعْقُوبَ إِسْحَاقُ بْنُ الضَّيْفِ الْعَسْكَرِيُّ الْبَاهِلِيُّ ، قَالَ : نا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، قَالَ : أرنا ابْنُ جُرَيْجٍ ، عَنْ أَيُّوَب ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، عَنِ النَّبِيِّ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , قَالَ : ` كُلُّ مُسْكِرٍ خَمْرٌ ، وَكُلُّ خَمْرٍ حَرَامٌ ` . وَفِي الْبَابِ : عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، وَأَبِي سَعِيدٍ ، وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ، وَعُبَادَةَ ، وَأَبِي مَالِكٍ الأَشْعَرِيِّ . يُقَالُ : حَدِيثُ ابْنِ عُمَرَ حَدِيثٌ ` حَسَنٌ صَحِيحٌ ` . وَقَدْ رُوِيَ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، عَنِ النَّبِيِّ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ . وَرَوَاهُ مَالِكٌ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، مَوْقُوفًا وَلَمْ يَرْفَعْهُ . *
ইবনে উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “প্রত্যেক নেশাকর বস্তুই মদ (খামর), আর প্রত্যেক মদ (খামর) হারাম।”
1330 - نا عَلِيُّ بْنُ شُعَيْبٍ الْبَغْدَادِيُّ ، قَالَ : نا مَعْنُ بْنُ عِيسَى الْقَزَّازُ ، قَالَ : نا مَالِكٌ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ , زَوْجِ النَّبِيِّ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَسُئِلَ عَنِ الْبِتْعِ ؟ قَالَ : ` كُلُّ شَرَابٍ أَسْكَرَ فَهُوَ حَرَامٌ ` . قَالَ عَلِيٌّ : فِي كِتَابِي غَيْرُ مَرْفُوعٍ . *
আয়িশা (রাদিয়াল্লাহু আনহা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে ‘বিত’ (খেজুরের তৈরি একপ্রকার পানীয়) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হলে তিনি বললেন: “যে কোনো পানীয় নেশা সৃষ্টি করে, তাই হারাম।”
1331 - وَنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الزُّهْرِيُّ ، وَأَبُو يَحْيَى الْمُقْرِئُ ، قَالا : نا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , قَالَ : ` كُلُّ شَرَابٍ أَسْكَرَ فَهُوَ حَرَامٌ ` . نا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ السُّلَمِيُّ ، قَالَ : سَمِعْتُ الْحُمَيْدِيَّ ، يَقُولُ : قِيلَ لِسُفْيَانَ : فَإِنَّ مَالِكًا أَوْ غَيْرَهُ ، يَذْكُرُونَ فِي هَذَا الْحَدِيثِ : الْبِتْعَ . فَقَالَ : مَا قَالَ لَنَا ابْنُ شِهَابٍ إِلا كَمَا قُلْتُ لَكُمْ . وَقَدْ رَوَى هَذَا الْحَدِيثَ الثِّقَةُ عَنْ مَعْنٍ مَرْفُوعًا . يُقَالُ : هَذَا حَدِيثٌ ` حَسَنٌ صَحِيحٌ ` . *
আয়িশা (রাদিয়াল্লাহু আনহা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "প্রতিটি পানীয় যা নেশা সৃষ্টি করে, তাই হারাম।"
1332 - نا أَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ ، نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِدْرِيسَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` كُلُّ مُسْكِرٍ حَرَامٌ ` . وَفِي الْبَابِ : عَنْ عُمَرَ ، وَعَلِيٍّ ، وَابْنِ مَسْعُودٍ ، وَأَنَسٍ ، وَأَبِي سَعِيدٍ ، وَأَبِي مُوسَى ، وَالأَشَجِّ الْعَصَرِيِّ ، وَدَيْلَمٍ ، وَمَيْمُونَةَ ، وَابْنِ عَبَّاسٍ ، وَقَيْسِ بْنِ سَعْدٍ ، وَالنُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ ، وَمُعَاوِيَةَ ، وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُغَفَّلٍ ، وَأُمِّ سَلَمَةَ ، وَبُرَيْدَةَ ، وَأَبِي هُرَيْرَةَ ، وَوَائِلِ بْنِ حُجْرٍ . وَيُقَالُ : هَذَا حَدِيثٌ ` حَسَنٌ صَحِيحٌ ` . وَقَدْ رُوِيَ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ . وَعَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، عَنِ النَّبِيِّ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ . وَرَوَاهُ غَيْرُ وَاحِدٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْأَبِي سَلَمَةَ، عَنْأَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ . وَكِلاهُمَا يُقَالُ : ` صَحِيحٌ ` . *
ইবনে উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: প্রত্যেক নেশা সৃষ্টিকারী বস্তুই হারাম।
1333 - قَالَ الزُّبَيْرُ بْنُ بَكَّارٍ الْمَدِينِيُّ ، قَالَ : نا أَبُو ضَمْرَةَ أَنَسُ بْنُ عِيَاضٍ ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ بَكْرٍ ، عَنِ ابْنِ الْمُنْكَدِرِ ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ السُّلَمِيِّ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , قَالَ : ` مَا أَسْكَرَ كَثِيرُهُ فَقَلِيلُهُ حَرَامٌ ` . هَذَا حَدِيثٌ ` حَسَنٌ غَرِيبٌ ` . وَفِي الْبَابِ : عَنْ سَعِيدٍ ، وَعَائِشَةَ ، وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ، وَابْنِ عُمَرَ ، وَخَوَّاتِ بْنِ جُبَيْرٍ . *
জাবির ইবনু আব্দুল্লাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "যা অধিক পরিমাণে সেবন করলে নেশা হয়, তার সামান্য পরিমাণও হারাম।"
1334 - نا الْحُسَيْنُ بْنُ الْجُنَيْدِ الدَّامَغَانِيُّ ، قَالَ : نا أَبُو أُسَامَةَ ، عَنْ مَهْدِيِّ بْنِ مَيْمُونٍ ، وَالرَّبِيعِ بْنِ صُبَيْحٍ ، عَنْ عُمَرَ بْنِ سَالِمٍ أَبِي عُثْمَانَ ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَتْ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَا أَسْكَرَ الْفَرَقُ فَمِلْءُ الْكَفِّ مِنْهُ حَرَامٌ ` . *
আয়িশাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যা ‘ফারাক’ (নির্দিষ্ট বড় পাত্র ভর্তি পরিমাণ) খেলে নেশা সৃষ্টি হয়, তার এক অঞ্জলি পরিমাণও হারাম।”
1335 - أرنا يَعْقُوبُ الدَّوْرَقِيُّ ، قَالَ : نا ابْنُ عُلَيَّةَ ، قَالَ : نا لَيْثٌ ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ ، عَنْ عَائِشَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , قَالَ : ` كُلُّ مُسْكِرٍ حَرَامٌ ، وَمَا أَسْكَرَ الْفَرَقُ فَالْحَسْوَةُ مِنْهُ حَرَامٌ ` . هَذَا حَديِثٌ ` حَسَنٌ ` . وَأَبُو عُثْمَانَ اسْمُهُ , يُقَالُ : عُمَرُ بْنُ سَالِمٍ . وَيُقَالُ : عَمْرُو بْنُ سَالِمٍ أَيْضًا . *
আয়েশা (রাদিয়াল্লাহু আনহা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "প্রত্যেক নেশাকর বস্তুই হারাম। আর যে জিনিস এক ফারাক (পরিমাণে) পান করলে নেশা সৃষ্টি হয়, তার এক চুমুকও হারাম।"
1336 - نا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ ، نا أَبُو دَاوُدَ ، قَالَ : نا شُعْبَةُ ، عَنْ عَمْرٍو , هُوَ , ابْنُ مُرَّةَ ، قَالَ : سَمِعْتُ زَاذَانَ ، قَالَ : سَأَلْتُ ابْنَ عُمَرَ ، قُلْتُ : أَخْبِرْنِي عَمَّا نَهَى عَنْهُ رَسُولُ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , مِنَ الأَوْعِيَةِ ، أَخْبِرْنَا بِهِ بِلُغَتِكُمْ وَفَسِّرْهُ لَنَا بِلُغَتِنَا ، قَالَ : نَهَانَا عَنِ الْحَنْتَمَةِ ، وَهِيَ الْجَرَّةُ ، وَالدُّبَّاءِ وَهِيَ الْقَرْعَةُ ، وَالنَّقِيرِ ، وَهِيَ أَصْلُ النَّخْلَةِ : يُنْقَرُ نَقْرًا ، وَيُنْسَحُ نَسْحًا ، وَنَهَى عَنِ الْمُزَفَّتِ ، وَهِيَ الْمُقَيَّرَةُ ، وَأَمَرَنَا أَنْ نَنْتَبِذَ فِي الأَسْقِيَةِ . وَفِي الْبَابِ : عَنْ عُمَرَ ، وَعَلِيٍّ ، وَابْنِ عَبَّاسٍ ، وَأَبِي سَعِيدٍ ، وَأَبِي هُرَيْرَةَ ، وَعَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَعْمُرَ ، وَسَمُرَةَ ، وَأَنَسٍ ، وَعَائِشَةَ ، وَعِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ ، وَعَائِذِ بْنِ عَمْرٍو ، وَالْحَكَمِ الْغِفَارِيِّ ، وَمَيْمُونَةَ . وَيُقَالُ : هَذَا حَدِيثٌ ` حَسَنٌ صَحِيحٌ ` . *
জাযান বলেন, আমি ইবনু উমার রাদিয়াল্লাহু আনহুমা-কে জিজ্ঞেস করলাম, আমি বললাম: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যে সকল পাত্র ব্যবহার করতে নিষেধ করেছেন, সে সম্পর্কে আমাকে অবহিত করুন। আপনি আপনার ভাষায় আমাদের নিকট বর্ণনা করুন এবং আমাদের ভাষায় তা ব্যাখ্যা করে দিন। তিনি (ইবনু উমার) বললেন, তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) আমাদেরকে হানতামা ব্যবহার করতে নিষেধ করেছেন। হানতামা হলো মাটির কলস। আর দুব্বা, তা হলো লাউয়ের খোল বা পাত্র। আর নাকীর, তা হলো খেজুর গাছের মূল, যা খোদাই করে তৈরি করা হয় এবং ঘষে মসৃণ করা হয়। আর তিনি মুজাফফাত ব্যবহার করতে নিষেধ করেছেন, যা হলো আলকাতরা লাগানো পাত্র। আর তিনি আমাদেরকে চামড়ার মশকে নাবীয (খেজুর ভিজিয়ে পানীয় তৈরি করা) তৈরি করতে আদেশ করেছেন।
1337 - نا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ ، وَمُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الذُّهْلِيُّ ، قَالا : نا أَبُو عَاصِمٍ ، قَالَ : نا سُفْيَانُ ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ مَرْثَدٍ ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بُرَيْدَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , قَالَ : ` قَدْ كُنْتُ نَهَيْتُكُمْ عَنِ الظُّرُوفِ ، وَإِنَّ الظُّرُوفَ لا تُحَرِّمُ شَيْئًا وَلا تُحِلُّهُ ، وَكُلُّ مُسْكِرٍ حَرَامٌ ` . وَيُقَالُ : هَذَا حَدِيثٌ ` حَسَنٌ صَحِيحٌ ` . *
বুরায়দা (রাঃ) হতে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “আমি তোমাদেরকে (বিশেষ) পাত্র ব্যবহার করতে নিষেধ করেছিলাম। আর নিশ্চয়ই পাত্র কোনো কিছুকে হারামও করে না এবং হালালও করে না। প্রত্যেক নেশাকর বস্তুই হারাম।”
1338 - نا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى الْقَطَّانُ ، قَالَ : نا أَبُو أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيُّ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الأَسَدِيُّ ، قَالَ : نا سُفْيَانُ . وَنا عَلِيُّ بْنُ حَرْبٍ الْمَوْصَلِيُّ ، قَالَ : نا زَيْدُ بْنُ أَبِي الزَّرْقَاءِ ، وَأَبُو دَاوُدَ الْحَفَرِيُّ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ ، عَنْ جَابِرٍ ، قَالَ : لَمَّا نَهَى رَسُولُ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , عَنِ الظُّرُوفِ ، قَالَتِ الأَنْصَارُ : إِنَّهُ لا بُدَّ لَنَا مِنْهَا . قَالَ : ` فَلا إِذًا ` . وَفِي الْبَابِ : عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ ، وَأَبِي سَعِيدٍ ، وَأَبِي هُرَيْرَةَ ، وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ، وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرَةَ . وَيُقَالُ : هَذَا حَدِيثٌ ` حَسَنٌ صَحِيحٌ ` . *
জাবির (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম (কিছু নির্দিষ্ট) পাত্রসমূহ ব্যবহার করতে নিষেধ করলেন, তখন আনসারগণ বললেন, আমাদের তো এগুলো ছাড়া কোনো উপায় নেই (অর্থাৎ এগুলো আমাদের নিত্যপ্রয়োজনীয়)। তিনি বললেন, ‘যদি তাই হয়, তবে নয় (অর্থাৎ ব্যবহার করা যাবে না)।’
1339 - نا أَحْمَدُ بْنُ الْفَرَجِ الْحِمْصِيُّ ، قَالَ : نا ضَمْرَةُ بْنُ رَبِيعَةَ ، قَالَ : نا السَّيْبَانِيُّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الدَّيْلَمِيِّ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : قَدِمْنَا عَلَى النَّبِيِّ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , بِرَأْسِ الأَسْوَدِ الْعَنْسِيِّ الْكَذَّابِ . قُلْنَا : يَا رَسُولَ اللَّهِ , عَلِمْتَ مَنْ نَحْنُ ، وَأَيْنَ نَحْنُ ، فَإِلَى مَنْ نَحْنُ ؟ قَالَ : ` إِلَى اللَّهِ وَرَسُولِهِ ` . قَالَ : قُلْنَا : يَا رَسُولَ اللَّهِ ؛ إِنَّ لَنَا أَعْنَابًا ، فَمَا نَصْنَعُ بِهَا ؟ قَالَ : ` زَبِّبُوهَا ` . قَالَ : قُلْنَا : يَا رَسُولَ اللَّهِ ؛ فَمَا نَصْنَعُ بِالزَّبِيبِ . قَالَ : ` انْبِذُوهُ عَلَى غِذَائِكُمْ ، وَاشْرَبُوهُ عَلَى عَشَائِكُمْ ، وَانْبِذُوهُ عَلَى عَشَائِكُمْ ، وَاشْرَبُوهُ عَلَى غَدَائِكُمْ ، وَلا تَنْبِذُوا فِي النَّقِيرِ ، وَانْبِذُوهُ فِي الشِّنَانِ ، فَإِنَّهُ إِنْ تَأَخَّرَ عَنْ عَصِيرِهِ صَارَ خَلا ` . هَذَا حَدِيثٌ ` حَسَنٌ غَرِيبٌ ` رَوَى عَبْدُ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيُّ ، عَنْ يُونُسَ بْنِ عُبَيْدٍ ، عَنِ الْحَسَنِ الْبَصْرِيِّ ، عَنْ أُمِّهِ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَتْ : كُنَّا نَنْبِذُ لِرَسُولِ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , فِي سِقَاءٍ يُوكَأُ أَعْلاهُ لَهُ عَزْلاءُ نَنْبِذُ لَهُ غُدْوَةً ، وَيَشْرَبُهُ عَشِيًّا ، وَنَنْبِذُ لَهُ عَشِيًّا وَيَشْرَبُهُ غُدْوَةً . هَذَا حَدِيثٌ ` غَرِيبٌ ` *
আব্দুল্লাহ ইবনুদ্-দাইলামীর পিতা রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা মিথ্যাবাদী আসওয়াদ আল-আনসীর মাথা নিয়ে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে এলাম।
আমরা বললাম, “হে আল্লাহর রাসূল! আপনি জানেন আমরা কারা এবং আমরা কোথায় আছি। এখন আমরা কার অনুগত?” তিনি বললেন, “আল্লাহ এবং তাঁর রাসূলের অনুগত।”
তিনি বলেন: আমরা বললাম, “হে আল্লাহর রাসূল! আমাদের আঙ্গুর আছে, আমরা তা দিয়ে কী করব?” তিনি বললেন, “তোমরা সেগুলোকে কিশমিশ বানিয়ে ফেলো।”
তিনি বলেন: আমরা বললাম, “হে আল্লাহর রাসূল! আমরা কিশমিশ দিয়ে কী করব?” তিনি বললেন, “তোমরা তোমাদের সকালের খাবারের জন্য তা ভিজিয়ে রাখো এবং রাতের খাবারের সময় পান করো। আর রাতের খাবারের জন্য ভিজিয়ে রাখো এবং সকালের খাবারের সময় পান করো। আর তোমরা নাকীর (কাঠের পাত্র যা ছিদ্রযুক্ত) পাত্রে ভিজিয়ো না, বরং পুরনো চামড়ার মশকে (শিনান) ভিজিয়ে রাখো। কারণ, যদি তা তার রস হওয়া থেকে বিলম্বিত হয়, তবে তা সিরকায় পরিণত হবে।”
[অন্য বর্ণনায়] আয়েশা রাদিয়াল্লাহু আনহা বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের জন্য একটি মশকে নাবিজ তৈরি করতাম, যার উপরের অংশ বাঁধা থাকত এবং তার একটি আযলা (মুখ) থাকত। আমরা সকালে তা তৈরি করতাম এবং তিনি সন্ধ্যায় পান করতেন, আর সন্ধ্যায় তৈরি করতাম এবং সকালে পান করতেন।
1340 - نا الْحَسَنُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ الْجَرَوِيُّ الْمِصْرِيُّ ، قَالَ : نا بِشْرُ بْنُ بَكْرٍ ، قَالَ : أرنا الأَوْزَاعِيُّ ، قَالَ : حَدَّثَنِي أَبُو كَثِيرٍ , وَهُوَ السُّحَيْمِيُّ , قَالَ : حَدَّثَنِي أَبُو هُرَيْرَةَ . وَنا عَلِيُّ بْنُ مُسْلِمٍ ، قَالَ : نا أَبُو عَامِرٍ ، قَالَ : أرنا عِكْرِمَةُ ، عَنْ أَبِي كَثِيرٍ السُّحَيْمِيِّ ، قَالَ : حَدَّثَنِي أَبُو هُرَيْرَةَ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , قَالَ : ` الْخَمْرُ مِنْ هَاتَيْنِ الشَّجَرَتَيْنِ : النَّخْلَةِ وَالْعِنَبَةِ ` . يُقَالُ : هَذَا حَدِيثٌ ` حَسَنٌ صَحِيحٌ ` . أَبُو كَثِيرٍ السُّحَيْمِيُّ هُوَ الْغُبَرِيُّ ، وَاسْمُهُ : يَزِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ غُفَيْلَةَ . وَرَوَى شُعْبَةُ ، عَنْ عِكْرِمَةَ بْنِ عَمَّارٍ ، هَذَا الْحَدِيثَ . *
আবূ হুরায়রা রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: খামর (মদ) এই দুটি বৃক্ষ থেকে উৎপন্ন হয়: খেজুর গাছ এবং আঙুর গাছ।