মুখতাসারুল আহকাম
821 - نا يَحْيَى بْنُ حَكِيمٍ الْمُقَوِّمِيُّ ، قَالَ : نا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ ، قَالَ : نا زَائِدَةُ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ : “ كَفَّنَ رَسُولُ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , حَمْزَةَ بْنَ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ فِي ثَوْبٍ “ . قَالَ جَابِرٌ : ذَلِكَ الثَّوْبُ نَمِرَةٌ . وَفِي الْبَابِ عَنْ عَلِيٍّ ، وَابْنِ عَبَّاسٍ ، وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُغَفَّلٍ ، وَابْنِ عُمَرَ . يُقَالُ : حَدِيثُ عَائِشَةَ “ صَحِيحٌ “ . *
জাবির ইবনু আবদুল্লাহ রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম হামযা ইবনু আবদুল মুত্তালিবকে একটি কাপড়ে কাফন দিয়েছিলেন। জাবির বলেন: সেই কাপড়টি ছিল নামিরাহ।
822 - نا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ طَرْخَانَ ، قَالَ : نا الْمُسَيَّبُ بْنُ وَاضِحٍ ، وَأَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ ، قَالا : نا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ خَالِدٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ ، قَالَ : لَمَّا جَاءَ نَعْيُ جَعْفَرٍ قَالَ النَّبِيُّ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : “ اصْنَعُوا لأَهْلِ جَعْفَرٍ طَعَامًا ، فَإِنَّهُ قَدْ جَاءَهُمْ مَا يَشْغَلُهُمْ “ . هَذَا حَدِيثٌ “ حَسَنٌ “ . *
আব্দুল্লাহ ইবনু জাফর রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন জাফরের (শাহাদাতের) খবর এলো, তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, "তোমরা জাফরের পরিবারের জন্য খাবার তৈরি করো। কেননা তাদের কাছে এমন বিষয় এসেছে, যা তাদেরকে ব্যস্ত রেখেছে।"
823 - نا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ ، وَيَحْيَى بْنُ حَكِيمٍ ، قَالا : نا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ ، قَالَ : نا سُفْيَانُ ، عَنْ زُبَيْدٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ مَسْرُوقٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنِ النَّبِيِّ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : “ لَيْسَ مِنَّا مَنْ ضَرَبَ الْخُدُودَ ، وَشَقَّ الْجُيُوبَ ، وَدَعَا بِدَعْوَى الْجَاهِلِيَّةِ “ . يُقَالُ : هَذَا حَدِيثٌ “ صَحِيحٌ “ . *
আবদুল্লাহ রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে (শোকে) গালে আঘাত করে, জামার কলার ছিঁড়ে ফেলে এবং জাহিলিয়াতের প্রথা অনুযায়ী (উচ্চস্বরে) মাতম করে, সে আমাদের অন্তর্ভুক্ত নয়।”
824 - نا يَحْيَى بْنُ حَكِيمٍ الْمُقَوِّمِيُّ ، نا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ عُبَيْدٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ عَلِيَّ بْنَ رَبِيعَةَ ، قَالَ : شَهِدْتُ الْمُغِيرَةَ بْنَ شُعْبَةَ خَرَجَ يَوْمًا فَرَقِيَ الْمِنْبَرَ ، فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ ، فَقَالَ : مَا بَالُ هَذَا النَّوْحِ فِي الإِسْلامِ ! وَكَانَ رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ مَاتَ فَنِيحَ عَلَيْهِ ، ثُمَّ قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , يَقُولُ : “ إِنَّ كَذِبًا عَلَيَّ لَيْسَ كَكَذِبٍ عَلَى أَحَدٍ ، مَنْ كَذَبَ عَلَيَّ مُتَعَمِّدًا فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ “ . *
মুগীরাহ ইবনে শু‘বাহ রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি মুগীরাহ ইবনে শু‘বাহকে দেখলাম, একদিন তিনি বের হলেন এবং মিম্বরে আরোহণ করলেন। অতঃপর তিনি আল্লাহর প্রশংসা ও গুণগান করে বললেন: ইসলামের মধ্যে এই বিলাপ (নওহা) কীসের জন্য? (ঘটনা হলো,) আনসারদের এক ব্যক্তি মারা গিয়েছিলেন এবং তার জন্য বিলাপ করা হচ্ছিল। অতঃপর তিনি বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি, তিনি বলেছেন: "নিশ্চয়ই আমার উপর মিথ্যা আরোপ করা, অন্য কারো উপর মিথ্যা আরোপ করার মতো নয়। যে ব্যক্তি আমার উপর ইচ্ছাকৃতভাবে মিথ্যা বলে, সে যেন জাহান্নামে তার স্থান প্রস্তুত করে নেয়।"
825 - وَسَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , يَقُولُ : “ مَنْ نِيحَ عَلَيْهِ يُعَذَّبْ بِمَا نِيحَ عَلَيْهِ “ . وَفِي الْبَابِ عَنْ عُمَرَ ، وَعَلِيٍّ ، وَأَبِي مُوسَى ، وَقَيْسِ بْنِ عَاصِمٍ ، وَأَبِي هُرَيْرَةَ ، وَجُنَادَةَ بْنِ مَالِكٍ ، وَأَنَسٍ ، وَأُمِّ عَطِيَّةَ ، وَسَمُرَةَ . وَيُقَالُ : حَدِيثُ الْمُغِيرَةِ “ حَسَنٌ صَحِيحٌ “ . *
যার জন্য বিলাপ করা হয়, তাকে সেই বিলাপের কারণে আযাব দেওয়া হয়।
826 - نا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ ، قَالَ : نا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، قَالَ : نا شُعْبَةُ ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ مَرْثَدٍ ، عَنْ أَبِي الرَّبِيعِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , قَالَ : “ أَرْبَعٌ فِي أُمَّتِي مِنْ أَمْرِ الْجَاهِلِيَّةِ لَمْ يَدَعُوهُنَّ : الطَّعْنُ فِي الأَنْسَابِ ، وَالنِّيَاحَةُ ، وَمُطِرْنَا بِنَوْءِ كَذَا وَكَذَا ، وَالْعَدْوَى : الرَّجُلُ يَشْتَرِي الْبَعِيرَ الأَجْرَبَ ، فَيَجْعَلُهُ فِي مِائَةِ بَعِيرٍ فَتَجْرِبُ ، مَنْ أَعْدَى الأَوَّلَ “ . هَذَا حَدِيثٌ “ حَسَنٌ “ . *
আবু হুরায়রা (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: আমার উম্মতের মধ্যে জাহিলিয়্যাতের (অজ্ঞতার যুগের) চারটি বিষয় রয়েছে, যা তারা ত্যাগ করবে না: (১) বংশের সমালোচনা করা বা নিন্দা করা; (২) উচ্চস্বরে বিলাপ করা (নিয়াহাহ); (৩) ‘অমুক অমুক তারকার প্রভাবে আমাদের বৃষ্টি হয়েছে’ — এ কথা বলা; এবং (৪) সংক্রমণ। (সংক্রমণের উদাহরণ হলো:) একজন লোক খোসপাঁচড়াযুক্ত একটি উট কিনে তাকে একশ' উটের মধ্যে রাখে, ফলে সব উটই খোসপাঁচড়ায় আক্রান্ত হয়। (তিনি জিজ্ঞেস করেন): প্রথম উটটিকে কে সংক্রমিত করেছিল?
827 - نا مُحَمَّدُ بْنُ الْوَلِيدِ الْقُرَشِيُّ ، قَالَ : نا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، قَالَ : نا شُعْبَةُ ، قَالَ : سَمِعْتُ قَتَادَةَ يُحَدِّثُ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، عَنْ عُمَرَ ، عَنِ النَّبِيِّ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , قَالَ : “ الْمَيِّتُ يُعَذَّبُ بِمَا نِيحَ عَلَيْهِ “ . وَفِي الْبَابِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، وَعِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ . وَيُقَالُ : حَدِيثُ عُمَرَ “ صَحِيحٌ “ . *
উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “মৃত ব্যক্তিকে তার জন্য কৃত বিলাপের (উচ্চস্বরে কান্নাকাটির) কারণে শাস্তি দেওয়া হয়।”
828 - نا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ الْعِجْلِيُّ ، قَالَ : نا أَبُو أُسَامَةَ ، قَالَ : حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو ، عَنْ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حَاطِبٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : “ إِنَّ الْمَيِّتَ لَيُعَذَّبُ بُبَكَاءِ أَهْلِهِ عَلَيْهِ “ قَالَتْ عَائِشَةُ: غَفَرَ اللَّهُ لأَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، إِنَّهُ وَهِمَ ؛ إِنَّمَا مَرَّ رَسُولُ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , بِقَبْرٍ وَقَالَ : “ إِنَّ هَذَا لَيُعَذَّبُ الآنَ وَأَهْلُهُ يَبْكُونَ عَلَيْهِ “ . ثُمَّ قَالَ : وَلا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَى سورة الأنعام آية *
ইবনু উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “নিশ্চয়ই মৃত ব্যক্তিকে তার পরিবারের কান্নার কারণে শাস্তি দেওয়া হয়।”
আয়েশা (রাদিয়াল্লাহু আনহা) বলেন: আল্লাহ আবূ আবদির রহমান (ইবনু উমার)-কে ক্ষমা করুন, তিনি ভুল করেছেন। মূলত রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একটি কবরের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন এবং বললেন: “নিশ্চয়ই এর এখন শাস্তি হচ্ছে, আর তার পরিবারের লোকেরা তার জন্য কাঁদছে।” এরপর তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) তিলাওয়াত করলেন: “আর কোনো বহনকারী অপরের বোঝা বহন করবে না।” (সূরা আল-আনআম আয়াত: ১৬৪)
829 - نا أَحْمَدُ بْنُ الْمِقْدَامِ الْعِجْلِيُّ ، قَالَ : نا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الطُّفَاوِيُّ ، قَالَ : نا هِشَامٌ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : ذُكِرَ لِعَائِشَةَ أَنَّ ابْنَ عُمَرَ يَقُولُ : إِنَّ الْمَيِّتَ لَيُعَذَّبُ بِبُكَاءِ أَهْلِهِ عَلَيْهِ . قَالَ : وَاللَّهِ , مَا هَكَذَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , يَا بُنَيَّ : وَلا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَى سورة الأنعام آية ، إِنَّمَا قَالَ : “ إِنَّهُ يُبْكَى عَلَيْهِ وَإِنَّهُ لَيُعَذَّبُ بِخَطِيئَتِهِ “ . وَفِي الْبَابِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، وَقَرَظَةَ بْنِ كَعْبٍ ، وَأَبِي مَسْعُودٍ ، وَأُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ ، وَأَبِي هُرَيْرَةَ . وَيُقَالُ : حَدِيثُ عَائِشَةَ حَدِيثٌ “ حَسَنٌ صَحِيحٌ “ . *
আয়েশা (রাদিয়াল্লাহু আনহা)-এর নিকট উল্লেখ করা হলো যে, ইবনু উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: "নিশ্চয়ই মৃত ব্যক্তিকে তার পরিবারের কান্নার কারণে শাস্তি দেওয়া হয়।" (আয়েশা) বললেন: "আল্লাহর কসম! রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এমন কথা বলেননি। হে বৎস! ‘আর কোনো বোঝা বহনকারী অন্যের বোঝা বহন করবে না’ (সূরা আন’আম: ১৬৪)। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) কেবল বলেছেন: 'নিশ্চয়ই তার (মৃতের) উপর ক্রন্দন করা হয়, আর সে তার নিজের পাপের কারণে শাস্তি পেতে থাকে'।”
830 - نا أَبُو هَاشِمٍ زِيَادُ بْنُ أَيُّوبَ ، قَالَ : نا الْقَاسِمُ بْنُ مَالِكٍ الْمُزَنِيُّ ، قَالَ : نا ابْنُ أَبِي لَيْلَى ، عَنْ عَطَاءٍ ، عَنْ جَابِرٍ قَالَ : أَخَذَ رَسُولُ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , بِيَدِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ ، فَانْطَلَقَ بِهِ إِلَى النَّخْلِ وَفِيهِ مَنْزِلُ أُمِّ إِبْرَاهِيمَ ، فَأَتَاهَا وَهُوَ يَجُودُ بِنَفْسِهِ ، فَأَخَذَهُ ، فَوَضَعَهُ فِي حِجْرِهِ ، ثُمَّ قَالَ : “ يَا إِبْرَاهِيمُ , مَا أَمْلِكُ لَكَ مِنَ اللَّهِ شَيْئًا ، وَفَاضَتْ عَيْنَاهُ “ . فَقَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ؛ أَتَبْكِي وَقَدْ نُهِيتَ عَنِ الْبُكَاءِ ؟ ! فَقَالَ : “ إِنَّمَا نُهِيتُ عَنْ صَوْتَيْنِ أَحْمَقَيْنِ فَاجِرَيْنِ : صَوْتٍ عِنْدَ نَغَمَةِ لَهْوٍ وَلَعِبٍ وَمَزَامِيرِ شَيْطَانٍ ، وَصَوْتٍ عِنْدَ مُصِيبَةٍ ؛ خَمْشِ وُجُوهٍ ، وَشَقِّ جُيُوبٍ ، وَرَنَّةِ شَيْطَانٍ ، وَإِنَّمَا هَذِهِ رَحْمَةٌ ، وَمَنْ لا يَرْحَمْ لا يُرْحَمْ ، يَا إِبْرَاهِيمُ ، إِنَّا بِكَ لَمَحْزُونُونَ ، الْقَلْبُ يَيْجَعُ ، وَالْعَيْنُ تَدْمَعُ ، وَلا نَقُولُ مَا يُسْخِطُ الرَّبَّ “ . وَهَذَا حَدِيثٌ “ حَسَنٌ “ . *
জাবির রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আবদুর রহমান ইবনে আউফ রাদিয়াল্লাহু আনহু-এর হাত ধরে খেজুর বাগানের দিকে গেলেন, যেখানে উম্মু ইবরাহীমের বাসস্থান ছিল। তিনি (ইবরাহীম) তখন মৃত্যু যন্ত্রণায় ভুগছিলেন। তিনি (নবী) তাকে (ইবরাহীমকে) নিলেন এবং নিজের কোলে রাখলেন। অতঃপর বললেন: "হে ইবরাহীম! আল্লাহর পক্ষ থেকে আমি তোমার জন্য কোনো কিছুর মালিক নই (অর্থাৎ তোমাকে বাঁচানোর ক্ষমতা আমার নেই)।" আর তাঁর চোখ থেকে অশ্রু ঝরতে লাগল।
তখন আবদুর রহমান ইবনে আউফ রাদিয়াল্লাহু আনহু বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! আপনি কি কাঁদছেন? অথচ কান্না করতে তো নিষেধ করা হয়েছে!
তিনি বললেন: "আমাকে কেবল দু’টি নির্বোধ পাপপূর্ণ আওয়াজ সম্পর্কে নিষেধ করা হয়েছে: একটি হলো: ফালতু তামাশা, খেলাধুলা ও শয়তানের বাদ্যযন্ত্রের সুরে আওয়াজ, আর অপরটি হলো: বিপদের সময় মুখ আঁচড়ানো, জামার আস্তিন ছেঁড়া এবং শয়তানের আর্তনাদ (উচ্চস্বরে ক্রন্দন)। আর এই (অশ্রু) হলো কেবল দয়া। যে দয়া করে না, তার প্রতি দয়া করা হয় না। হে ইবরাহীম! আমরা অবশ্যই তোমার জন্য চিন্তিত (ব্যথিত)। হৃদয় ব্যথিত হয়, চোখ অশ্রুসিক্ত হয়, তবে আমরা এমন কিছু বলি না যা আল্লাহকে অসন্তুষ্ট করে।"
831 - نا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْمُقْرِئُ ، وَيَحْيَى بْنُ حَكِيمٍ الْمُقَوِّمِيُّ قَالا : نا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ سَالِمٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , وَأَبَا بَكْرٍ وَعُمَرَ يَمْشُونَ أَمَامَ الْجِنَازَةِ . *
তাঁর পিতা (আবদুল্লাহ ইবন উমার রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম, আবূ বকর এবং উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জানাযার আগে আগে হাঁটতে দেখেছি।
832 - نا أَبُو بَكْرٍ عَبْدُ الْقُدُّوسِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شُعَيْبِ بْنِ الْحَبْحَابِ الْبَصْرِيُّ ، قَالَ : نا عَمْرُو بْنُ عَاصِمٍ الْكِنَانِيُّ ، قَالَ : نا هَمَّامُ بْنُ يَحْيَى ، قَالَ : نا مَنْصُورٌ ، وَبَكْرٌ الْكُوفِيُّ ، وَزِيَادُ بْنُ سَعْدٍ ، كِلاهُمَا سَمِعَا الزُّهْرِيَّ يُحَدِّثُ ، عَنْ سَالِمٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، أَنَّهُ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ رَأَى رَسُولَ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , وَأَبَا بَكْرٍ يَمْشُونَ أَمَامَ الْجِنَازَةِ . وَفِي الْبَابِ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ . وَحَدِيثُ ابْنِ عُمَرَ هَذَا رَوَاهُ ابْنُ جُرَيْجٍ ، وَزِيَادُ بْنُ سَعْدٍ ، وَغَيْرُ وَاحِدٍ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ سَالِمٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، نَحْوَ حَدِيثِ ابْنِ عُيَيْنَةَ . *
তাঁর পিতা (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি তাঁকে জানিয়েছেন যে, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ও আবূ বকর (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-কে জানাযার আগে আগে হাঁটতে দেখেছেন।
833 - نا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ ، وَيَحْيَى بْنُ حَكِيمٍ الْمُقَوِّمِيُّ ، قَالا : نا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ يَحْيَى الْجَابِرِ . ونا عُمَرُ بْنُ شَبَّةَ النُّمَيْرِيُّ ، قَالَ : نا أَبُو عَاصِمٍ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ اللَّهِ التَّيْمِيِّ ، عَنْ أَبِي مَاجِدٍ ، قَالَ : قَالَ عَبْدُ اللَّهِ : سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , عَنِ الْمَشْيِ بِالْجِنَازَةِ ؟ قَالَ : “ مَا دُونَ الْخَبَبِ ، فَإِنْ كَانَ خَيْرًا تُعَجَّلُ إِلَيْهِ ، وَإِنْ كَانَ شَرًّا فَلا يُبَعِّدُ اللَّهُ غَيْرَ أَهْلِ النَّارِ ، لَيْسَ مَعَهَا مَنْ تَقَدَّمَهَا “ . وَهَذَا لَفْظُ بُنْدَارٍ . *
আব্দুল্লাহ্ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন, আমি রাসূলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে জানাজার সাথে হাঁটা সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলাম। তিনি বললেন: দ্রুত দৌড়ানোর চেয়ে কম গতিতে (চলবে)। কারণ যদি সে (মৃত ব্যক্তি) ভালো হয়, তবে তাকে তার গন্তব্যের দিকে দ্রুত নিয়ে যাওয়া হবে; আর যদি সে মন্দ হয়, তবে আল্লাহ্ যেন জাহান্নামবাসী ছাড়া অন্য কাউকে দূরে না রাখেন। এর (জানাজার) সাথে এমন কেউ নেই যে এর আগে অগ্রসর হয়।
834 - نا أَبُو مُحَمَّدٍ زُهَيْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْبَغْدَادِيُّ ، قَالَ : نا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، عَنْ مَعْمَرٍ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ ثَوْبَانَ : “ أَنَّ النَّبِيَّ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , كَانَ فِي جِنَازَةٍ فَأُتِيَ بِدَابَّةٍ فَأَبَى أَنْ يَرْكَبَ ، فَلَمَّا انْصَرَفَ أُتِيَ بِدَابَّةٍ فَرَكِبَ ، فَقِيلَ لَهُ ؟ فَقَالَ : إِنَّ الْمَلائِكَةَ كَانَتْ تَمْشِي ، فَلَمْ أَكُنْ لأَرْكَبَ وَهُمْ يَمْشُونَ “ . *
থাওবান (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত যে, নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একটি জানাযায় ছিলেন। তখন তাঁর জন্য একটি জন্তু আনা হলো, কিন্তু তিনি তাতে আরোহণ করতে অস্বীকার করলেন। অতঃপর যখন তিনি ফিরে এলেন, তখন তাঁর জন্য একটি জন্তু আনা হলো এবং তিনি তাতে আরোহণ করলেন। তাঁকে (এর কারণ) জিজ্ঞাসা করা হলে তিনি বললেন: “ফেরেশতারা হেঁটে যাচ্ছিলেন। তাই যখন তারা হেঁটে যাচ্ছিলেন, তখন আমি আরোহণ করা উচিত মনে করিনি।”
835 - حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ سَيَّارٍ ، قَالَ : نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ السَّعْدِيُّ ، قَالَ : نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ التِّنِّيسِيُّ ، قَالَ : نا عِيسَى بْنُ يُونُسَ ، قَالَ : نا ثَوْرُ بْنُ يَزِيدَ ، عَنْ رَاشِدِ بْنِ سَعْدٍ ، عَنْ ثَوْبَانَ : “ أَنَّ النَّبِيَّ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , خَرَجَ فِي جِنَازَةٍ ، فَرَأَى نَاسًا عَلَى الدَّوَابِّ ، فَقَالَ : أَلا تَسْتَحْيُونَ ؟ إِنَّ مَلائِكَةَ اللَّهِ عَلَى أَقْدَامِهِمْ ، وَأَنْتُمْ رُكُوبٌ عَلَى ظَهْرِ الدَّوَابِّ ؟ “ . *
সাওবান (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একটি জানাজায় বেরিয়েছিলেন। অতঃপর তিনি কিছু লোককে সওয়ারীর উপর আরোহণ করা অবস্থায় দেখতে পেলেন। তখন তিনি বললেন, “তোমরা কি লজ্জা পাও না? নিশ্চয়ই আল্লাহর ফেরেশতারা পায়ে হেঁটে চলছেন, আর তোমরা সওয়ারীর পিঠে আরোহণ করে আছো?”
836 - نا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ ، قَالَ : نا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، قَالَ : نا شُعْبَةُ ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ ، قَالَ : “ صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , عَلَى أَبِي الدَّحْدَاحِ فَأُتِيَ بِفَرَسٍ تَجْرِي ، فَعَقَلَهُ رَجُلٌ ، فَجَعَلَ يَتَوَقَّصُ بِهِ ، وَنَحْنُ نَتْبَعُهُ نَسْعَى خَلْفَهُ . فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ : إِنَّ النَّبِيَّ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , قَالَ : كَمْ مِنْ عِذْقٍ مُدَلًّى لأَبِي الدَّحْدَاحِ فِي الْجَنَّةِ “ . هَذَا حَدِيثٌ “ حَسَنٌ “ . *
জাবির ইবনু সামুরাহ রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আবুদ দাহদাহর (জানাযার) সালাত আদায় করলেন। এরপর একটি দ্রুতগামী ঘোড়া আনা হলো। এক ব্যক্তি সেটিকে ধরে রাখল। অতঃপর তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) সেটির পিঠে চড়ে দ্রুত চলতে শুরু করলেন, আর আমরা তাঁর পিছনে দ্রুত ছুটে চলছিলাম। তখন উপস্থিত লোকদের মধ্য থেকে এক ব্যক্তি বলল: "নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: আবুদ দাহদাহর জন্য জান্নাতে কতই না ঝুলন্ত খেজুরের ছড়া (বা বাগান) রয়েছে!"
837 - نا عَلِيُّ بْنُ مُسْلِمٍ ، وَزِيَادُ بْنُ أَيُّوبَ ، قَالا : نا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ابْنُ عُلَيَّةَ ، عَنْ مَعْمَرٍ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنِ ابْنِ الْمُسَيِّبِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ : “ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , صَلَّى عَلَى النَّجَاشِيِّ ، فَكَبَّرَ أَرْبَعًا “ . وَفِي الْبَابِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، وَابْنِ أَبِي أَوْفَى ، وَجَابِرٍ ، وَيَزِيدَ بْنِ ثَابِتٍ ، وَأَنَسٍ . يَزِيدُ بْنُ ثَابِتٍ أَخُو زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ وَهُوَ أَكْبَرُ مِنْهُ ، شَهِدَ بَدْرًا ، وَزَيْدٌ لَمْ يَشْهَدْ بَدْرًا . وَيُقَالُ : حَدِيثُ أَبِي هُرَيْرَةَ حَدِيثٌ “ صَحِيحٌ “ . *
আবু হুরায়রাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম নাজ্জাশীর উপর জানাযার সালাত আদায় করলেন এবং চার তাকবীর বললেন।
838 - نا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْوَلِيدِ الْقُرَشِيُّ ، قَالا : نا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، قَالَ : نا شُعْبَةُ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى ، قَالَ : كَانَ زَيْدُ بْنُ أَرْقَمَ يُكَبِّرُ عَلَى جَنَائِزِنَا أَرْبَعًا ، وَأَنَّهُ كَبَّرَ عَلَى جِنَازَةٍ خَمْسًا !! فَسَأَلْتُ ؟ فَقَالَ : “ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , يُكَبِّرُهَا “ . يُقَالُ : حَدِيثُ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ حَدِيثٌ “ صَحِيحٌ “ . *
আব্দুর রহমান ইবনু আবী লাইলাহ বলেন, যায়দ ইবনু আরকাম (রাদিয়াল্লাহু আনহু) আমাদের জানাযার নামাযে চারটি তাকবীর দিতেন। একবার তিনি একটি জানাযার নামাযে পাঁচটি তাকবীর দিলেন। আমি তাঁকে এ বিষয়ে জিজ্ঞাসা করলে তিনি বললেন, “রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামও অনুরূপ (পাঁচ তাকবীর) দিতেন।”
839 - نا الْحَسَنُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ الْجَرَوِيُّ الْمِصْرِيُّ ، قَالَ : نا بِشْرُ بْنُ بَكْرٍ ، ونا الأَوْزَاعِيُّ ، عَنْ يَحْيَى ؛ يَعْنِي : ابْنَ أَبِي كَثِيرٍ ، عَنْ أَبِي إِبْرَاهِيمَ الأَنْصَارِيِّ ، عَنْ أَبِيهِ ، أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , يَقُولُ فِي الصَّلاةِ عَلَى الْمَيِّتِ : “ لأَوَّلِنَا وَآخِرِنَا ، وَحَيِّنَا وَمَيِّتِنَا ، وَشَاهِدِنَا وَغَائِبِنَا ، وَذَكَرِنَا وَأُنْثَانَا ، وَصَغِيرِنَا وَكَبِيرِنَا “ . قَالَ يَحْيَى : فَحَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ فِي هَذَا الْحَدِيثِ ، قَالَ : “ وَمَنْ أَحْيَيْتَهُ مِنَّا فَأَحْيِهِ عَلَى الإِسْلامِ ، وَمَنْ تَوَفَّيْتَهُ مِنَّا فَتَوَفَّهُ عَلَى الإِيمَانِ “ . وَفِي الْبَابِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ ، وَعَائِشَةَ ، وَأَبِي قَتَادَةَ ، وَعَوْفِ بْنِ مَالِكٍ ، وَجَابِرٍ . يُقَالُ : حَدِيثُ أَبِي إِبْرَاهِيمَ “ حَسَنٌ صَحِيحٌ “ . وَرَوَى هِشَامٌ الدَّسْتُوَائِيُّ ، وَعَلِيُّ بْنُ الْمُبَارَكِ هَذَا الْحَدِيثَ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , مُرْسَلا . وَرُوِيَ عَنْ عِكْرِمَةَ بْنِ عَمَّارٍ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ . وَحَدِيثُ عِكْرِمَةَ بْنِ عَمَّارٍ غَيْرُ مَحْفُوظٍ . وَعِكْرِمَةُ رُبَّمَا يَهِمُ فِي حَدِيثِ يَحْيَى . وَيُرْوَى عَنْ َحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنِ النَّبِيِّ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ . وَحُكِيَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ , أَنَّهُ قَالَ : أَصَحُّ الرِّوَايَاتِ فِي هَذَا : حَدِيثُ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ ، عَنْ أَبِي إِبْرَاهِيمَ الأَشْهَلِيِّ ، عَنْ أَبِيهِ : سُئِلَ عَنِ اسْمِ أَبِي إِبْرَاهِيمَ ؟ فَلَمْ يَعْرِفْهُ . *
আবূ ইবরাহীম আল-আনসারী (তাঁর পিতা রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে জানাযার সালাতে (মৃতের জন্য দু'আয়) বলতে শুনেছেন:
"(হে আল্লাহ, ক্ষমা করুন) আমাদের প্রথম ও শেষ প্রজন্মের জন্য, আমাদের জীবিত ও মৃতদের জন্য, আমাদের উপস্থিত ও অনুপস্থিতদের জন্য, আমাদের পুরুষ ও মহিলাদের জন্য, এবং আমাদের ছোট ও বড় সকলের জন্য।"
আর আমাদের মধ্যে যাকে আপনি জীবিত রাখেন, তাকে ইসলামের ওপর জীবিত রাখুন; আর আমাদের মধ্যে যাকে আপনি মৃত্যু দেন, তাকে ঈমানের ওপর মৃত্যু দিন।
840 - نا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ سَيَّارٍ ، قَالَ : نا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ سَرْحٍ ، قَالَ : نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو ، قَالَ : أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ ، عَنْ أَبِي حَمْزَةَ بْنِ سُلَيْمٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ الأَشْجَعِيِّ , قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , صَلَّى عَلَى جِنَازَةٍ يَقُولُ : “ اللَّهُمَّ اغْفِرْ لَهُ وَارْحَمْهُ ، وَاعْفُ عَنْهُ وَعَافِهِ ، وَأَكْرِمْ نُزُلَهُ ، وَوَسِّعْ مُدْخَلَهُ ، وَاغْسِلْهُ بِمَاءٍ وَثَلْجٍ وَبَرَدٍ ، وَنَقِّهِ مِنَ الْخَطَايَا كَمَا يُنَقَّى الثَّوْبُ الأَبْيَضُ مِنَ الدَّنَسِ ، وَأَبْدِلْهُ دَارًا خَيْرًا مِنْ دَارِهِ ، وَأَهْلا خَيْرًا مِنْ أَهْلِهِ ، وَزَوْجًا خَيْرًا مِنْ زَوْجِهِ ، وَقِهِ عَذَابَ الْقَبْرِ ، وَعَذَابَ النَّارِ “ . قَالَ عَوْفٌ : تَمَنَّيْتُ أَنْ لَوْ كُنْتُ أَنَا الْمَيِّتَ ؛ لِدُعَاءِ رَسُولِ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , عَلَى ذَلِكَ الْمَيِّتِ . يُقَالُ : هَذَا الْحَدِيثُ “ صَحِيحٌ “ . وَحُكِيَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ أَنَّهُ قَالَ : أَصَحُّ شَيْءٍ فِي هَذَا الْبَابِ : هَذَا الْحَدِيثُ . *
আউফ ইবনে মালিক আল-আশজা'ঈ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে এক জানাযার সালাতে দু’আ করতে শুনেছি। তিনি বলছিলেন: “হে আল্লাহ! আপনি তাকে ক্ষমা করুন এবং তার প্রতি দয়া করুন, তাকে মাফ করে দিন এবং তাকে নিরাপত্তা দিন। তার আপ্যায়নকে (আবাসস্থলকে) মর্যাদাশীল করুন এবং তার প্রবেশপথকে প্রশস্ত করুন। আপনি তাকে পানি, বরফ ও শিলাবৃষ্টি (ঠান্ডা পানি) দ্বারা ধৌত করুন এবং তাকে গুনাহসমূহ থেকে এমনভাবে পরিচ্ছন্ন করুন, যেমন সাদা কাপড় ময়লা থেকে পরিচ্ছন্ন করা হয়। আর তার বর্তমান ঘরের চেয়ে উত্তম ঘর, তার পরিবারের চেয়ে উত্তম পরিবার এবং তার স্ত্রীর চেয়ে উত্তম স্ত্রী দ্বারা তাকে পরিবর্তন করে দিন। আর তাকে কবরের শাস্তি ও জাহান্নামের শাস্তি থেকে রক্ষা করুন।”
আউফ (রা.) বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সেই মৃত ব্যক্তির জন্য এমন দু’আ করায় আমি আকাঙ্ক্ষা করেছিলাম, যদি আমিই সেই মৃত ব্যক্তি হতাম।