হাদীস বিএন


মুখতাসারুল আহকাম





মুখতাসারুল আহকাম (921)


921 - نا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ السُّلَمِيُّ ، قَالَ : نا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُكَيْرٍ ، قَالَ : نا مَالِكٌ ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ السَّاعِدِيِّ : “ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , أَتَتْهُ امْرَأَةٌ فَقَالَتْ : إِنِّي قَدْ وَهَبْتُ نَفْسِي لَكَ ، فَقَامَتْ قِيَامًا طَوِيلا ، فَقَامَ رَجُلٌ ، فَقَالَ : زَوِّجْنِيهَا يَا رَسُولَ اللَّهِ , إِنْ لَمْ يَكُنْ لَكَ بِهَا حَاجَةٌ ؟ ! فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : “ هَلْ عِنْدَكَ مِنْ شَيْءٍ تَصْدُقُهَا إِيَّاهُ ؟ “ ، فَقَالَ : مَا عِنْدِي إِلا إِزَارِي هَذَا . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : “ إِنْ أَعْطَيْتَهَا إِيَّاهُ جَلَسْتَ لا إِزَارَ لَكَ ، فَالْتَمِسْ شَيْئًا “ . فَقَالَ : مَا أَجِدُ شَيْئًا . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : “ الْتَمِسْ وَلَوْ خَاتَمًا مِنْ حَدِيدٍ “ ، فَالْتَمَسَ فَلَمْ يَجِدْ شَيْئًا ، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ , مَا أَجِدُ شَيْئًا !! فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : “ هَلْ مَعَكَ مِنَ الْقُرْآنِ مِنْ شَيْءٍ ؟ “ . قَالَ : نَعَمْ ، سُورَةُ كَذَا ، وَسُورَةُ كَذَا , السُّوَرُ سَمَّاهَا . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : “ قَدْ زَوَّجْنَاكَهَا بِمَا مَعَكَ مِنَ الْقُرْآنِ “ . يُقَالُ : هَذَا حَدِيثٌ “ حَسَنٌ صَحِيحٌ “ . *




সাহল ইবনু সা'দ আস-সা'ইদী রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত:

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট এক মহিলা এসে বলল: আমি নিজেকে আপনার কাছে দান করে দিলাম। সে দীর্ঘক্ষণ দাঁড়িয়ে থাকল। তখন এক ব্যক্তি দাঁড়িয়ে বলল: ইয়া রাসূলাল্লাহ! যদি আপনার এই মহিলাকে প্রয়োজন না থাকে, তবে তার সাথে আমার বিবাহ দিন! রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: তাকে মোহর দেওয়ার মতো তোমার কাছে কি কিছু আছে? সে বলল: আমার কাছে এই লুঙ্গিটি ছাড়া আর কিছু নেই। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: যদি তুমি তাকে এটি দিয়ে দাও, তবে তুমি লুঙ্গীবিহীন হয়ে বসে থাকবে। সুতরাং (অন্য) কিছু খুঁজে দেখো। সে বলল: আমি কিছুই পাচ্ছি না। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: খুঁজে দেখো, যদি একটি লোহার আংটিও হয়। লোকটি খোঁজ করল, কিন্তু কিছুই পেল না। সে বলল: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি কিছুই পাচ্ছি না!! রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: তোমার কি কুরআনের কিছু মুখস্থ আছে? সে বলল: হ্যাঁ, অমুক সূরা ও অমুক সূরা – সে সূরাগুলোর নাম উল্লেখ করল। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: তোমার মুখস্থ কুরআনের বিনিময়ে আমি তাকে তোমার সাথে বিবাহ দিলাম।









মুখতাসারুল আহকাম (922)


922 - نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الزُّهْرِيُّ الْبَصْرِيُّ ، قَالَ : نا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنْ مُحَمَّدٍ , وَهُوَ ابْنُ سِيرِينَ ، عَنْ أَبِي الْعَجْفَاءِ السُّلَمِيِّ ، قَالَ : سَمِعْتُ عُمَرَ عَلَى الْمِنْبَرِ يَقُولُ : أَلا لا تُغَالُوا صَدَاقَ النِّسَاءِ ، فَإِنَّهَا لَوْ كَانَتْ مَكْرُمَةً فِي الدُّنْيَا ، وَتَقْوَى عِنْدَ اللَّهِ ؛ كَانَ أَحَقَّكُمْ وَأَوْلاكُمْ بِذَلِكَ النَّبِيُّ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، مَا عَلِمْتُ أَعْطَى شَيْئًا مِنْ نِسَائِهِ وَلا أَنْكَحَ شَيْئًا مِنْ بَنَاتِهِ أَكْثَرَ مِنْ ثِنْتَيْ عَشْرَةَ أُوقِيَّةً ؛ فَإِنَّ أَحَدَكُمْ لَيُغْلِي بِصَدَقَةِ امْرَأَتِهِ حَتَّى تَصِيرَ لَهَا عَدَاوَةٌ فِي نَفْسِهِ ، حَتَّى يَقُولَ : لَقَدْ كُلِّفْتُ إِلَيْكِ عِلْقَ الْقِرْبَةِ , وَكُنْتُ يَوْمَئِذٍ غُلامًا شَابًّا ، فَمَا أَدْرِي مَا عِلْقُ الْقِرْبَةِ , وَأُخْرَى تَقُولُونَهَا لِمَنْ قُتِلَ فِي مَعَارِكِكُمْ هَذِهِ : “ قُتِلَ فُلانٌ شَهِيدًا “ وَلَعَلَّهُ أَنْ يَكُونَ قَدْ أَوْقَرَ دَفَّ رَاحِلَتِهِ أَوْ عَجُزَهَا وَرِقًا أَوْ ذَهَبًا ؛ يَلْتَمِسُ التِّجَارَةَ ، فَلا تَقُولُوا ذَلِكَ ، وَلَكِنْ قُولُوا كَمَا قَالَ مُحَمَّدٌ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، أَوْ كَمَا قَالَ النَّبِيُّ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : “ مَنْ قُتِلَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَهُوَ فِي الْجَنَّةِ “ . أَبُو الْعَجْفَاءِ اسْمُهُ : هَرِمٌ . *




আমি উমর (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-কে মিম্বারে দাঁড়িয়ে বলতে শুনেছি:

সাবধান! তোমরা নারীদের মহর (সাদাক) নির্ধারণে বাড়াবাড়ি করো না। কারণ, যদি এটা দুনিয়ার সম্মান এবং আল্লাহর নিকট তাকওয়ার বিষয় হতো, তবে তোমাদের মধ্যে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামই এর অধিক উপযুক্ত ও হকদার ছিলেন। আমি যতদূর জানি, তিনি তাঁর কোনো স্ত্রীকে বারো উকিয়ার (উক্বিয়া) বেশি মহর দেননি এবং তাঁর কোনো মেয়ের বিয়েতেও এর চেয়ে বেশি দেননি। কারণ, তোমাদের কেউ কেউ তার স্ত্রীর মহর এত বেশি করে দেয় যে, এর ফলে তার মনে শত্রুতার জন্ম হয়। এমনকি সে (স্বামী) বলতে বাধ্য হয়: "আমি তোমার জন্য মশকের (চামড়ার পাত্রের) বাঁধন পর্যন্ত খরচ করতে বাধ্য হয়েছি।"

তিনি আরও বললেন: আরেকটি বিষয়, তোমরা তোমাদের এই যুদ্ধে নিহত ব্যক্তিদের সম্পর্কে বলো: "অমুক ব্যক্তি শহীদ হিসেবে নিহত হয়েছে।" অথচ হয়তো সে তার সওয়ারীর পার্শ্ব বা নিতম্ব সোনা বা রূপা দিয়ে বোঝাই করেছে ব্যবসার খোঁজে। সুতরাং তোমরা এমন কথা বলো না। বরং তোমরা বলো যেমন মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন, অথবা যেমন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তি আল্লাহর পথে নিহত হয়েছে, সে জান্নাতে যাবে।"









মুখতাসারুল আহকাম (923)


923 - نا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ ، قَالَ : نا إِسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ ، قَالَ : نا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ صُهَيْبٍ ، عَنْ أَنَسٍ : أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , غَزَا خَيْبَرَ فَأَصَبْنَاهَا عَنْوَةً ، فَجَمَعَ السَّبْيَ ، فَجَاءَ دِحْيَةُ ، فَقَالَ : يَا نَبِيَّ اللَّهِ ؛ أَعْطِنِي جَارِيَةً مِنَ السَّبْيِ ، فَقَالَ : “ اذْهَبْ فَخُذْ جَارِيَةً “ فَأَخَذَ صَفِيَّةَ بِنْتَ حُيَيٍّ . فَجَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : يَا نَبِيَّ اللَّهِ ، أَعْطَيْتَ دِحْيَةَ صَفِيَّةَ بِنْتَ حُيَيٍّ ، سَيِّدَةَ قُرَيْظَةَ وَالنَّضْرِ ، لا تَصِحُّ إِلا لَكَ ؟ ! فَقَالَ : “ ادْعُهُ بِهَا “ ، فَلَمَّا نَظَرَ إِلَيْهَا النَّبِيُّ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ لَهُ : “ خُذْ جَارِيَةً مِنَ السَّبْيِ غَيْرَهَا “ . قَالَ : فَأَعْتَقَهَا النَّبِيُّ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَتَزَوَّجَهَا “ . فَقَالَ لَهُ ثَابِتٌ : يَا أَبَا حَمْزَةَ ؛ مَا أَصْدَقَهَا ؟ قَالَ : نَفْسَهَا ؛ أَعْتَقَهَا ، وَتَزَوَّجَهَا . يُقَالُ : حَدِيثُ أَنَسٍ “ حَسَنٌ صَحِيحٌ “ . *




আনাস রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম খায়বার যুদ্ধ করলেন এবং আমরা তা বলপূর্বক জয় করলাম। তিনি বন্দীদের একত্রিত করলেন। অতঃপর দিহইয়া (রাদিয়াল্লাহু আনহু) এসে বললেন, “হে আল্লাহর নবী! আমাকে বন্দীদের মধ্য থেকে একটি দাসী দিন।” তিনি বললেন, “যাও, একটি দাসী নিয়ে নাও।” ফলে তিনি হুয়াইয়ের কন্যা সাফিয়্যাকে (সাফিয়্যা বিনতে হুয়াই) নিলেন। এরপর এক ব্যক্তি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে এসে বলল, “হে আল্লাহর নবী! আপনি দিহইয়াকে সাফিয়্যা বিনতে হুয়াই, যিনি কুরাইযা ও নাদির গোত্রের নেত্রী, তাঁকে দিয়ে দিলেন? তিনি তো আপনার ছাড়া অন্য কারও জন্য শোভা পান না!” তিনি বললেন, “তাকে নিয়ে ডাকো।” নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যখন তাঁকে দেখলেন, তখন তিনি দিহইয়াকে বললেন, “এর বদলে বন্দীদের মধ্য থেকে অন্য কোনো দাসী নাও।” অতঃপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁকে মুক্ত করে দিলেন এবং তাঁকে বিবাহ করলেন। সাবেত তাঁকে (আনাসকে) জিজ্ঞেস করলেন, “হে আবূ হামযা! তিনি তাঁকে কী মোহর দিয়েছিলেন?” তিনি বললেন, “তাঁর মুক্তিই ছিল তাঁর মোহর; তিনি তাঁকে মুক্ত করে তাঁকে বিবাহ করেন।”









মুখতাসারুল আহকাম (924)


924 - نا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ السُّلَمِيُّ ، قَالَ : نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الزُّبَيْرِ ، قَالَ : نا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ ، قَالَ : نا صَالِحُ بْنُ حَيٍّ الْهَمْدَانِيُّ ، قَالَ : وَكَانَ خَيْرًا مِنَ ابْنَيْهِ ، وَكَانَ عَلِيٌّ خَيْرَهُمَا . قَالَ : جَاءَ رَجُلٌ إِلَى الشَّعْبِيِّ ، وَأَنَا عِنْدَهُ ، فَقَالَ : يَا عَمْرَو ؛ إِنَّ نَاسًا عِنْدَنَا بِخُرَاسَانَ يَقُولُونَ : إِذَا أَعْتَقَ الرَّجُلُ أَمَتَهُ ثُمَّ تَزَوَّجَهَا ، فَهُوَ كَالرَّاكِبِ بَدَنَتَهُ . فَقَالَ الشَّعْبِيُّ : حَدَّثَنِي أَبُو بُرْدَةَ بْنُ أَبِي مُوسَى ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : “ ثَلاثَةٌ يُؤْتَوْنَ أَجْرَهُمْ مَرَّتَيْنِ : الرَّجُلُ مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ كَانَ مُؤْمِنًا قَبْلَ أَنْ يُبْعَثَ النَّبِيُّ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، ثُمَّ آمَنَ بِالنَّبِيِّ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , فَلَهُ أَجْرَانِ ، وَرَجُلٌ كَانَتْ لَهُ جَارِيَةٌ فَعَلَّمَهَا فَأَحْسَنَ تَعْلِيمَهَا وَأَدَّبَهَا فَأَحْسَنَ تَأْدِيبَهَا ثُمَّ أَعْتَقَهَا وَتَزَوَّجَهَا فَلَهُ أَجْرَانِ ، وَعَبْدٌ أَطَاعَ اللَّهَ ، وَأَدَّى حَقَّ سَيِّدَهُ فَلَهُ أَجْرَانِ “ . خُذْهَا بِغَيْرِ شَيْءٍ ، فَلَقَدْ كَانَ الرَّجُلُ يَرْحَلُ فِي أَدْنَى مِنْهَا إِلَى الْمَدِينَةِ . رَوَى عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ ، عَنِ الْفَضْلِ بْنِ يَزِيدَ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ بْنِ أَبِي مُوسَى ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنِ النَّبِيِّ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , هَذَا الْحَدِيثَ . وَحَدِيثُ أَبِي مُوسَى : “ حَسَنٌ “ . وَأَبُو بُرْدَةَ بْنُ أَبِي مُوسَى اسْمُهُ : عَامِرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ قَيْسٍ . *




আবু মূসা (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বলেছেন: তিন প্রকার লোককে দু’বার করে পুরস্কার (আজর) দেওয়া হবে:

১. আহলে কিতাবদের (কিতাবধারী) মধ্য থেকে সেই ব্যক্তি, যে নবি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) প্রেরিত হওয়ার আগে মুমিন ছিল, অতঃপর নবির প্রতি ঈমান আনল, তার জন্য দু’টি পুরস্কার।

২. সেই ব্যক্তি যার একটি দাসী ছিল, অতঃপর সে তাকে শিক্ষা দিল এবং উত্তমরূপে শিক্ষা দিল, তাকে শিষ্টাচার শেখালো এবং উত্তমরূপে শিষ্টাচার শেখালো, এরপর তাকে মুক্ত করে বিয়ে করল, তার জন্য দু’টি পুরস্কার।

৩. সেই দাস বা গোলাম, যে আল্লাহ্‌র আনুগত্য করল এবং তার মনিবের হক আদায় করল, তার জন্য দু’টি পুরস্কার।









মুখতাসারুল আহকাম (925)


925 - نا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ الْمُقْرِئُ ، وَالزُّبَيْرُ بْنُ بَكَّارٍ ، قَالا : نا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ عُرْوَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ : أَنَّ امْرَأَةَ رِفَاعَةَ جَاءَتْ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَتْ : إِنَّ رِفَاعَةَ طَلَّقَنِي طَلاقًا فَبِنْتُ مِنْهُ ، وَإِنِّي تَزَوَّجْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ الزُّبَيْرِ ، وَإِنَّ عَلَيْهِ مِثْلَ هُدْبَةِ الثَّوْبِ . فَتَبَسَّمَ رَسُولُ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ . فَقَالَ : “ أَتُرِيدِينَ أَنْ تَرْجِعِي إِلَى رِفَاعَةَ !! لا ، حَتَّى تَذُوقِي عُسَيْلَتَهُ ، وَيَذُوقَ عُسَيْلَتَكِ “ . قَالَ الزُّبَيْرُ فِي حَدِيثِهِ ، وَأَبُو بَكْرٍ عِنْدَهُ ، وَخَالِدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ الْعَاصِ بِالْبَابِ يَنْتَظِرُ أَنْ يُؤْذَنَ لَهُ ، فَقَالَ : أَلا تَسْمَعُ هَذِهِ ، مَا تَجْهَرُ بِهِ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ . وَفِي الْبَابِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، وَأَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، وَالرُّمَيْصَاءِ أَوِ الْغُمَيْصَاءِ، وَأَبِي هُرَيْرَةَ . يُقَالُ : حَدِيثُ عَائِشَةَ “ حَسَنٌ صَحِيحٌ “ . *




আয়িশা (রাদিয়াল্লাহু আনহা) থেকে বর্ণিত, রিফাআহর স্ত্রী রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট এসে বললেন: রিফাআহ আমাকে তালাক দিয়েছে, ফলে আমি তার থেকে বিচ্ছিন্ন হয়ে গেছি। আর আমি আব্দুর রহমান ইবনু যুবাইরকে বিবাহ করেছি, কিন্তু তার (পুরুষাঙ্গ) কাপড়ের ঝালরের মতো (দুর্বল)। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মুচকি হাসলেন এবং বললেন: তুমি কি রিফাআহর কাছে ফিরে যেতে চাও? না, যতক্ষণ না তুমি তার মধুর স্বাদ গ্রহণ করবে এবং সে তোমার মধুর স্বাদ গ্রহণ করবে।









মুখতাসারুল আহকাম (926)


926 - نا أَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ ، قَالَ : نا أَشْعَثُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ زُبَيْدٍ الْيَامِيِّ بْنِ الْحَارِثِ ، عَنْ مُجَالِدِ بْنِ سَعِيدٍ ، عَنْ عَامِرٍ ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، وَعَنِ الْحَارِثِ ، عَنْ عَلِيٍّ ، قَالا : “ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , لَعَنَ الْمُحَلِّلَ وَالْمُحَلَّلَ لَهُ “ . وَفِي الْبَابِ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ ، وَأَبِي هُرَيْرَةَ ، وَعُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ ، وَابْنِ عَبَّاسٍ . حَدِيثُ عَلِيٍّ ، وَجَابِرٍ حَدِيثٌ مَعْلُولٌ . هَكَذَا رَوَى أَشْعَثُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ مُجَالِدٍ ، عَنْ عَامِرٍ ، عَنِ الْحَارِثِ ، عَنْ عَلِيٍّ . وَعَامِرٍ ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ . وَهَذَا حَدِيثٌ لَيْسَ إِسْنَادُهُ بِقَائِمٍ ؛ لأَنَّ مُجَالِدَ بْنَ سَعِيدٍ قَدْ ضَعَّفَهُ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ ؛ مِنْهُمْ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ . وَرَوَى عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ مُجَالِدٍ ، عَنْ عَامِرٍ ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ عَلِيٍّ . وَهَذَا أُوهِمَ فِيهِ ابْنُ نُمَيْرٍ . وَالْحَدِيثُ الأَوَّلُ أَصَحُّ . وَقَدْ رَوَى مُغِيرَةُ ، وَابْنُ أَبِي خَالِدٍ ، وَغَيْرُ وَاحِدٍ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، عَنِ الْحَارِثِ ، عَنْ عَلِيٍّ . *




জাবির ইবনু আব্দুল্লাহ ও আলী (রাদিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তারা বলেন: নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মুহাল্লিল এবং মুহাল্লাল লাহু-কে অভিসম্পাত করেছেন।









মুখতাসারুল আহকাম (927)


927 - نا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ ، قَالَ : نا الْفَضْلُ بْنُ دُكَيْنٍ ، وَشَاذَانُ ، قَالا : نا سُفْيَانُ ، عَنْ أَبِي قَيْسٍ ، عَنِ الْهُزَيْلِ بْنِ شُرَحْبِيلَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ : “ لَعَنَ رَسُولُ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , الْوَاشِمَةَ وَالْمُسْتَوْشِمَةَ ، وَالْوَاصِلَةَ وَالْمُسْتَوْصِلَةَ ، وَآكِلَ الرِّبَا وَمُؤْكِلَهُ ، وَالْمُحَلِّلَ وَالْمُحَلَّلَ لَهُ “ . يُقَالُ : هَذَا حَدِيثٌ “ صَحِيحٌ حَسَنٌ “ . وَأَبُو قَيْسٍ الأَوْدِيُّ اسْمُهُ : عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ ثَرْوَانَ . وَقَدْ رُوِيَ هَذَا الْحَدِيثُ عَنِ النَّبِيِّ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ . *




আব্দুল্লাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম অভিশাপ করেছেন (লা’নত করেছেন) সেই নারীকে, যে (শরীরে) ট্যাটু করে এবং যে ট্যাটু করিয়ে নেয়; যে নারী (চুলের সাথে) পরচুলা লাগিয়ে দেয় এবং যে পরচুলা লাগিয়ে নেয়; সুদখোর ও সুদদাতাকে; এবং হালালকারী (যে হিলা করে) ও যার জন্য হালাল করানো হয় (যার জন্য হিলা করানো হয়)।









মুখতাসারুল আহকাম (928)


928 - نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الزُّهْرِيُّ ، قَالَ : نا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مُحَمَّدٍ ، وَعَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ أَبِيهِمَا , سَمِعَا عَلِيًّا يَقُولُ لابْنِ عَبَّاسٍ : “ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , نَهَى عَنْ نِكَاحِ الْمُتْعَةِ ، وَعَنْ لُحُومِ الْحُمُرِ الأَهْلِيَّةِ زَمَنَ خَيْبَرَ “ . يُقَالُ : حَدِيثُ عَلِيٍّ “ حَسَنٌ صَحِيحٌ “ . *




আলী (রাদিয়াল্লাহু আনহু) ইবনু আব্বাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-কে বলেন: নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম খাইবারের সময় মুত’আ (সাময়িক) বিবাহ এবং গৃহপালিত গাধার গোশত খেতে নিষেধ করেছেন।









মুখতাসারুল আহকাম (929)


929 - نا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ بْنِ رَاشِدٍ السَّوَّاقُ أَبُو سَعِيدٍ الْبَصْرِيُّ ، قَالَ : نا رَوْحٌ ، قَالَ : نا حَمَّادٌ ، عَنْ حُمَيْدٍ ، عَنِ الْحَسَنِ ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ ، عَنِ النَّبِيِّ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , قَالَ : “ لا جَلَبَ وَلا جَنَبَ ، وَلا شِغَارَ فِي الإِسْلامِ ، وَمَنِ انْتَهَبَ نُهْبَةً فَلَيْسَ مِنَّا “ . يُقَالُ : هَذَا حَدِيثٌ “ حَسَنٌ صَحِيحٌ “ . وَفِي الْبَابِ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، وَأَبِي رَيْحَانَةَ ، وَابْنِ عُمَرَ ، وَجَابِرٍ ، وَمُعَاوِيَةَ ، وَأَبِي هُرَيْرَةَ ، وَوَائِلِ بْنِ حَجَرٍ . *




ইমরান ইবনে হুসাইন (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “জালাব নেই, জানাব নেই, আর ইসলামে শিগার (বিনিময় বিবাহ) নেই। আর যে ব্যক্তি লুট করে, সে আমাদের দলভুক্ত নয়।”









মুখতাসারুল আহকাম (930)


930 - نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ هَاشِمٍ ، قَالَ : نا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ ، قَالَ : نا مَالِكٌ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ : “ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ نَهَى عَنِ الشِّغَارِ “ . يُقَالُ : هَذَا حَدِيثٌ “ حَسَنٌ صَحِيحٌ “ . *




ইবনু উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম শিগার (বিনিময় বিবাহ) করতে নিষেধ করেছেন।









মুখতাসারুল আহকাম (931)


931 - نا أَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ ، قَالَ : نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِدْرِيسَ ، عَنْ عَاصِمٍ الأَحْوَلِ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، عَنْ جَابِرٍ , قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : “ لا تُنْكَحُ الْمَرْأَةُ عَلَى عَمَّتِهَا ، وَلا عَلَى خَالَتِهَا “ . وَفِي الْبَابِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، وَعَنْ عَلِيٍّ ، وَابْنِ عُمَرَ ، وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ، وَأَبِي سَعِيدٍ ، وَأَبِي أُمَامَةَ ، وَعَائِشَةَ ، وَأَبِي مُوسَى . *




জাবির (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বলেছেন: "কোনো নারীকে তার ফুফুর সাথে একত্রে বিবাহ করা যাবে না এবং তার খালার সাথেও একত্রে বিবাহ করা যাবে না।"









মুখতাসারুল আহকাম (932)


932 - نا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى ، قَالَ : نا جَرِيرٌ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ حَسَّانٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ , قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : “ لا تُنْكَحُ الْمَرْأَةُ عَلَى عَمَّتِهَا ، وَلا عَلَى خَالَتِهَا ، وَلا تَسْأَلُ الْمَرْأَةُ طَلاقَ أُخْتِهَا لِتَكْتَفِئَ مَا فِي صَحْفَتِهَا ، وَلْتَنْكِحْ ؛ فَإِنَّ لَهَا مَا كُتِبَ لَهَا “ . *




আবু হুরায়রা (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: কোনো নারীকে তার ফুফুর উপর (সতীন হিসেবে) বিবাহ করা যাবে না, এবং তার খালার উপরও (বিবাহ করা যাবে না)। আর কোনো নারী যেন তার (মুসলিম) বোনের তালাক না চায়, যাতে সে তার পাত্রের (প্রাপ্য) সবকিছু ছিনিয়ে নিতে পারে। বরং সে যেন বিবাহ করে; কারণ তার জন্য তাই রয়েছে যা তার জন্য লিখিত (নির্ধারিত) হয়েছে।









মুখতাসারুল আহকাম (933)


933 - نا إِسْحَاقُ بْنُ شَاهِينَ الْوَاسِطِيُّ ، قَالَ : نا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ دَاوُدَ , وَهُوَ ابْنُ أَبِي هِنْدٍ ، عَنْ عَامِرٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : “ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , أَنْ تُنْكَحَ الْمَرْأَةُ عَلَى عَمَّتِهَا ، وَالْعَمَّةُ عَلَى بِنْتِ أَخِيهَا ، وَالْمَرْأَةُ عَلَى خَالَتِهَا ، وَالْخَالَةُ عَلَى ابْنَةِ أُخْتِهَا ، وَلا تُنْكَحُ الْكُبْرَى عَلَى الصُّغْرَى ، وَلا الصُّغْرَى عَلَى الْكُبْرَى “ . يُقَالُ : حَدِيثُ أَبِي هُرَيْرَةَ حَدِيثٌ “ حَسَنٌ صَحِيحٌ “ . وَكَذَلِكَ حَدِيثُ ابْنِ عَبَّاسٍ “ صَحِيحٌ “ . *




আবু হুরায়রা (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম নিষেধ করেছেন— কোনো নারীকে তার ফুফুর (পিতার বোনের) সাথে একত্রে বিবাহ করতে, অথবা ফুফুকে তার ভাইঝির (ভাইয়ের মেয়ের) সাথে একত্রে বিবাহ করতে; এবং কোনো নারীকে তার খালার (মাতার বোনের) সাথে একত্রে বিবাহ করতে, অথবা খালাকে তার ভাগ্নির (বোনের মেয়ের) সাথে একত্রে বিবাহ করতে। আর বড়কে ছোটর উপর বিবাহ করা যাবে না, এবং ছোটকেও বড়র উপর বিবাহ করা যাবে না।









মুখতাসারুল আহকাম (934)


934 - نا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ كَرَامَةَ الْعِجْلِيُّ ، قَالَ : نا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى ، عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ جَعْفَرٍ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ ، عَنْ مَرْثَدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْيَزَنِيِّ ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : “ أَحَقُّ الشُّرُوطِ أَنْ يُوَفَّى مَا اسْتَحْلَلْتُمْ بِهِ الْفُرُوجَ “ . يُقَالُ : هَذَا حَدِيثٌ “ حَسَنٌ صَحِيحٌ “ . *




উকবাহ ইবনু আমির (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: যে শর্তগুলোর মাধ্যমে তোমরা লজ্জাস্থানকে (স্ত্রীকে) হালাল করেছ, তা পূরণ করাই সর্বাধিক হকদার।









মুখতাসারুল আহকাম (935)


935 - نا الْمُؤَمَّلُ بْنُ هِشَامٍ ، بِالْبَصْرَةِ ، قَالَ : نا إِسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ ، عَنْ مَعْمَرٍ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ أَبِيهِ : أَنَّ غَيْلانَ بْنَ سَلَمَةَ الثَّقَفِيَّ أَسْلَمَ وَعِنْدَهُ عَشْرُ نِسْوَةٍ ، فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : “ اخْتَرْ مِنْهُنَّ أَرْبَعًا “ . هَكَذَا رَوَاهُ مَعْمَرٌ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ سَالِمٍ ، عَنْ أَبِيهِ . وَحُكِيَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ يَقُولُ : هَذَا الْحَدِيثُ غَيْرُ مَحْفُوظٍ . *




(আব্দুল্লাহ ইবনে উমর) রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় গাইলান ইবনু সালামা আস-সাকাফী ইসলাম গ্রহণ করেন, আর তাঁর অধীনে দশজন স্ত্রী ছিলেন। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাকে বললেন: "তাদের মধ্য থেকে চারজনকে বেছে নাও।"









মুখতাসারুল আহকাম (936)


936 - نا أَبُو مُزَاحِمٍ سِبَاعُ بْنُ النَّضْرِ ، قَالَ : حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْمَدِينِيُّ ، قَالَ : نا وَهْبُ بْنُ جَرِيرِ بْنِ حَازِمٍ ، قَالَ : نا أَبِي ، قَالَ : سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ أَيُّوبَ ، يُحَدِّثُ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ ، عَنْ أَبِي وَهْبٍ الْجَيْشَانِيِّ ، عَنِ الضَّحَّاكِ بْنِ فَيْرُوزَ الدَّيْلَمِيِّ ، عَنْ أَبِيه ، أَنَّهُ قَالَ : أَسْلَمْتُ وَتَحْتِي أَخْتَانِ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِلنَّبِيَّ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , فَقَالَ : “ طَلِّقْ أَيَتَّهُمَا شِئْتَ “ . هَذَا حَدِيثٌ “ حَسَنٌ “ . وَأَبُو وَهْبٍ الْجَيْشَانِيُّ اسْمُهُ : الدَّيْلَمُ بْنُ هَوْشَعٍ . *




ফায়রুয আদ-দায়লামী (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি যখন ইসলাম গ্রহণ করলাম, তখন আমার বিবাহবন্ধনে দু’জন সহোদরা বোন একত্রিত ছিল। অতঃপর আমি বিষয়টি নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট উল্লেখ করলাম। তিনি বললেন: “তাদের দু’জনের মধ্যে তুমি যাকে ইচ্ছা তালাক দাও।”









মুখতাসারুল আহকাম (937)


937 - نا أَحْمَدُ بْنُ سُفْيَانَ أَبُو سُفْيَانَ النَّسَوِيُّ ، قَالَ : نا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الرَّقَاشِيُّ ، قَالَ : نا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ ، قَالَ : نا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ ، عَنْ أَبِي مَرْزُوقٍ ، قَالَ : شَهِدْتُ مَعَ رُوَيْفِعِ بْنِ ثَابِتٍ فَتْحَ جَرْبَا ، فَلَمَّا فَتَحَهَا ؛ قَامَ فِينَا خَطِيبًا , فَقَالَ : لا أَقُولُ لَهُمْ إِلا مَا قَالَ لَنَا رَسُولُ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , يَوْمَ خَيْبَرَ ، قَالَ : “ لا يَحِلُّ لامْرِئٍ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ أَنْ يَسْقِيَ مَاءَهُ زَرْعَ غَيْرِهِ ، وَلا يَحِلُّ لامْرِئٍ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمَ الآخِرِ أَنْ يَبِيعَ مَغْنَمًا حَتَّى يُقْسَمَ ، وَلا يَحِلُّ لامْرِئٍ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ أَنْ يَرْكَبَ دَابَّةً مِنْ فَيْءِ الْمُسْلَمْيِنَ حَتَّى إِذَا أَعْجَفَهَا رَدَّهَا فِيَهِ ، وَلا يَلْبَسُ ثَوْبًا حَتَّى إِذَا أَخْلَقَهُ رَدَّهُ فِيهِ “ . هَذَا حَدِيثٌ “ حَسَنٌ “ . وَقَدْ رُوِيَ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ عَنْ رُوَيْفِعِ بْنِ ثَابِتٍ . *




আবূ মারযূক বলেন, আমি রুওয়াইফি' ইবনু সাবিত রাদিয়াল্লাহু আনহু-এর সাথে জারবা বিজয়ে উপস্থিত ছিলাম। যখন তিনি তা জয় করলেন, তখন তিনি আমাদের মাঝে দাঁড়িয়ে খুতবা দিলেন এবং বললেন: আমি তোমাদের কাছে তা-ই বলবো, যা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম খায়বার যুদ্ধের দিন আমাদের বলেছিলেন। তিনি বলেছেন:
"যে ব্যক্তি আল্লাহ ও আখিরাতের দিনের প্রতি ঈমান রাখে, তার জন্য অন্যের শস্যে (গর্ভে) নিজের (বীর্যের) পানি ঢালা হালাল নয়।
যে ব্যক্তি আল্লাহ ও আখিরাতের দিনের প্রতি ঈমান রাখে, তার জন্য গনীমতের মাল বন্টন করে দেওয়ার পূর্বে তা বিক্রি করা হালাল নয়।
যে ব্যক্তি আল্লাহ ও আখিরাতের দিনের প্রতি ঈমান রাখে, তার জন্য মুসলিমদের ‘ফাই’ (বিনা যুদ্ধে প্রাপ্ত সম্পদ) থেকে কোনো পশু সওয়ারি হিসেবে ব্যবহার করা হালাল নয়, যাতে সে সেটিকে দুর্বল ও রুগ্ণ করে তুলে পরে তা ‘ফাই’-এর মাঝে ফেরত দেয়।
আর (হালাল নয়) কোনো পোশাক পরিধান করা, যাতে সে সেটিকে পুরাতন ও জীর্ণ করে তুলে পরে তা ‘ফাই’-এর মাঝে ফেরত দেয়।"









মুখতাসারুল আহকাম (938)


938 - نا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ ، قَالَ : نا هُشَيْمُ بْنُ بَشِيرٍ ، قَالَ : نا عُثْمَانُ الْبَتِّيُّ ، عَنْ أَبِي الْخَلِيلِ ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ , قَالَ : “ أَصَبْنَا يَوْمَ أَوْطَاسٍ سَبَايَا وَلَهُنَّ أَزْوَاجٌ فِي قَوْمِهِمْ ، فَذَكَرُوا ذَلِكَ لِرَسُولِ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَنَزَلَتْ هَذِهِ الآيَاتُ : وَالْمُحْصَنَاتُ مِنَ النِّسَاءِ إِلا مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ سورة النساء آية . هَذَا حَدِيثٌ “ حَسَنٌ “ . وَهَكَذَا رَوَاهُ الثَّوْرِيُّ ، عَنْ عُثْمَانَ الْبَتِّيِّ ، عَنْ أَبِي الْخَلِيلِ . وَأَبُو الْخَلِيلِ اسْمُهُ : صَالِحُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ . وَرَوَى هَمَّامٌ هَذَا الْحَدِيثَ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ صَالِحٍ أَبِي الْخَلِيلِ ، عَنْ أَبِي عَلْقَمَةَ الْهَاشِمِيِّ ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ ، عَنِ النَّبِيِّ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ . *




আবু সাঈদ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা আওতাসের যুদ্ধের দিন কিছু যুদ্ধবন্দিনী লাভ করেছিলাম, অথচ তাদের স্বজাতির মধ্যে তাদের স্বামীরা বিদ্যমান ছিল। তারা বিষয়টি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে উল্লেখ করল। তখন এই আয়াতটি নাযিল হলো: "আর সধবা নারীগণ (তোমাদের জন্য হারাম), তবে তোমাদের ডান হাত যাদের অধিকার করেছে (যুদ্ধবন্দিনী)।" (সূরা নিসা, আয়াত ২৪)।









মুখতাসারুল আহকাম (939)


939 - نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الزُّهْرِيُّ ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْمُقْرِئُ ، قَالا : نا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ : “ أَنَّ النَّبِيَّ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , نَهَى عَنْ ثَمَنِ الْكَلْبِ ، وَمَهْرِ الْبَغِيِّ ، وَحُلْوَانِ الْكَاهِنِ “ . وَفِي الْبَابِ عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ ، وَأَبِي جُحَيْفَةَ ، وَأَبِي هُرَيْرَةَ ، وَابْنِ عَبَّاسٍ . وَحَدِيثُ أَبِي مَسْعُودٍ يُقَالُ : “ حَسَنٌ صَحِيحٌ “ . *




আবূ মাসঊদ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত: নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কুকুরের মূল্য, ব্যভিচারিণীর পারিশ্রমিক এবং গণকের বখশিশ (পারিশ্রমিক) থেকে নিষেধ করেছেন।









মুখতাসারুল আহকাম (940)


940 - نا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ الْمُقْرِئِ ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الزُّهْرِيُّ ، قَالا : نا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ سَعِيدٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , أَنَّهُ قَالَ : “ لا يَبِيعُ الرَّجُلُ عَلَى بَيْعِ أَخِيهِ ، وَلا يَخْطُبُ عَلَى خِطْبَةِ أَخِيهِ “ . وَفِي الْبَابِ عَنْ سَمُرَةَ ، وَابْنِ عُمَرَ ، وَأَبِي هُرَيْرَةَ . وَحَدِيثُ أَبِي هُرَيْرَةَ يُقَالُ : “ حَسَنٌ صَحِيحٌ “ . *




আবূ হুরায়রাহ রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “কোনো ব্যক্তি যেন তার ভাইয়ের বেচাকেনার (ক্রয়-বিক্রয়ের) ওপর বেচাকেনা না করে এবং তার ভাইয়ের বিবাহের প্রস্তাবের ওপর যেন প্রস্তাব না দেয়।”