হাদীস বিএন


জামি বায়ানিল ইলম্ ওয়া ফাদলিহি





জামি বায়ানিল ইলম্ ওয়া ফাদলিহি (688)


688 - حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ سُفْيَانَ، نا قَاسِمُ بْنُ أَصْبَغَ، نا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرٍ، نا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، نا أَبُو هِلَالٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ " أَنَّ دَغْفَلَ بْنَ حَنْظَلَةَ، قَالَ لِمُعَاوِيَةَ فِي حَدِيثٍ ذَكَرَهُ: «إِنَّ غَائِلَةَ الْعِلْمِ النِّسْيَانُ»




আব্দুল্লাহ ইবনে বুরাইদাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, দগফল ইবনে হানযালা (Dagfal ibn Hanzalah) এক আলোচনা প্রসঙ্গে মুআবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বলেছিলেন: “নিশ্চয়ই ইলমের (জ্ঞানের) প্রধান বিপদ হলো বিস্মৃতি (ভুলে যাওয়া)।”









জামি বায়ানিল ইলম্ ওয়া ফাদলিহি (689)


689 - حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، نا قَاسِمٌ، نا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرٍ، نا أَبُو سَلَمَةَ مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، نا أَبُو حَمْزَةَ إِمَامُ التَّمَّارِينَ، قَالَ: قَالَ الْحَسَنُ، «غَائِلَةُ الْعِلْمِ النِّسْيَانُ وَتَرْكُ الْمُذَاكَرَةِ»




আল-হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: ইলমের (জ্ঞানের) প্রধান বিপদ হলো ভুলে যাওয়া এবং মুযাকারা (চর্চা বা পুনরালোচনা) ছেড়ে দেওয়া।









জামি বায়ানিল ইলম্ ওয়া ফাদলিহি (690)


690 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدٍ قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي، نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ -[445]- يُونُسَ، نا بَقِيُّ بْنُ مَخْلَدٍ، نا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، نا وَكِيعٌ، نا الْأَعْمَشُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «آفَةُ الْعِلْمِ النِّسْيَانُ , وَإِضَاعَتُهُ أَنْ تُحَدِّثَ بِهِ غَيْرَ أَهْلِهِ»




রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: জ্ঞানের বিপদ হলো বিস্মৃতি (ভুলে যাওয়া)। আর জ্ঞান নষ্ট করা হলো এই যে, তুমি তা এমন ব্যক্তির কাছে বর্ণনা করো, যে এর যোগ্য নয়।









জামি বায়ানিল ইলম্ ওয়া ফাদলিহি (691)


691 - وَحَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ أَبِي الْعُمَيْسِ، عَنِ الْقَاسِمِ قَالَ: قَالَ عَبْدُ اللَّهِ، « آفَةُ الْعِلْمِ النِّسْيَانُ» -[446]-




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, জ্ঞানের বিপর্যয় হলো বিস্মৃতি।









জামি বায়ানিল ইলম্ ওয়া ফাদলিহি (692)


692 - وَقَالَ عَلِيُّ بْنُ ثَابِتٍ:
[البحر البسيط]
الْعِلْمِ آفَتُهُ الْإِعْجَابُ وَالْغَضَبُ ... وَالْمَالُ آفَتُهُ التَّبْذِيرُ وَالنَّهْبُ




আলী ইবনু সাবিত (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
জ্ঞানের আফাত (বিপদ) হলো আত্ম-মুগ্ধতা ও ক্রোধ,
আর সম্পদের আফাত হলো অপব্যয় ও লুণ্ঠন।









জামি বায়ানিল ইলম্ ওয়া ফাদলিহি (693)


693 - وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُمَرَ، نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، نا مُحَمَّدُ بْنُ فُطَيْسٍ، نا مَالِكُ بْنُ سَيْفٍ، نا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، نا خَالِدُ بْنُ يَزِيدَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُخْتَارِ قَالَ: « نُكْرُ الْحَدِيثِ الْكَذِبُ فِيهِ، وَآفَتُهُ النِّسْيَانُ وَإِضَاعَتُهُ أَنْ تُحَدِّثَهُ مَنْ لَيْسَ مِنْ أَهْلِهِ»




আবদুল্লাহ ইবনুল মুখতার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: হাদীস (বর্ণনা)র নিকৃষ্টতম দিক হলো তাতে মিথ্যা প্রবেশ করানো, আর এর বিপদ হলো বিস্মৃতি (ভুলে যাওয়া), এবং এর বিনষ্ট হওয়ার কারণ হলো এমন ব্যক্তিকে তা বর্ণনা করা, যে তার উপযুক্ত নয়।









জামি বায়ানিল ইলম্ ওয়া ফাদলিহি (694)


694 - وَحَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ بَكْرٍ، نا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ، نا الْعَبَّاسُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، نا أَحْمَدُ بْنُ دَاوُدَ قَالَ: سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ سَعِيدٍ الْقَطَّانَ يَقُولُ عَنْ شُعْبَةَ قَالَ: رَآنِي الْأَعْمَشُ وَأَنَا أُحَدِّثُ قَوْمًا فَقَالَ: «وَيْحَكَ يَا شُعْبَةُ تُعَلِّقُ اللُّؤْلُؤَ فِي أَعْنَاقَ الْخَنَازِيرِ»




শু’বা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আল-আ’মাশ (রাহিমাহুল্লাহ) আমাকে দেখলেন যখন আমি একদল লোককে [হাদীস] শুনাচ্ছিলাম। তখন তিনি বললেন: “হায় আফসোস তোমার জন্য, হে শু’বা! তুমি কি শুকরের গলায় মুক্তা পরাচ্ছো?”









জামি বায়ানিল ইলম্ ওয়া ফাদলিহি (695)


695 - أَخْبَرَنَا هَارُونُ بْنُ مُوسَى، نا إِسْمَاعِيلُ بْنُ الْقَاسِمِ قَالَ: أنشدنا أَبُو مُحَمَّدٍ النَّحْوِيُّ قَالَ: أنشدنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ قَالَ: أنشدنا عَمْرُو بْنُ بَحْرٍ، قَالَ أَبُو مُحَمَّدٍ وَالشِّعْرُ لِصَالِحِ بْنِ عَبْدِ الْقُدُّوسِ
[البحر الطويل]
وَإِنَّ عَنَاءً أَنْ تُفَهِّمَ جَاهِلًا ... فَيَحْسَبُ جَهْلًا أَنَّهُ مِنْكَ أَفْهَمُ
مَتَى يَبْلُغُ الْبُنْيَانُ يَوْمًا تَمَامَهُ ... إِذَا كُنْتَ تَبْنِيهِ وَغَيْرُكَ يَهْدِمُ
مَتَى يَنْتَهِي عَنْ شَيْءٍ مَنْ أَتَى بِهِ ... إِذَا لَمْ يَكُنْ مِنْهُ عَلَيْهِ تَنْدَمُ




সালেহ ইবনে আব্দুল কুদ্দুস (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:

আর নিশ্চয়ই মূর্খকে বোঝাতে যাওয়া এক মহাকষ্ট,
কারণ সে মূর্খতাবশত মনে করে যে, সে তোমার চেয়েও বেশি বুঝে।

কোনো ইমারত কবে তার সমাপ্তি লাভ করবে,
যদি তুমি তা নির্মাণ করো আর অন্য কেউ তা ধ্বংস করে দেয়?

যে ব্যক্তি কোনো খারাপ কাজ করে, সে তা থেকে কবে বিরত হবে,
যখন এর জন্য তার মনে অনুশোচনা জাগে না?









জামি বায়ানিল ইলম্ ওয়া ফাদলিহি (696)


696 - وَلِصَالِحِ بْنِ عَبْدِ الْقُدُّوسِ أَيْضًا مِنْ شَعْرِهِ الَّذِي ذَكَرْنَا مِنْهُ بَعْضَهُ فِي هَذَا الْكِتَابِ فِي مَوَاضِعِهِ:
[البحر السريع]
لَا تُؤْتِيَنَّ الْعِلْمَ إِلَّا امْرَأً ... يُعِينُ بِاللُّبِّ عَلَى دَرْسِهِ




সালিহ ইবন আব্দুল কুদ্দুস (রাহিমাহুল্লাহ)-এর কবিতা থেকে বর্ণিত:

তুমি জ্ঞান প্রদান করো না এমন ব্যক্তি ব্যতীত,
যে ব্যক্তি জ্ঞান অধ্যয়নে নিজের বুদ্ধি ও প্রজ্ঞা দ্বারা সাহায্য করে।









জামি বায়ানিল ইলম্ ওয়া ফাদলিহি (697)


697 - حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ سُفْيَانَ، نا قَاسِمُ بْنُ أَصْبَغَ، نا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرٍ، نا الْوَلِيدُ بْنُ شُجَاعٍ قَالَ: حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ قَالَ: حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ قَالَ: حَدَّثَنِي أَبُو فَرْوَةَ، أَنَّ عِيسَى ابْنَ مَرْيَمَ عَلَيِهِ السَّلَامُ، كَانَ يَقُولُ: «لَا تَمْنَعِ الْعِلْمَ أَهْلَهُ فَتَأْثَمْ وَلَا تَضَعْهُ عِنْدَ غَيْرِ أَهْلِهِ فَتَجْهَلْ , وَكُنْ طَبِيبًا رَفِيقًا يَضَعُ دَوَاءَهُ حَيْثُ يَعْلَمُ أَنَّهُ يَنْفَعُ»




আবু ফারওয়াহ থেকে বর্ণিত, ঈসা ইবনে মারইয়াম (আলাইহিস সালাম) বলতেন:

তোমরা ইলমকে (জ্ঞান) তার উপযুক্ত পাত্রের কাছ থেকে গোপন করো না, তাহলে তোমরা গুনাহগার হবে। আর তা (ইলম) অনুপযুক্ত ব্যক্তির কাছেও প্রদান করো না, তাহলে তোমরা মূর্খ বিবেচিত হবে। তোমরা এমন একজন দয়ালু, কোমল চিকিৎসক হও, যিনি তার ঔষধ সেখানেই প্রয়োগ করেন, যেখানে তিনি জানেন যে তা উপকার করবে।









জামি বায়ানিল ইলম্ ওয়া ফাদলিহি (698)


698 - وَذَكَرَهُ ضَمْرَةُ، عَنِ ابْنِ شَوْذَبٍ قَالَ: قَالَ الْحَسَنُ: «لَوْلَا النِّسْيَانُ لَكَانَ الْعِلْمُ كَثِيرًا»




হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "যদি বিস্মৃতি (ভুলে যাওয়া) না থাকতো, তাহলে ইলম (জ্ঞান) অবশ্যই অনেক ব্যাপক হতো।"









জামি বায়ানিল ইলম্ ওয়া ফাদলিহি (699)


699 - وَقَالَ أَنَسُ بْنُ أَبِي شَيْخٍ: «مَنْ كَانَ حَسَنَ الْفَهْمِ رَدِيءَ الِاسْتِمَاعِ لَمْ يَقُمْ خَيْرُهُ بِشَرِّهِ»




আনাস ইবনে আবী শাইখ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:

যে ব্যক্তি উত্তম বোধশক্তি রাখে কিন্তু খারাপ শ্রোতা (বা মনোযোগ দিয়ে শোনে না), তার কল্যাণ তার অকল্যাণের (মন্দ দিকটির) উপর জয়ী হতে পারবে না।









জামি বায়ানিল ইলম্ ওয়া ফাদলিহি (700)


700 - قَرَأْتُ عَلَى عَبْدِ الْوَارِثِ بْنِ سُفْيَانَ، أَنَّ قَاسِمَ بْنَ أَصْبَغَ حَدَّثَهُمْ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ السَّلَامِ الْخُشَنِيُّ، نا أَبُو بَكْرٍ الصَّاغَانِيُّ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَيُّوبَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ زُرَيْعٍ، عَنِ الْحَجَّاجِ بْنِ أَبِي عُثْمَانَ الصَّوَّافُ عَنْ أَرْطَأَةَ بْنِ أَبِي أَرْطَأَةَ قَالَ: قَالَ عِكْرِمَةُ: «إِنَّ لِهَذَا الْعِلْمِ ثَمَنًا» قِيلَ: وَمَا ثَمَنُهُ؟ قَالَ: «أَنْ تَضَعَهُ عِنْدَ مَنْ يَحْفَظُهُ وَلَا يُضَيِّعُهُ» -[449]-




ইকরিমা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

"নিশ্চয়ই এই ইলমের (জ্ঞানের) একটি মূল্য রয়েছে।"

জিজ্ঞাসা করা হলো, "এর মূল্য কী?"

তিনি বললেন, "তা হলো, তুমি তাকে এমন ব্যক্তির কাছে অর্পণ করবে যে তাকে সংরক্ষণ করবে এবং নষ্ট করবে না।"









জামি বায়ানিল ইলম্ ওয়া ফাদলিহি (701)


701 - وَرَحِمَ اللَّهُ الْقَائِلَ:
[البحر الطويل]
أَأَنْثُرُ دُرًّا بَيْنَ سَائِمَةِ النَّعَمِ ... أَمْ أَنْظِمُهُ نَظْمًا لِمُهْمِلَةِ الْغَنَمِ
أَلَمْ تَرَنِي ضُيِّعَتُ فِي شَرِّ بَلْدَةٍ ... فَلَسْتُ مُضِيِّعًا بَيْنَهُمْ دُرَرَ الْكَلِمِ
فَإِنْ يَشْفِنِي الرَّحْمَنُ مِنْ طُولِ مَا أَرَى ... وَصَادَفْتُ أَهْلًا لِلْعُلُومِ وَلِلْحِكَمِ
بَقِيتُ مُفِيدًا وَاسْتَفَدْتُ وِدَادَهُمْ ... وَإِلَّا فَمَخْزُونٌ لَدَيَّ وَمُكْتَتَمُ




আল্লাহ্ ঐ উক্তিদাতার প্রতি রহম করুন, যিনি বলেছেন:

আমি কি চারণশীল পশুর (উট-গরুর) মাঝে মুক্তো ছড়িয়ে দেবো?
নাকি তা মালা গাঁথবো অযত্নে রাখা ভেড়ার জন্য?

তুমি কি দেখোনি, আমাকে নিকৃষ্টতম জনপদে রাখা হয়েছে?
সুতরাং আমি তাদের মাঝে আমার বাণীর মুক্তোসমূহ নষ্ট করবো না।

যদি রহমান (পরম দয়ালু আল্লাহ্) আমাকে আমার দেখা দীর্ঘ কষ্টকর অবস্থা থেকে নিরাময় দান করেন,
এবং আমি জ্ঞান ও হিকমতের যোগ্য লোক খুঁজে পাই—

তবে আমি (জ্ঞান বিতরণের মাধ্যমে) উপকারী হিসেবে থাকবো এবং তাদের ভালোবাসা অর্জন করবো;
অন্যথায়, তা আমার কাছেই সংরক্ষিত ও গোপন থাকবে।









জামি বায়ানিল ইলম্ ওয়া ফাদলিহি (702)


702 - وَأَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، نا قَاسِمُ بْنُ أَصْبَغَ، نا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ السَّلَامِ الْخُشَنِيُّ، نا الرِّيَاشِيُّ، عَنِ الْأَصْمَعِيِّ، عَنِ الْعَلَاءِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ رُؤْبَةَ بْنِ الْعَجَّاجِ قَالَ: أَتَيْتُ النَّسَّابَةَ الْبَكْرِيَّ فَقَالَ لِي: «مَنْ أَنْتَ؟» قُلْتُ: رُؤْبَةُ بْنُ الْعَجَّاجِ قَالَ: «قَصَّرْتَ وَعَرَّفْتَ فَمَا جَاءَ بِكَ؟» قُلْتُ: طَلَبُ الْعِلْمِ قَالَ: «لَعَلَّكَ مِنْ قَوْمٍ أَنَا بَيْنَ أَظْهُرِهِمْ إِنْ سَكَتُّ لَمْ يَسْأَلُونِي وَإِنْ تَكَلَّمْتُ لَمْ يَعُوا عَنِّي» قُلْتُ: أَرْجُو أَلَّا أَكُونَ -[450]- مِنْهُمْ، قَالَ: «أَتَدْرِي مَا آفَةُ الْمُرُوءَةِ؟» قُلْتُ: لَا، فَأَخْبِرْنِي قَالَ: " جِيرَانُ السُّوءِ إِنْ رَأَوْا حَسَنًا دَفَنُوهُ، وَإِنْ رَأَوْا سَيِّئًا أَذَاعُوهُ ثُمَّ قَالَ لِي: يَا رُؤْبَةُ، إِنَّ لِلْعِلْمِ آفَةً وَهُجْنَةً وَنَكَدًا، فَآفَتُهُ نِسْيَانُهُ وَهُجْنَتُهُ أَنْ تَضَعَهُ عِنْدَ غَيْرِ أَهْلِهِ وَأَنْكَدُهُ الْكَذِبُ فِيهِ "




রুবাহ ইবনে আল-আজ্জাজ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আন-নাস্‌সাবাহ আল-বাকরী (বংশবিশারদ) এর কাছে গেলাম। তিনি আমাকে জিজ্ঞেস করলেন, "আপনি কে?" আমি বললাম, "রুবাহ ইবনে আল-আজ্জাজ।"

তিনি বললেন, "সংক্ষেপে উত্তর দিয়েছেন এবং পরিচয় দিয়েছেন। আপনি কী উদ্দেশ্যে এসেছেন?" আমি বললাম, "ইলম (জ্ঞান) অর্জনের জন্য।"

তিনি বললেন, "সম্ভবত আপনি এমন এক সম্প্রদায়ের অন্তর্ভুক্ত, যাদের মাঝে আমি অবস্থান করি—যদি আমি নীরব থাকি, তারা আমাকে কিছু জিজ্ঞেস করে না; আর যদি আমি কথা বলি, তারা আমার কথা বুঝতে পারে না (বা গ্রহণ করে না)।"

আমি বললাম, "আমি আশা করি, আমি তাদের অন্তর্ভুক্ত নই।"

তিনি জিজ্ঞেস করলেন, "আপনি কি জানেন, ’মুরূওয়াহ’ (ব্যক্তিসত্তা বা আত্মমর্যাদার) বিপদ কী?" আমি বললাম, "না, আপনিই আমাকে বলুন।"

তিনি বললেন, "খারাপ প্রতিবেশী। তারা যদি কোনো ভালো কিছু দেখে, তবে তা গোপন করে ফেলে; আর যদি কোনো মন্দ কিছু দেখে, তবে তা প্রচার করে বেড়ায়।"

অতঃপর তিনি আমাকে বললেন, "হে রুবাহ! ইলমের (জ্ঞানের) তিনটি বিপদ রয়েছে—ক্ষতি (আফাহ), কদর্যতা (হুজ্‌নাহ) এবং দুর্ভাগ্য (নাকাদ)। এর ক্ষতি হলো—তা ভুলে যাওয়া। এর কদর্যতা হলো—তা অপাত্রে (অনুপযুক্ত ব্যক্তির কাছে) প্রদান করা। আর এর সবচেয়ে বড় দুর্ভাগ্য হলো—এতে মিথ্যা বলা।"









জামি বায়ানিল ইলম্ ওয়া ফাদলিহি (703)


703 - وَأَخْبَرَنَا خَلَفُ بْنُ سَعِيدٍ، نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، نا أَحْمَدُ بْنُ خَالِدٍ، نا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، نا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، ثنا مَعْمَرٌ، عَنْ رَجُلٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ قَالَ: قَالَ عِيسَى عَلَيْهِ السَّلَامُ: « لَا تَطْرَحِ اللُّؤْلُؤَ لِلْخِنْزِيرِ؛ فَإِنَّ الْخِنْزِيرَ لَا يَصْنَعُ بِاللُّؤْلُؤِ شَيْئًا، وَلَا تُعْطِ الْحِكْمَةَ لِمَنْ لَا يُرِيدُهَا، فَإِنَّ الْحِكْمَةَ خَيْرٌ مِنَ اللُّؤْلُؤِ وَمَنْ لَا يُرِيدُهَا شَرٌّ مِنَ الْخِنْزِيرِ»




ইকরিমা (রাহঃ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, ঈসা (আঃ) বলেছেন:

তোমরা শূকরের সামনে মুক্তা নিক্ষেপ করো না; কারণ শূকর মুক্তা দ্বারা কিছুই করে না। আর জ্ঞান (হিকমাহ) তাকে দিও না যে তা চায় না, কারণ জ্ঞান মুক্তার চেয়েও শ্রেষ্ঠ, আর যে ব্যক্তি তা চায় না, সে শূকরের চেয়েও নিকৃষ্ট।









জামি বায়ানিল ইলম্ ওয়া ফাদলিহি (704)


704 - وَيُرْوَى عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ: " قَامَ أَخِي عِيسَى عَلَيْهِ السَّلَامُ فِي بَنِي إِسْرَائِيلَ خَطِيبًا فَقَالَ: يَا بَنِي إِسْرَائِيلَ، لَا -[451]- تُؤْتُوا الْحِكْمَةَ غَيْرَ أَهْلِهَا فَتَظْلِمُوهَا وَلَا تَمْنَعُوهَا أَهْلَهَا فَتَظْلِمُوهُمْ"




নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন:

আমার ভাই ঈসা আলাইহিস সালাম বনী ইসরাঈলের মধ্যে দাঁড়িয়ে ভাষণ দিচ্ছিলেন। অতঃপর তিনি বললেন: হে বনী ইসরাঈল, তোমরা প্রজ্ঞাকে (হিকমাহকে) এর অনধিকারী ব্যক্তিকে অর্পণ করো না, কারণ এতে তোমরা প্রজ্ঞার প্রতি জুলুম করবে। আর এর যোগ্য ব্যক্তিদের থেকে তা আটকে রেখো না, কারণ এতে তোমরা তাদের প্রতি জুলুম করবে।









জামি বায়ানিল ইলম্ ওয়া ফাদলিহি (705)


705 - وَقَدْ نَظَمَ هَذَا الْمَعْنَى بَعْضُ الْعُلَمَاءِ فَقَالَ:
[البحر السريع]
مَنْ مَنَعَ الْحِكْمَةَ مِنْ أَهْلِهَا ... أَصْبَحَ فِي النَّاسِ لَهُمْ ظَالِمَا
أَوْ وَضَعَ الْحِكْمَةَ فِي غَيْرِهِمْ ... أَصْبَحَ فِي الْحُكْمِ لَهَا غَاشِمَا
لَا خَيْرَ فِي الْمَرْءِ إِذَا مَا غَدَا ... لَا طَالِبَ لِلْعِلْمِ وَلَا عَالِمَا




কোনো কোনো বিজ্ঞ আলেম এই অর্থকে কবিতার ছন্দে গেঁথেছেন। তাঁরা বলেন:

যে ব্যক্তি জ্ঞানের অধিকারীদের থেকে প্রজ্ঞা (হিকমাহ) গোপন করে রাখে,
সে মানুষের মাঝে তাদের প্রতি অত্যাচারী (যালিম) হিসেবে গণ্য হয়।

অথবা, যে ব্যক্তি প্রজ্ঞাকে এর অনুপযুক্তের হাতে তুলে দেয়,
সে এই বিধানের ক্ষেত্রে সীমালঙ্ঘনকারী ও অবিচারক হিসেবে পরিণত হয়।

সেই ব্যক্তির মধ্যে কোনো কল্যাণ নেই, যে জীবন যাপন করে—
না জ্ঞান অন্বেষণকারী হিসেবে, আর না জ্ঞানবান (আলেম) হিসেবে।









জামি বায়ানিল ইলম্ ওয়া ফাদলিহি (706)


706 - حَدَّثَنَا خَلَفٌ، نا أَحْمَدُ، نا إِسْحَاقُ، نا مُحَمَّدٌ، نا الْفَضْلُ بْنُ دُكَيْنٍ، نا سُفْيَانُ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ إِيَاسٍ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ قَالَ: «تَذَاكَرُوا الْحَدِيثَ؛ فَإِنَّ الْحَدِيثَ يُهَيِّجُ الْحَدِيثَ»




আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তোমরা হাদীস নিয়ে আলোচনা করো; কেননা এক হাদীস অন্য হাদীসকে উদ্দীপ্ত করে (বা আলোচনার জন্ম দেয়)।









জামি বায়ানিল ইলম্ ওয়া ফাদলিহি (707)


707 - وَحَدَّثَنَا خَلَفُ بْنُ أَحْمَدَ، نا أَحْمَدُ بْنُ سَعِيدٍ نا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، نا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُثْمَانَ الْمَوْصِلِيُّ، نا فُضَيْلٌ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى قَالَ: «إِنَّ إِحْيَاءَ الْحَدِيثِ مُذَاكَرَتُهُ، فَتَذَاكَرُوا، فَقَالَ لَهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ شَدَّادٍ يَرْحَمُكَ اللَّهُ كَمْ مِنْ حَدِيثٍ أَحْيَيْتَهُ فِي صَدْرِي قَدْ مَاتَ»




আব্দুর রহমান ইবনে আবি লায়লা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নিশ্চয়ই হাদিসকে জীবিত রাখার (সংরক্ষিত রাখার) উপায় হলো তা নিয়ে আলোচনা-পর্যালোচনা করা। সুতরাং তোমরা (হাদিস নিয়ে) আলোচনা করো।

তখন আব্দুল্লাহ ইবনে শাদ্দাদ তাঁকে বললেন: আল্লাহ আপনার প্রতি রহম করুন। আমার অন্তরে কত হাদিসই না আপনি জীবিত করে দিলেন, যা (স্মৃতি থেকে) মৃত হয়ে গিয়েছিল!