জামি বায়ানিল ইলম্ ওয়া ফাদলিহি
448 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، نا قَاسِمٌ نا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرٍ، نا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ نَجْدَةَ الْحَوْطِيُّ، نا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، أَنَّ أَبَاهُ، قَالَ لَهُ: « كَتَبْتَ؟» قَالَ: نَعَمْ قَالَ: «عَارَضْتَ؟» قَالَ: لَا قَالَ: «لَمْ تَكْتُبْ»
উরওয়াহ ইবনু যুবাইর (রাহিমাহুল্লাহ) তাঁর পুত্রকে জিজ্ঞাসা করলেন: “তুমি কি লিখেছো?”
তিনি বললেন, “হ্যাঁ।”
তিনি (উরওয়াহ) বললেন, “তুমি কি (মূল কিতাবের সাথে) মিলিয়ে দেখেছো/যাচাই করেছো?”
তিনি বললেন, “না।”
তিনি বললেন, “তাহলে তুমি লেখোইনি।”
449 - وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ قَاسِمٍ، نا مُحَمَّدُ بْنُ مُعَاوِيَةَ، نا أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الصُّوفِيُّ، نا الْهَيْثَمُ بْنُ خَارِجَةَ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ قَالَ: قَالَ لِي أَبِي: «أَيْ بُنَيَّ كَتَبْتَ؟» ، قُلْتُ: نَعَمْ قَالَ: «عَارَضْتَ؟» ، قُلْتُ: لَا، قَالَ: «لَمْ تَكْتُبْ»
হিশাম ইবনে উরওয়া (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমার পিতা (উরওয়া ইবনে যুবাইর) আমাকে জিজ্ঞেস করলেন, "হে আমার ছোট পুত্র, তুমি কি লিখেছো?"
আমি বললাম, "হ্যাঁ।"
তিনি বললেন, "তুমি কি তা মিলিয়ে দেখেছো (অন্যের সাথে যাচাই করেছো)?"
আমি বললাম, "না।"
তিনি বললেন, "তাহলে তুমি লেখোইনি।"
450 - وَحَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ يَحْيَى، نا أَحْمَدُ بْنُ سَعِيدٍ، نا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ بَحْرٍ، نا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الصَّائِغُ، ثنا عَفَّانُ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبَانُ الْعَطَّارُ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ قَالَ: «الَّذِي يَكْتُبُ وَلَا يُعَارِضُ مَثَلُ الَّذِي يَدْخُلُ الْخَلَاءَ وَلَا يَسْتَنْجِي»
ইয়াহইয়া ইবনে আবি কাসীর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
যে ব্যক্তি (কোনো কিছু) লিখে রাখে, কিন্তু (অন্য কপির সাথে) যাচাই করে না (বা মুকাবালা করে না), তার দৃষ্টান্ত হলো সেই ব্যক্তির মতো, যে শৌচাগারে প্রবেশ করে কিন্তু ইস্তিঞ্জা করে না।
451 - وَأَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، نا قَاسِمٌ، نا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرٍ، نا الْحَوْطِيُّ ح وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ بِشْرٍ، نا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي دُلَيْمٍ، نا ابْنُ وَضَّاحٍ، نا سُلَيْمَانُ بْنُ سُلَيْمٍ الْحِمْصِيُّ قَالَا: حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ، عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ قَالَ: «مَثَلُ الَّذِي يَكْتُبُ وَلَا يُعَارِضُ مَثَلُ الَّذِي يَدْخُلُ الْخَلَاءَ وَلَا يَسْتَنْجِي»
ইমাম আওযাঈ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
“যে ব্যক্তি লেখে কিন্তু তা যাচাই করে না (বা মিলিয়ে দেখে না), তার উপমা হলো সেই ব্যক্তির মতো, যে শৌচাগারে প্রবেশ করে কিন্তু ইসতিনজা (শৌচকর্মের পর পবিত্রতা অর্জন) করে না।”
452 - وَذَكَرَ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحُلْوَانِيُّ فِي كِتَابِ الْمَعْرِفَةِ قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّزَّاقِ يَقُولُ: سَمِعْتُ مَعْمَرًا يَقُولُ: «لَوْ عُورِضَ الْكِتَابُ مِائَةَ مَرَّةٍ مَا كَادَ يَسْلَمُ مِنْ أَنْ يَكُونَ فِيهِ سَقْطٌ» أَوْ قَالَ: «خَطَأٌ»
মা’মার (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, “যদি কোনো কিতাবকে (পাণ্ডুলিপিকে) একশত বারও মিলিয়ে দেখা হয়, তবুও তার মধ্যে কোনো অংশ ছুটে যাওয়া (সাকত্ব) থেকে—অথবা তিনি বললেন—কোনো ভুল (খাতা) থাকা থেকে সেটি প্রায় মুক্ত হতে পারবে না।”
453 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ سُفْيَانَ، نا قَاسِمُ بْنُ أَصْبَغَ، نا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرٍ، نا ابْنُ الْأَصْبَهَانِيِّ، ثنا شَرِيكٌ، عَنْ جَابِرٍ، عَنْ عَامِرٍ يَعْنِي الشَّعْبِيَّ قَالَ: «لَا بَأْسَ بِإِقَامَةِ اللَّحْنِ فِي الْحَدِيثِ»
ইমাম শা’বী (রহ.) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
"হাদীস বর্ণনার ক্ষেত্রে ব্যাকরণগত ত্রুটি (লাহ্ন) সহকারে পাঠ করা হলেও তাতে কোনো অসুবিধা নেই।"
454 - أَخْبَرَنَا خَلَفُ بْنُ الْقَاسِمِ، نا أَبُو الْمَيْمُونِ الْبَجَلِيُّ بِدِمَشْقَ، نا أَبُو زُرْعَةَ، نا الْوَلِيدُ بْنُ عُتْبَةَ، نا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ قَالَ: سَمِعْتُ الْأَوْزَاعِيَّ يَقُولُ: -[340]- « أَعْرِبُوا الْحَدِيثَ، فَإِنَّ الْقَوْمَ كَانُوا عُرْبًا»
ইমাম আওযাঈ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তোমরা হাদিসকে (আরবি ব্যাকরণের) বিশুদ্ধতার সাথে উচ্চারণ করো, কারণ (প্রথম যুগের) সেই লোকেরা ছিল বিশুদ্ধ আরবীভাষী।
455 - وَأَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُعَاوِيَةَ، نا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفِرْيَابِيُّ، نا صَفْوَانُ بْنُ صَالِحٍ، نا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ قَالَ: سَمِعْتُ الْأَوْزَاعِيَّ يَقُولُ: «أَعْرِبُوا الْحَدِيثَ؛ فَإِنَّ الْقَوْمَ كَانُوا عُرْبًا»
ইমাম আল-আওযায়ী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন:
"তোমরা হাদীসের (শব্দগুলোর) সঠিক আরবী ব্যাকরণ (ই’রাব) অনুযায়ী উচ্চারণ করো; কেননা (পূর্ববর্তী) লোকেরা ছিলেন খাঁটি আরবী (ভাষী)।"
456 - نا عَبْدُ الْوَارِثِ، نا قَاسِمُ بْنُ أَصْبَغَ، نا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرٍ، أنا ابْنُ الْأَصْبَهَانِيِّ، ثنا ابْنُ نُمَيْرٍ، عَنْ شَرِيكٍ، عَنْ جَابِرٍ قَالَ: " سَأَلْتُ عَامِرًا يَعْنِي الشَّعْبِيَّ، وَأَبَا جَعْفَرٍ يَعْنِي مُحَمَّدَ بْنَ عَلِيٍّ، وَالْقَاسِمَ يَعْنِي ابْنَ مُحَمَّدٍ، وَعَطَاءً يَعْنِي ابْنَ أَبِي رَبَاحٍ عَنِ الرَّجُلِ يُحَدِّثُ بِالْحَدِيثِ فَيَلْحَنُ أَأُحَدِّثُ بِهِ كَمَا سَمِعْتُ أَمْ أُعْرِبُهُ؟ فَقَالُوا: لَا بَلْ أَعْرِبْهُ "
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি আমির (অর্থাৎ শা‘বী), আবু জাফর (অর্থাৎ মুহাম্মদ ইবনে আলী), কাসিম (অর্থাৎ ইবনে মুহাম্মদ) এবং আতা (অর্থাৎ ইবনে আবি রাবাহ)-কে এমন ব্যক্তি সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলাম, যিনি হাদিস বর্ণনা করতে গিয়ে ব্যাকরণগত ভুল (لحن) করেন—আমি কি এটি যেমন শুনেছি তেমনই বর্ণনা করব, নাকি আমি এর ব্যাকরণগত ত্রুটি সংশোধন করে দেব?
তখন তাঁরা বললেন: না, বরং আপনি এর ব্যাকরণগত ত্রুটি সংশোধন করে দিন (সঠিকভাবে বর্ণনা করুন)।
457 - أَخْبَرَنَا خَلَفُ بْنُ الْقَاسِمِ، نا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عُمَرَ الدِّمَشْقِيُّ، نا أَبُو زُرْعَةَ الدِّمَشْقِيُّ، نا هِشَامٌ، نا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ قَالَ: سَمِعْتُ الْأَوْزَاعِيَّ يَقُولُ: «لَا بَأْسَ بِإِصْلَاحِ اللَّحْنِ وَالْخَطَأِ فِي الْحَدِيثِ»
ইমাম আওযাঈ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, "হাদীসের বর্ণনার মধ্যে থাকা ব্যাকরণগত ভুল (আল-লাহন) এবং অন্যান্য সাধারণ ভুল সংশোধন করাতে কোনো অসুবিধা নেই।"
458 - حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، نا عَلِيٌّ، نا أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ قَالَ: حَدَّثَنَا سُحْنُونُ قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ قَالَ: سَمِعْتُ مُعَاوِيَةَ بْنَ صَالِحٍ، يُحَدِّثُ عَنِ الْعَلَاءِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ مَكْحُولٍ قَالَ: سَمِعْتُ وَاثِلَةَ بْنَ الْأَسْقَعِ يَقُولُ: «حَسْبُكُمْ إِذَا جِئْنَاكُمْ بِالْحَدِيثِ عَلَى مَعْنَاهُ»
ওয়াসিলা ইবনুল আসকা’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, "যখন আমরা তোমাদের নিকট হাদীসটি তার অর্থ অনুযায়ী বর্ণনা করি, তখন তোমাদের জন্য এটাই যথেষ্ট।"
459 - قَالَ: وَسَمِعْتُ مُعَاوِيَةَ بْنَ صَالِحٍ، يُحَدِّثُ عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ يَزِيدَ، أَنَّ أَبَا الدَّرْدَاءِ، كَانَ إِذَا حَدَّثَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثُمَّ فَرَغَ مِنْهُ قَالَ: «اللَّهُمَّ إِنْ لَمْ يَكُنْ هَكَذَا فَكَشَكْلِهِ» -[342]-
আবূ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর পক্ষ থেকে কোনো হাদীস বর্ণনা সম্পন্ন করতেন, তখন বলতেন: "হে আল্লাহ, যদি এটি ঠিক এমনই না হয়ে থাকে, তবে এর অনুরূপ বা কাছাকাছি হবে।"
460 - حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ سُفْيَانَ، نا قَاسِمُ بْنُ أَصْبَغَ، نا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرٍ نا أَبِي نا مَعْنٌ، حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنُ يَزِيدٍ، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ، فَذَكَرَ مِثْلَهُ سَوَاءً
আবু দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি এর (পূর্বের হাদিসের) মতোই হুবহু বর্ণনা করেছেন।
461 - قَالَ: وَنا أَبِي، نا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، نا ابْنُ عَوْنٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ قَالَ: -[343]- " كَانَ أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ إِذَا حَدَّثَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَدِيثًا فَفَرَغَ مِنْهُ قَالَ: «أَوْ كَمَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ»
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর পক্ষ থেকে কোনো হাদিস বর্ণনা করতেন এবং তা শেষ করতেন, তখন বলতেন: "অথবা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যেমন বলেছেন।"
462 - قَالَ: وَنا أَبُو غَسَّانَ، نا إِسْرَائِيلُ، عَنْ أَبِي حُصَيْنٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّهُ حَدَّثَ يَوْمًا بِحَدِيثٍ فَقَالَ: " سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثُمَّ أَرْعَدَ وَأَرْعَدَتْ ثِيَابُهُ وَقَالَ: أَوْ نَحْوَ هَذَا أَوْ شِبْهَ هَذَا " قَالَ أَبُو عُمَرَ: كُلُّهَا حَدَّثَنِي بِهَا عَبْدُ الْوَارِثِ عَنْ قَاسِمٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ زُهَيْرٍ أَبِي خَيْثَمَةَ -[344]-
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
একদিন তিনি একটি হাদীস বর্ণনা করছিলেন। অতঃপর তিনি বললেন: "আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি," এরপর তিনি কাঁপতে লাগলেন এবং তার পরিধেয় কাপড়ও কাঁপতে লাগল। আর তিনি বললেন: "অথবা এর কাছাকাছি কিছু, অথবা এর অনুরূপ কিছু।"
463 - وَرَوَى عَمْرُو بْنُ مَيْمُونٍ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ مَعْنَى حَدِيثِ مَسْرُوقٍ هَذَا إِلَّا أَنَّهُ قَالَ: أَوْ نَحْوَ ذَلِكَ أَوْ قَرِيبًا مِنْ ذَلِكَ
ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমর ইবনু মাইমুন (রাহিমাহুল্লাহ) মাসরূকের এই হাদীসের অর্থই বর্ণনা করেছেন। তবে তিনি বলেছেন: "অথবা এর অনুরূপ কিছু" কিংবা "এর কাছাকাছি কিছু।"
464 - وَحَدَّثَنَا خَلَفُ بْنُ سَعِيدٍ، نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، نا أَحْمَدُ بْنُ خَالِدٍ، نا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، نا مَعْمَرٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ قَالَ: « كُنْتُ أَسْمَعُ الْحَدِيثَ مِنْ عَشَرَةٍ، اللَّفْظُ مُخْتَلِفٌ وَالْمَعْنَى وَاحِدٌ»
ইবনু সীরীন (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "আমি দশজন লোকের কাছ থেকে হাদীস শুনতাম। (তাদের) শব্দ বা ভাষা বিভিন্ন হতো, কিন্তু অর্থ বা মর্ম এক ও অভিন্ন হতো।"
465 - وَأَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْمُؤْمِنِ، نا أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ بْنِ الْحَسَنِ النِّجَادُ الْفَقِيهُ بِبَغْدَادَ نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنا مَعْمَرٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ مُحَمَّدٍ قَالَ: « كُنْتُ أَسْمَعُ الْحَدِيثَ مِنْ عَشَرَةٍ، الْمَعْنَى وَاحِدٌ وَاللَّفْظِ مُخْتَلِفٌ»
মুহাম্মদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি দশজন [ব্যক্তির] নিকট থেকে হাদীস শুনতাম, যার অর্থ এক হতো, কিন্তু শব্দগুলো ভিন্ন ভিন্ন হতো।
466 - حَدَّثَنَا خَلَفُ بْنُ أَحْمَدَ، نا أَحْمَدُ بْنُ مُطَرِّفٍ، نا أَبُو صَالِحٍ أَيُّوبُ بْنُ سُلَيْمَانَ، وَأَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ لُبَابَةَ قَالَا: نا أَبُو زَيْدٍ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، نا مُعَاذُ بْنُ الْحَكَمِ الْوَاسِطِيُّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ زِيَادٍ، عَنِ الرَّبِيعِ بْنِ صُبَيْحٍ، عَنِ الْحَسَنِ قَالَ: قُلْنَا: يَا أَبَا سَعِيدٍ: " إِنَّكَ تُحَدِّثُنَا بِالْحَدِيثِ أَنْتَ أَجْوَدُ لَهُ سِيَاقًا مِنَّا قَالَ: إِذَا كَانَ الْمَعْنَى وَاحِدًا فَلَا بَأْسَ "
হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমরা (আবু সাঈদ আল-খুদরিকে) বললাম, "হে আবু সাঈদ! আপনি যখন আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেন, তখন আপনি আমাদের চেয়ে উত্তম বিন্যাসে তা উপস্থাপন করেন (অর্থাৎ, আপনার শব্দের গাঁথুনি আমাদের চেয়ে ভালো)।" তিনি বললেন, "যদি অর্থ একই থাকে, তবে কোনো অসুবিধা নেই।"
467 - وَأَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ بَكْرٍ، نا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْأَزْدِيُّ، نا عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى بْنِ فَضَالَةَ، نا أَبُو مُوسَى مُحَمَّدُ بْنُ -[346]- الْمُثَنَّى قَالَ: " سَأَلْتُ أَبَا الْوَلِيدِ عَنِ الرَّجُلِ يُصِيبُ فِي كِتَابَةِ الْحَرْفِ الْمُعْجَمِ غَيْرَ مُعْجَمٍ أَوْ يَجِدُ الْحَرْفَ الْمُعْجَمَ بِغَيْرِ تَعْجِيمِهِ نَحْوَ التَّاءِ ثَاءٌ وَالْبَاءِ يَاءٌ وَعِنْدَهُ فِي ذَلِكَ التَّصْحِيفُ وَالنَّاسُ يَقُولُونَ الصَّوَابَ قَالَ: «يَرْجِعُ إِلَى قَوْلِ النَّاسِ فَإِنَّ الْأَصْلَ الصِّحَّةُ»
আবু মূসা মুহাম্মাদ ইবনুল মুসান্না (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন,
আমি আবুল ওয়ালীদকে এমন ব্যক্তি সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলাম, যে লিপিকর্মের সময় কোনো নুকতাযুক্ত বর্ণকে নুকতা ছাড়া দেখে, অথবা নুকতাযুক্ত বর্ণকে ভুল নুকতাসহ পায়—যেমন ‘তা’ (ت) কে ‘সা’ (ث) হিসেবে বা ‘বা’ (ب) কে ‘ইয়া’ (ي) হিসেবে লেখা হয়েছে। অথচ সে জানে যে এটি টেক্সচুয়াল ত্রুটি (তাসহীফ/পাঠবিকৃতি), কিন্তু অন্যান্য মানুষ (সাধারণত) সঠিক পাঠটিই বলে থাকে।
তিনি (আবুল ওয়ালীদ) বললেন: “সে যেন সাধারণ মানুষের (প্রচলিত) বক্তব্যের দিকে ফিরে যায়। কেননা, বিশুদ্ধতা (সঠিকভাবে পাঠ করা) হলো মৌলিক নীতি।”