শারহুস সুন্নাহ লিল বাগাওয়ী
2523 - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الصَّالِحِيُّ، أَنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْحِيرِيُّ، أَنا حَاجِبُ بْنُ أَحْمَدَ الطُّوسِيُّ، نَا عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ مُنِيبٍ، نَا يَعْلَى، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ قَتَلَ نَفْسَهُ بِحَدِيدَةٍ، فَحَدِيدَتُهُ فِي يَدِهِ يَتَوَجَّأُ بِهَا فِي بَطْنِهِ فِي نَارِ جَهَنَّمَ خَالِدًا مُخَلَّدًا فِيهَا أَبَدًا، وَمَنْ قَتَلَ نَفْسَهُ بِسُمٍّ، فَسُمُّهُ فِي يَدِهِ يَتَحَسَّاهُ فِي نَارِ جِهنَّمَ خَالِدًا مُخَلَّدًا فِيهَا أَبَدًا، وَمَنْ تَرَدَّى مِنْ جَبَلٍ، فَقَتَلَ نَفْسَهُ، فَهُوَ يَتَرَدَّى فِي نَارِ جَهَنَّمَ خَالِدًا مُخَلَّدًا فِيهَا أَبَدًا».
هَذَا حَدِيثٌ مُتَّفَقٌ عَلَى صِحَّتِهِ، أَخْرَجَهُ مُحَمَّدٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ
الْوَهَّابِ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ حَبِيبٍ، كِلاهُمَا عَنْ خَالِدِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
"যে ব্যক্তি কোনো ধারালো অস্ত্র বা লোহা দ্বারা নিজেকে হত্যা করবে, জাহান্নামের আগুনে সেই অস্ত্র তার হাতেই থাকবে, যা দ্বারা সে সর্বদা তার পেটে আঘাত করতে থাকবে। সে সেখানে চিরকাল স্থায়ীভাবে থাকবে। আর যে ব্যক্তি বিষ পানে আত্মহত্যা করবে, জাহান্নামের আগুনে সেই বিষ তার হাতে থাকবে, যা সে সেখানে সর্বদা পান করতে থাকবে। সে সেখানে চিরকাল স্থায়ীভাবে থাকবে। আর যে ব্যক্তি পাহাড় থেকে ঝাঁপ দিয়ে আত্মহত্যা করবে, সে জাহান্নামের আগুনে সর্বদা ঝাঁপ দিতে থাকবে (বা নিচে পড়তে থাকবে)। সে সেখানে চিরকাল স্থায়ীভাবে থাকবে।"
2524 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ أَحْمَدَ الْكِسَائِيُّ، أَنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَحْمَدَ الْخَلالُ، نَا أَبُو الْعَبَّاسِ الأَصَمُّ.
ح، وأَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الصَّالِحِيُّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْعَارِفُ، قَالا: أَنا أَبُو بَكْرٍ الْحِيرِيُّ، نَا أَبُو الْعَبَّاسِ الأَصَمُّ، أَنا الرَّبِيعُ، أَنا الشَّافِعِيُّ، أَنا ابْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي قِلابَةَ، عَنْ ثَابِتِ بْنِ الضَّحَّاكِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: «مَنْ قَتَلَ نَفْسَهُ بِشَيْءٍ فِي الدُّنْيَا، عُذِّبَ بِهِ يَوْمَ القِيَامَةِ».
هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ، أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ وَغَيْرِهِ، عَنْ عَبْدِ الصَّمَدِ بْنِ عَبْدِ الْوَارِثِ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ أَيُّوبَ
সাবিত ইবনুয যাহহাক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি দুনিয়াতে কোনো কিছুর মাধ্যমে আত্মহত্যা করবে, কিয়ামতের দিন তাকে সেই বস্তু দ্বারাই শাস্তি দেওয়া হবে।”
2525 - نَا أَبُو الْفَضْلِ زِيَادُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ الْحَنَفِيُّ الْهَرَوِيُّ بِهَا، أَنا أَبُو مُعَاذٍ الشَّاهُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْمَأْمُونِ الْمُزْنِيُّ، نَا أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ حَمَّادٍ الْقَاضِي، إِمْلاءً، نَا أَبُو مُوسَى الزَّمِنُ، نَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، نَا أَبِي، قَالَ: سَمِعْتُ الْحَسَنَ، نَا
جُنْدُبُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، فِي هَذَا الْمَسْجِدِ فَمَا نَسِينَا، وَلا نَخْشَى أَنْ يَكُونَ كَذَبَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " خَرَجَ بِرَجُلٍ فِيمَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ أُرَابٌ فَجَزِعَ مِنْهُ، فَأَخْرَجَ سِكِّينًا فَحَزَّ بِهَا يَدَهُ، فَمَا رَقَأَ عَنْهُ الدَّمُ حتَّى مَاتَ، فَقَالَ اللَّهُ عزَّ وَجَلَّ: بَادَرَنِي عَبْدِي بِنَفْسِهِ، فَحَرَّمْتُ عَلَيْهِ الجنَّةَ ".
هَذَا حَدِيثٌ مُتَّفَقٌ عَلَى صِحَّتِهِ، أَخْرَجَهُ مُحَمَّدٌ، عَنْ حَجَّاجِ بْنِ مِنْهَالٍ، عَنْ جَرِيرٍ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ، عَنْ وَهْبِ
بْنِ جَرِيرٍ، عَنْ أَبِيهِ، وَقَالَ: «خَرَجَ بِرَجُلٍ فِيمَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ خُرَّاجٌ»
জুনদুব ইবনু আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: তোমাদের পূর্ববর্তী জাতিসমূহের মধ্যে এক ব্যক্তির একটি ফোড়া বা ক্ষত হয়েছিল। সে এতে (যন্ত্রণা সহ্য করতে না পেরে) অস্থির ও কাতর হয়ে পড়ল। অতঃপর সে একটি ছুরি বের করে তা দিয়ে তার হাত কেটে ফেলল। রক্তক্ষরণ বন্ধ হলো না, যতক্ষণ না সে মৃত্যুবরণ করল। তখন আল্লাহ্ আযযা ওয়া জাল্লা বললেন: আমার বান্দা নিজের জীবন কেড়ে নিতে আমার সাথে তাড়াহুড়ো করেছে (অর্থাৎ আমার নির্ধারিত সময়ের আগে নিজেই মৃত্যু ঘটিয়েছে)। তাই আমি তার জন্য জান্নাত হারাম করে দিলাম।
2526 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ أَحْمَدَ الْمَلِيحِيُّ، أَنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ النُّعَيْمِيُّ، أَنا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، نَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، نَا حِبَّانُ، أَنا عَبْدُ اللَّهِ، أَنا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: شَهِدْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَيْبَرَ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِرَجُلٍ ممَّنْ مَعَهُ يَدَّعِي الإِسْلامَ: «هَذَا مِنْ أَهْلِ النَّارِ»، فَلَمَّا حَضَرَ الْقِتَالُ، قَاتَلَ الرَّجُلُ مِنْ أَشَدِّ الْقِتَالِ، وَكَثُرَتْ بِهِ الْجِرَاحُ، فَأَثْبَتَتْهُ، فَجَاءَ رَجُلٌ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَرَأَيْتَ الَّذي تُحَدِّثُ أَنَّهُ مِنْ أَهْلِ النَّارِ، قَدْ قَاتَلَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ مِنْ أَشَدِّ الْقِتَالِ، فَكَثُرَتْ بِهِ الْجِرَاحُ، فَقَالَ النَّبيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَمَا إِنَّهُ مِن أَهْلِ النَّارِ»، فَكَادَ بَعْضُ الْمُسْلِمِينَ يَرْتَابُ، فَبَيْنَمَا هُوَ عَلَى ذَلِكَ إِذْ وَجَدَ الرَّجُلُ أَلَمَ الْجِرَاحِ، فَأَهْوَى بِيَدِهِ إِلَى كِنَانَتِهِ، فَانْتَزَعَ مِنْهَا سَهْمًا، فَانْتَحَرَ بِهَا، فَاشْتَدَّ رِجَالٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، صَدَّقَ اللَّهُ حَدِيثَكَ، قَدِ انْتَحَرَ فُلانٌ، فَقَتَلَ نَفْسَهُ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " يَا بِلالُ قُمْ فَأَذِّنْ: لَا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ إِلا
مُؤْمِنٌ، وَإِنَّ اللَّهَ لَيُؤَيِّدُ هَذَا الدِّينَ بالرَّجُلِ الْفَاجِرِ ".
وَقَالَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ: شَهِدْنَا حُنَيْنًا.
هَذَا حَدِيثٌ مُتَّفَقٌ عَلَى صِحَّتِهِ، أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ رَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ
وَرُوِيَ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، قَالَ: «قَتَلَ رَجُلٌ نَفْسَهُ، فَلَمْ يُصَلِّ عَلَيْهِ النَّبيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ»
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে খায়বারের যুদ্ধে উপস্থিত ছিলাম। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর সাথে থাকা একজন লোক সম্পর্কে বললেন, যে নিজেকে মুসলিম বলে দাবি করত— "এ লোকটি জাহান্নামী।"
যখন যুদ্ধ শুরু হলো, লোকটি অত্যন্ত বীরত্বের সাথে যুদ্ধ করল এবং তার শরীরে বহু আঘাত লাগল, যা তাকে দুর্বল করে দিল। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাহাবীদের মধ্য থেকে একজন এসে বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল! আপনি যে লোকটিকে জাহান্নামী বলছিলেন, সে তো আল্লাহর রাস্তায় প্রচণ্ডভাবে যুদ্ধ করেছে এবং তার শরীরে বহু আঘাত লেগেছে।"
তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "শুনে রাখো, সে অবশ্যই জাহান্নামী।"
এতে কিছু মুসলিমের মনে সন্দেহের উদ্রেক হলো। সে যখন এই অবস্থায় ছিল, তখন লোকটি তার আঘাতের তীব্র ব্যথা অনুভব করল। সে তখন হাত বাড়িয়ে তার তীরের থলের (তূণের) দিকে গেল, সেখান থেকে একটি তীর বের করল এবং তা দিয়ে আত্মহত্যা করল।
মুসলিমদের মধ্য থেকে কয়েকজন দ্রুত রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে ছুটে গেলেন এবং বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল! আল্লাহ আপনার কথাকে সত্য প্রমাণ করেছেন! অমুক ব্যক্তি আত্মহত্যা করে নিজেকে হত্যা করেছে।"
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "হে বিলাল! ওঠো এবং ঘোষণা দাও: মুমিন ছাড়া কেউ জান্নাতে প্রবেশ করবে না। আর আল্লাহ অবশ্যই পাপাচারী লোক দ্বারাও এই দ্বীনকে সাহায্য করেন।"
2527 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ الْمِيرْبَنْدُ كُشَائِيُّ، أَنا أَبُو سَهْلٍ السِّجْزِيُّ، أَنا أَبُو سُلَيْمَانَ الْخَطَّابِيُّ، أَنا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، نَا أَبُو دَاوُدَ السِّجِسْتَانِيُّ، نَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ مَيْسَرَةَ الْجَشْمِيُّ، نَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ عَوْفٍ، نَا حَمْزَةُ أَبُو عُمَرَ الْعَائِدِيُّ، حَدَّثَنِي عَلْقَمَةُ بْنُ وَائِلٍ، حَدَّثَنِي وَائِلُ بْنُ حُجْرٍ، قَالَ: كُنْتُ عِنْدَ النَّبيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذْ جِيءَ بِرَجُلٍ قَاتِلٍ فِي عُنُقِهِ النّسعة، قَالَ: فَدَعَا وَلِيَّ الْمَقْتُولِ،
فَقَالَ: «تَعْفُو؟»، قَالَ: لَا، قَالَ: «فَتَأْخُذُ الدِّيَةَ؟»، قَالَ: لَا، قَالَ: «أَفَتَقْتُلُ؟»، قَالَ: نَعَمْ، قَالَ: «اذْهَبْ بِهِ»، فَلَمَّا وَلَّى، قَالَ: «أَتَعْفُو؟»، قَالَ: لَا، قَالَ: «أَفَتَأْخُذُ الدِّيَةَ»، قَالَ: لَا، قَالَ: «أَفَتَقْتُلُ؟»، قَالَ: نَعَمْ، قَالَ: «اذْهَبْ بِهِ»، فَلَمَّا كَانَ فِي الرَّابِعَةِ قَالَ: «أَمَا إِنَّكَ إِنْ عَفَوْتَ عَنْهُ يَبُوءُ بِإِثْمِهِ وَإِثْمِ صَاحِبِهِ»، قَالَ: فَعَفا عَنْهُ، قَالَ: فَأَنَا رَأَيْتُهُ يَجُرُّ النِّسْعَةَ.
وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ طَرِيقٍ آخَرَ عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ وَائِلٍ
وَفِيهِ دَلِيلٌ عَلَى أَنَّ وَلِيَّ الدَّمِ مُخَيَّرٌ بَيْنَ الْقِصَاصِ، وَبَيْنَ أَنْ يَعْفُوَ عَنِ الْقِصَاصِ عَلَى الدِّيَةِ، وَبَيْنَ أَنْ يَعْفُوَ مَجَّانًا.
وَاخْتَلَفَ قَوْلُ الشَّافِعِيِّ فِيمَا لَوْ عَفَا مُطْلَقًا هَلْ تَجِبُ الدِّيَةُ أَمْ لَا؟ أَصَحُّ قَوْلَيْهِ: أَنَّهُ لَا تَجِبُ الدِّيَةُ إِلا أَنْ يَعْفُوَ عَلَى الدِّيَةِ، وَفِيهِ دَلِيلٌ عَلَى أَنَّ دِيَةَ الْعَمْدِ حَالَةٌ فِي مَالِ الْجَانِي، وَفِيهِ دَلِيلٌ عَلَى أَنَّ لِلإِمَامِ أَنْ يَتَشَفَّعَ إِلَى وَلِيِّ الدَّمِ فِي الْعَفْوِ، وَقَدْ رُوِيَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي مَيْمُونَةَ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ: مَا رأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ «رُفِعَ إِلَيْهِ شَيْءٌ فِيهِ قِصَاصٌ إِلا أَمَرَ فِيهِ بِالْعَفْوِ».
وَفِيهِ إِبَاحَةُ الاسْتِيثَاقِ وَالرِّبَاطِ مِمَّنْ يَجِبُ عَلَيْهِ الْقِصَاصُ إِذَا خِيفَ انْفِلاتُهُ.
وَفِيهِ دَلِيلٌ عَلَى أَنَّ الْقَاتِلَ إِذَا عُفِيَ عَنْهُ يُخَلَّى سَبِيلُهُ، وَلا يُعَزَّزُ، حُكِيَ عَنْ مَالِكٍ أَنَّهُ قَالَ: يُضْرَبُ بَعْدَ الْعَفْوِ مِائَةً، وَيُحْبَسُ سَنَةً.
وَقَوْلُهُ: «يَبُوءُ بِإِثْمِهِ وَإِثْمِ صَاحِبِهِ»، يَقُولُ: يَبُوءُ، أَيْ: يَتَحَمَّلُ إِثْمَهُ فِيمَا قَارَفَ مِنَ الذُّنُوبِ سِوَى الْقَتْلِ، وَلَوْ قُتِلَ رُبَّمَا كَانَ الْقَتْلُ كَفَّارَةً لَهُ، وَ «إِثْمُ صَاحِبِهِ»، أَيْ: يَتَحَمَّلُ إِثْمَهُ فِي قَتْلِ صَاحِبِهِ، فَأَضَافَ الإِثْمَ إِلَى صَاحِبِهِ، لِكَوْنِ قَتْلِهِ سَبَبًا لإِثِمْهِ، كَمَا قَالَ اللَّهُ سُبْحَانَهُ وَتَعَالَى: {إِنَّ رَسُولَكُمُ الَّذِي أُرْسِلَ إِلَيْكُمْ لَمَجْنُونٌ} [الشُّعَرَاء: 27] أَضَافَ الرَّسُولُ إِلَيْهِمْ،
وَإِنَّمَا هُوَ رَسُولُ اللَّهِ أَرْسَلَهُ إِلَيْهِمْ.
وَرُوِيَ فِي هَذَا الْحَدِيثِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لِلرَّجُلِ: «خُذْهُ» فَخَرَجَ بِهِ لِيَقْتُلَهُ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَمَا إِنَّهُ إِنْ قَتَلَهُ كَانَ مِثْلَهُ».
قِيلَ: مَعْنَاهُ كَانَ مِثْلَهُ فِي حُكْمِ الْبَوَاءِ، أَيْ: صَارَا مُتَسَاوِيَيْنِ، لَا فَضْلَ لِلْمُقْتَصِّ إِذَا اسْتَوْفَى حَقَّهُ عَلَى الْمُقْتَصِّ مِنْهُ، وَقِيلَ: أَرَادَ بِهِ رَدْعَهُ عَنْ قَتْلِهِ، لأَنَّ الْقَاتِلَ كَانَ يَدَّعِي أَنَّهُ لَمْ يَقْصِدْ قَتْلَهُ، فَلَوْ قَتَلَهُ الْوَلِيُّ، كَانَ فِي وُجُوبِ الْقَوَدِ عَلَيْهِ مِثْلُهُ لَوْ ثَبَتَ مِنْهُ الْقَصْدُ فِي الْقَتْلِ، يَدُلُّ عَلَيْهِ مَا رُوِيَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قُتِلَ رَجُلٌ فِي عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَدُفِعَ الْقَاتِلُ إِلَى وَلِيِّهِ، فَقَالَ الْقَاتِلُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَا أَرَدْتُ قَتْلَهُ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَمَا إِنْ كَانَ صَادِقًا، فَقَتَلْتَهُ، دَخَلْتَ النَّارَ»، فَخَلاهُ الرَّجُلُ.
وَفِيهِ دَلِيلٌ عَلَى أَنَّ مَنْ جَرَى عَلَيْهِ قَتْلٌ، هُوَ غَيْرُ قَاصِدٍ فِيهِ، لَا قِصَاصَ عَلَيْهِ، وَلَوْ قَتَلَهُ وَلِيُّ الدَّمِ، كَانَ آثِمًا وَعَلَيْهِ الْقَوَدُ.
وَالْقَتْلُ عَلَى ثَلاثَةِ أَنْوَاعٍ: عَمْدٌ مَحْضٌ، وَهُوَ أَنْ يَقْصِدَ قَتْلَ كُفْئِهِ، بِمَا يُقْصَدُ بِهِ الْقَتْلُ غَالِبًا، فَيَجِبُ فِيهِ الْقِصَاصُ أَوِ الدِّيَةُ مُغلَّظةً فِي مَالِ الْجَانِي حَالَّةً.
وَالثَّانِي: شِبْهُ الْعَمْدِ، وَهُوَ أَنْ يَقْصِدَ ضَرْبَهُ بِمَا لَا يَمُوتَ مِثْلُهُ مِنْ مِثْلِ ذَلِكَ الضَّرْبِ غَالِبًا، بِأَنْ ضَرَبَهُ بِعَصًا خَفِيفٍ، أَوْ حَجَرٍ صَغِيرٍ ضَرَبَةً أَوْ
ضَرْبَتَيْنِ، فَمَاتَ، لَا يَجِبُ الْقِصَاصُ، وَتَجِبُ الدِّيَةُ مُغَلَّظَةً عَلَى عَاقِلَتِهِ مُؤَجَّلَةً إِلَى ثَلاثِ سِنِينَ، فَإِنْ كَانَ الْمَضْرُوبُ صَغِيرًا، أَوْ مَرِيضًا يَمُوتُ مِنْهُ غَالِبًا، لَوْ كَانَ قَوِيًّا، وَلَكِنَّ الضَّارِبَ وَالَى عَلَيْهِ بِالضَّرْبِ حَتَّى مَاتَ، يَجِبُ الْقَوَدُ.
وَالنَّوْعُ الثَّالِثُ: الْخَطَأُ الْمَحْضُ هُوَ أَنْ لَا يَقْصِدَ ضَرْبَهُ، إِنَّمَا قَصَدَ غَيْرَهُ، فَأَصَابَهُ، أَوْ حَفْرَ بِئْرَ عُدْوَانٍ، فَتَرَدَّى فِيهَا إِنْسَانٌ، أَوْ نَصَبَ شَبَكَةً حَيْثُ لَا يَجُوزُ، فَتَعَلَّقَ بِهَا رَجُلٌ وَمَاتَ، فَلا قَوَدَ عَلَيْهِ، وَتَجِبُ الدِّيَةُ مُخَفَّفَةٌ عَلَى الْعَاقِلَةِ فِي ثَلاثِ سِنِينَ.
ওয়ায়েল ইবনু হুজর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট ছিলাম। এমন সময় একজন হত্যাকারীকে আনা হলো, যার গলায় (চামড়ার) ফাঁস বা রশি বাঁধা ছিল। বর্ণনাকারী বলেন, তখন তিনি (নবী ﷺ) নিহত ব্যক্তির অভিভাবককে ডাকলেন এবং জিজ্ঞেস করলেন: "তুমি কি ক্ষমা করে দেবে?" সে বলল: "না।" তিনি জিজ্ঞেস করলেন: "তাহলে কি তুমি দিয়াত (রক্তপণ) গ্রহণ করবে?" সে বলল: "না।" তিনি জিজ্ঞেস করলেন: "তাহলে কি তুমি হত্যা করবে?" সে বলল: "হ্যাঁ।" তিনি বললেন: "তাকে নিয়ে যাও।"
যখন লোকটি চলে যেতে শুরু করল, তখন তিনি (আবার) বললেন: "তুমি কি ক্ষমা করে দেবে?" সে বলল: "না।" তিনি বললেন: "তুমি কি দিয়াত গ্রহণ করবে?" সে বলল: "না।" তিনি বললেন: "তুমি কি হত্যা করবে?" সে বলল: "হ্যাঁ।" তিনি বললেন: "তাকে নিয়ে যাও।"
যখন চতুর্থবার একই পরিস্থিতি ঘটল, তখন তিনি (নবী ﷺ) বললেন: "শোনো! যদি তুমি তাকে ক্ষমা করে দাও, তবে সে তার নিজের পাপ এবং তার সাথীর পাপ (হত্যার পাপ) বহন করবে।"
বর্ণনাকারী বলেন, এরপর সেই লোকটি তাকে ক্ষমা করে দিল। ওয়াইল ইবনু হুজর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আমি তাকে দেখলাম যে সে (মুক্ত হয়ে) রশিটি টেনে হিঁচড়ে নিয়ে যাচ্ছে।
(আলকামা ইবনু ওয়ায়েল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সূত্রে ইমাম মুসলিম (রাহিমাহুল্লাহ)ও এটি অন্য পথে বর্ণনা করেছেন।)
এই হাদীসটি প্রমাণ করে যে, নিহত ব্যক্তির অভিভাবককে ক্বিসাস (প্রতিশোধ), দিয়াতের (রক্তপণ) বিনিময়ে ক্বিসাস ক্ষমা করা এবং বিনামূল্যে ক্ষমা করে দেওয়া—এই তিনটির মধ্যে যেকোনো একটি গ্রহণের স্বাধীনতা দেওয়া হয়েছে।
ইমাম শাফিঈ (রাহিমাহুল্লাহ)-এর মতানৈক্য রয়েছে যে, যদি অভিভাবক নিঃশর্তভাবে ক্ষমা করে দেয়, তবে কি দিয়াত ওয়াজিব হবে, নাকি হবে না? তাঁর দুই মতের মধ্যে বিশুদ্ধতম মত হলো: দিয়াতের বিনিময়ে ক্ষমা না করলে দিয়াত ওয়াজিব হবে না। এতে আরও প্রমাণ মেলে যে, ইচ্ছাকৃত হত্যার দিয়াত (রক্তপণ) অপরাধীর সম্পদ থেকে তাৎক্ষণিকভাবে আদায়যোগ্য। এতে এও প্রমাণিত হয় যে, ক্ষমা করার জন্য ইমাম (শাসক)-এর অধিকার আছে নিহতের অভিভাবকের কাছে সুপারিশ করার। আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত আছে যে, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে এমন দেখিনি যে তাঁর নিকট ক্বিসাস সংক্রান্ত কোনো বিষয় পেশ করা হয়েছে, আর তিনি তাতে ক্ষমা করার আদেশ দেননি।
এই হাদীসটি আরও প্রমাণ করে যে, যার উপর ক্বিসাস ওয়াজিব, যদি তার পালিয়ে যাওয়ার ভয় থাকে, তবে তাকে বেঁধে রাখা ও আটক রাখা বৈধ। এতে এও প্রমাণ পাওয়া যায় যে, হত্যাকারীকে ক্ষমা করা হলে তার পথ ছেড়ে দেওয়া হবে এবং তাকে কোনো ধরনের তা’যীর (শারীরিক শাস্তি) দেওয়া হবে না। (যদিও) ইমাম মালিক (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত আছে যে, তিনি বলেন: ক্ষমার পর তাকে একশ বেত্রাঘাত করা হবে এবং এক বছরের জন্য বন্দী করে রাখা হবে।
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর বাণী: "সে তার নিজের পাপ এবং তার সাথীর পাপ বহন করবে"— এর অর্থ হলো: সে তার কৃত হত্যার পাপ ব্যতীত অন্যান্য পাপের ভার বহন করবে। তাকে যদি হত্যা করা হতো, তবে সেই হত্যা সম্ভবত তার জন্য কাফফারা হয়ে যেত। আর "তার সাথীর পাপ" বলতে বুঝানো হয়েছে: তার সাথীকে (নিহত ব্যক্তিকে) হত্যার পাপের ভার বহন করা। এক্ষেত্রে পাপকে তার সাথীর দিকে সম্পর্কযুক্ত করা হয়েছে, কারণ তার হত্যাই ছিল এই পাপের কারণ। যেমন আল্লাহ সুবহানাহু ওয়া তা’আলা বলেছেন: {তোমাদের প্রতি প্রেরিত তোমাদের রাসূল তো নিশ্চয়ই পাগল} [সূরা শু’আরা: ২৭]—এখানে রাসূলকে তাদের দিকে সম্পর্কযুক্ত করা হয়েছে, যদিও তিনি আল্লাহর রাসূল, যাকে তাদের কাছে পাঠানো হয়েছে।
এই হাদীসের অন্য একটি বর্ণনায় এসেছে যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম লোকটিকে বললেন: "তাকে নিয়ে যাও।" সে তাকে হত্যা করার জন্য বের হলো। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "শোনো! যদি সে তাকে হত্যা করে, তবে সেও তার মতো হয়ে যাবে।" বলা হয়েছে: এর অর্থ হলো: বাওয়া’ (পাপের সমতা)-এর বিধানের ক্ষেত্রে সে তার মতো হবে। অর্থাৎ তারা উভয়ে সমান হয়ে গেল—যে ক্বিসাস গ্রহণ করল, তার উপর ক্বিসাস গ্রহণকারী ব্যক্তির উপর কোনো শ্রেষ্ঠত্ব থাকবে না। আবার বলা হয়েছে: এর উদ্দেশ্য ছিল তাকে হত্যা করা থেকে বিরত রাখা। কারণ হত্যাকারী দাবি করছিল যে সে তাকে হত্যার উদ্দেশ্য করেনি। যদি অভিভাবক তাকে হত্যা করে, আর হত্যাকারী হত্যার উদ্দেশ্য স্থির করত, তবে অভিভাবকের উপর ক্বিসাস ওয়াজিব হওয়ার ক্ষেত্রে সেও তার মতো হতো।
এই বিষয়টি আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বর্ণিত হাদীস দ্বারা সমর্থিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর যুগে এক ব্যক্তিকে হত্যা করা হয়েছিল। অতঃপর হত্যাকারীকে তার অভিভাবকের কাছে সমর্পণ করা হলো। হত্যাকারী বলল: ইয়া রাসূলুল্লাহ! আমি তাকে হত্যার উদ্দেশ্য করিনি। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "শোনো! যদি সে সত্য বলে থাকে এবং তুমি তাকে হত্যা করো, তবে তুমি জাহান্নামে যাবে।" ফলে লোকটি তাকে ছেড়ে দিল।
এতে প্রমাণিত হয় যে, যে ব্যক্তি হত্যার উদ্দেশ্য ছাড়াই কারো ওপর আঘাত করে, তার ওপর ক্বিসাস ওয়াজিব নয়। আর যদি রক্তের অভিভাবক তাকে হত্যা করে, তবে সে গুনাহগার হবে এবং তার উপর ক্বিসাস ওয়াজিব হবে।
(সারসংক্ষেপ) হত্যা তিন প্রকার:
**প্রথম: বিশুদ্ধ ইচ্ছাকৃত (ক্বতল আমদ মাহদ):** যখন সে তার সমকক্ষ কাউকে এমন কিছু দ্বারা হত্যার উদ্দেশ্য করে যা সাধারণত হত্যা করার জন্য ব্যবহৃত হয়। এতে ক্বিসাস অথবা দিয়াত (কঠিন রক্তপণ) ওয়াজিব হয়, যা অপরাধীর সম্পদ থেকে তাৎক্ষণিকভাবে আদায়যোগ্য।
**দ্বিতীয়: প্রায় ইচ্ছাকৃত (শিবহুল আমদ):** যখন সে এমন কিছু দ্বারা আঘাত করার উদ্দেশ্য করে, যা সাধারণত ঐ ধরনের আঘাতের ফলে মৃত্যু ঘটায় না—যেমন হালকা লাঠি বা ছোট পাথর দিয়ে একবার বা দু’বার আঘাত করা, ফলে সে মারা গেল। এতে ক্বিসাস ওয়াজিব নয়। বরং কঠিন দিয়াত (দিয়াত মুগাল্লাজাহ) ওয়াজিব, যা তিন বছর মেয়াদে তার গোত্রের (আকিলাহ) ওপর ধার্য হবে। তবে যদি আঘাতপ্রাপ্ত ব্যক্তি দুর্বল বা অসুস্থ হয় এবং সাধারণত এর ফলে তার মৃত্যু হয়, অথবা আঘাতকারী বারবার আঘাত করতে থাকে যতক্ষণ না সে মারা যায়, তবে ক্বিসাস ওয়াজিব হবে।
**তৃতীয়: বিশুদ্ধ ভুলক্রমে (খাত্বা মাহদ):** যখন সে তাকে আঘাত করার উদ্দেশ্যই করেনি, বরং অন্যকে উদ্দেশ্য করেছিল কিন্তু আঘাত তাকে লেগেছে, অথবা সে অন্যায়ভাবে কূপ খনন করেছে এবং কেউ তাতে পড়ে মারা গেছে, কিংবা যেখানে জাল পাতা নিষেধ সেখানে জাল পেতেছে এবং তাতে জড়িয়ে কেউ মারা গেছে। এতে তার ওপর ক্বিসাস ওয়াজিব নয়। বরং লঘু দিয়াত (দিয়াত মুখাফ্ফাফাহ) ওয়াজিব, যা তিন বছরে গোত্রের (আকিলাহ) ওপর ধার্য হবে।
2528 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ التُّرَابِيُّ الْمَعْرُوفُ بِأَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي الْهَيْثَمِ، أَنا أَبُو أَحْمَدَ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ يَعْقُوبَ الزُّرَقِيُّ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ فِي الْمُحَرَّمِ سَنَةَ اثْنَتَيْنِ وَثَمَانِينَ وَثَلاثِ مِائَةٍ، أَنا أَبُو حَامِدٍ أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْكُشْمِيهَنِيُّ، أَنا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ السَّعْدِيُّ، أَنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَنا هَمَّامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: خَرَجَتْ جَارِيَةٌ عَلَيْهَا أَوْضَاحٌ، فأَخَذَهَا يَهُودِيٌّ، فَرَضَخَ رَأْسَهَا، وَأَخَذَ مَا عَلَيْهَا مِنَ الْحُلِيِّ
فأُدْرِكَتْ وَبِهَا رَمَقٌ، فَأُتِيَ بِهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: «مَنْ قَتَلَكِ؟ فُلانٌ؟»، قَالَتْ: بِرَأْسِهَا: لَا، قَالَ: «فُلانٌ؟ حتَّى سَمَّى الْيَهُودِيَّ»، فَقَالَتْ بِرَأْسِهَا: نَعَمْ، فَأُخِذَ فَاعْتَرَفَ، فأَمَرَ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَرُضِخَ رأْسُهُ بَيْنَ حَجَرَيْنِ.
هَذَا حَدِيثٌ مُتَّفَقٌ عَلَى صِحَّتِهِ، أَخْرَجَهُ مُحَمَّدٌ، عَنْ حَجَّاجِ بْنِ مِنْهَالٍ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ، عَنْ هَدَّابِ بْنِ خَالِدٍ، كِلاهُمَا عَنْ همَّامٍ
قَوْلُهُ: «عَلَيْهَا أَوْضَاحٌ»، قَالَ أَبُو عُبَيْدِ: يَعْنِي: حُلِيَّ فِضَّةٍ.
قَالَ غَيْرُهُ: سُمِّيَتْ أَوْضَاحًا لِبَيَاضِ لَوْنِهَا، وَالْوُضُحُ: الْبَيَاضُ.
وَفِيهِ دَلِيلٌ عَلَى أَنَّ الرَّجُلَ يُقْتَلُ بِالْمَرْأَةِ، كَمَا تُقْتَلُ الْمَرْأَةُ بِهِ، وَهُوَ قَوْلُ عَامَّةِ أَهْلِ الْعِلْمِ إِلا مَا حُكِيَ عَنِ الْحَسَنِ الْبَصْرِيِّ، وَعَطَاءٍ، أَنَّهُمَا قَالا: لَا يُقْتَلُ الرَّجُلُ بِالْمَرْأَةِ.
وَفِيهِ دَلِيلٌ عَلَى أَنَّ الْقَتْلَ بِالْحَجَرِ الْمُثَقَّلِ الَّذِي يَحْصُلُ بِهِ الْقَتْلُ غَالِبًا يُوجِبُ الْقِصَاصَ، وَهُوَ قَوْلُ أَكْثَرِ أَهْلِ الْعِلْمِ، وَإِلَيْهِ ذَهَبَ مَالِكٌ، وَالشَّافِعِيُّ، وَلَمْ يُوجِبْ بَعْضُهُمُ الْقِصَاصَ، إِذَا كَانَ الْقَتْلُ بِالْمُثَقَّلِ، وَهُوَ قَوْلُ أَصْحَابِ الرَّأْيِ.
وَلَوْ أَوْجَرَهُ سُمًّا قَاتِلا يَجِبُ الْقَوَدُ، وَقَالَ أَبُو حَنِيفَةَ: لَا يَجِبُ، بَلْ تَجِبُ الدِّيَةُ.
وَلَوْ جَعَلَ السُّمَّ فِي طَعَامٍ، فَأَطْعَمَهُ الْغَيرَ، فَأَكَلَهُ جَاهِلا بِالْحَالِ، فَمَاتَ، أَوْجَبَ الشَّافِعِيُّ الْقَوَدَ فِي أَحَدِ قَوْلَيْهِ، وَهُوَ قَوْلُ مَالِكٍ، أَمَا إِذَا وَضَعَ الطَّعَامَ الْمَسْمُومَ بَيْنَ يَدَيْهِ، وَلَمْ يَقُلْ: كُلْ، فَأَكَلَهُ، فَمَاتَ، فَلا شَيْءَ عَلَيْهِ.
وَفِيهِ دَلِيلٌ عَلَى جَوَازِ اعْتِبَارِ جِهَةِ الْقَتْلِ، فَيُقْتَصُّ مِنَ الْقَاتِلِ بِمِثْلِ فِعْلِهِ، فَإِنْ قُتِلَ بِحَجَرٍ، أَوْ رُمِيَ مِنْ شَاهِقِ جَبَلٍ، أَوْ تَحْرِيقٌ، أَوْ تَغْرِيقٌ يُفْعَلُ بِهِ مِثْلُ فِعْلِهِ، يُرْوَى ذَلِكَ عَنِ الشَّعْبِيِّ، وَعُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ، وَبِهِ قَالَ مَالِكٌ، وَالشَّافِعِيُّ، وَأَحْمَدُ، وَإِسْحَاقُ، وَذَهَبَ قَوْمٌ إِلَى أَنَّهُ لَا يُقْتَصُّ إِلا بِالسَّيْفِ، هُوَ قَوْلُ عَطَاءٍ، وَإِلَيْهِ ذَهَبَ سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ، وَأَصْحَابُ الرَّأْيِ، وَهَذَا إِذَا قَتَلَهُ بِطَرِيقٍ، أَذِنَ الشَّرْعُ فِي اسْتِعْمَالِهِ عَلَى وَجْهٍ مِنَ الْوُجُوهِ، كَالرَّمْيِ بِالْحِجَارَةِ، وَالتَّحْرِيقِ، أَذِنَ الشَّرْعُ فِي فِعْلِهِ بِالْكُفَّارِ إِذَا احْتَاجُوا إِلَيْهِ فِي الْجِهَادِ، وَكَذَلِكَ إِجْرَاءُ الْمَاءِ عَلَيْهِمْ، وَهَدْمُ الْبِنَاءِ، وَالرَّمْيُ مِنَ الشَّوَاهِقِ، وَنَحْوُهَا، فَأَمَّا إِذَا قَتَلَ رَجُلا بِإِيجَارِ الْخَمْرِ، أَوِ ارْتَكَبَ مِنْهُ فَاحِشَةً، فَكَانَ فِيهَا هَلاكُهُ، أَوْ بِالسِّحْرِ فَلا يُقْتَصُّ مِنْهُ بِمِثْلِ فِعْلِهِ، بَلْ يُقْتَلُ بِالسَّيْفِ، لأَنَّ الشَّرْعَ لَمْ يُرِدْ بِإِبَاحَتِهَا بِوَجْهٍ مِنَ الْوُجُوهِ، إِنَّمَا هِيَ مِنَ الْكَبَائِرِ، وَسَائِرُ الأَفْعَالِ تَحْرِيمُهَا مِنْ أَجْلِ الْجِنَايَةِ، وَالتَّعَدِّي عَلَى الْغَيْرِ، فَإِذَا فَعَلَ، جُوزِيَ بِمِثْلِهِ، قَالَ اللَّهُ سُبْحَانَهُ وَتَعَالَى: {فَمَنِ اعْتَدَى عَلَيْكُمْ فَاعْتَدُوا عَلَيْهِ بِمِثْلِ مَا اعْتَدَى عَلَيْكُمْ} [الْبَقَرَة: 194].
আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রূপার অলঙ্কার পরিহিত একটি যুবতী মেয়ে (বা দাসী) বের হয়েছিল। তখন এক ইহুদি তাকে ধরে ফেলে, তার মাথা পাথরের দ্বারা থেঁতলে দেয় এবং তার গায়ের সমস্ত অলঙ্কার ছিনিয়ে নেয়।
যখন তাকে খুঁজে পাওয়া গেল, তখনো তার দেহে প্রাণ ছিল (সে মুমূর্ষু অবস্থায় ছিল)। তাকে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট আনা হলো। তিনি জিজ্ঞেস করলেন: "তোমাকে কে হত্যা করেছে? অমুক?" মেয়েটি মাথা নেড়ে ইশারা করল: ’না’। তিনি বললেন: "অমুক?" এভাবে তিনি ইহুদির নাম নিলেন। মেয়েটি তখন মাথা নেড়ে ইশারা করল: ’হ্যাঁ’।
এরপর সেই ইহুদিকে ধরা হলো এবং সে তার অপরাধ স্বীকার করল। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তার ব্যাপারে নির্দেশ দিলেন। ফলে দুটি পাথরের মাঝে তার মাথা থেঁতলে দেওয়া হলো।
2529 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ أَحْمَدَ الْمَلِيحِيُّ، أَنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ النُّعَيْمِيُّ، أَنا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، نَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُنِيرٍ سَمِعَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ بَكْرٍ السَّهْمِيَّ، نَا حُمَيْدٌ، عَنْ أَنَسٍ أَنَّ الرُّبَيِّعَ عَمَّتَهُ كَسَرَتْ ثَنِيَّةَ جَارِيَةٍ، فَطَلَبُوا إِلَيْهَا الْعَفْوَ، فَأَبَوْا، فَعَرَضُوا الأَرْشَ، فَأَبَوْا، فَأَتَوْا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَأَبَوْا إِلا الْقِصَاصَ، فَأَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالْقِصَاصِ، فَقَالَ أَنَسُ بْنُ النَّضْرِ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَتُكْسَرُ ثَنِيَّةُ الرُّبَيِّعِ لَا وَالَّذي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ لَا تُكْسَرُ ثَنِيَّتُهَا.
فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «يَا أَنَسُ، كِتَابُ اللَّهِ الْقِصَاصُ».
فَرَضِيَ الْقَوْمُ، فَعَفَوْا، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ مِنْ عِبَادِ اللَّهِ مَنْ لَوْ أَقْسَمَ عَلَى اللَّهِ لأَبَرَّهُ».
هَذَا حَدِيثٌ مُتَّفَقٌ عَلَى صِحَّتِهِ، أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ، عَنْ عَفَّانَ، عَنْ حَمَّادٍ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ أُخْتَ الرُّبَيِّعِ أُمَّ حَارِثَةَ جَرَحَتْ إِنْسَانًا
قَوْلُهُ: «كِتَابُ اللَّهِ الْقِصَاصُ»، قِيلَ: أَرَادَ بِهِ قَوْلَهُ سُبْحَانَهُ وَتَعَالَى: {وَكَتَبْنَا عَلَيْهِمْ فِيهَا أَنَّ النَّفْسَ بِالنَّفْسِ وَالْعَيْنَ بِالْعَيْنِ} [الْمَائِدَة: 45] إِلَى قَوْلِهِ: {وَالسِّنَّ بِالسِّنِّ} [الْمَائِدَة: 45] وَهَذَا عَلَى قَوْلِ مَنْ يَقُولُ: إِنَّ شَرَائِعَ الأَنْبِيَاءِ عَلَيْهِمُ السَّلامُ لازِمَةٌ لَنَا مَا لَمْ يُرِدِ النَّسْخُ فِي شَرْعِنَا، وَقِيلَ: هَذَا إِشَارَةٌ إِلَى قَوْلِهِ عَزَّ وَجَلَّ: {وَإِنْ عَاقَبْتُمْ فَعَاقِبُوا بِمِثْلِ مَا عُوقِبْتُمْ بِهِ} [النَّحْل: 126] إِلَى قَوْلِهِ {وَالْجُرُوحَ قِصَاصٌ} [الْمَائِدَة: 45]، عَلَى قِرَاءَةِ مَنْ يَقْرَؤُهُ مَرْفُوعًا عَلَى طَرِيقِ الابْتِدَاءِ.
وَقِيلَ: كِتَابُ اللَّهِ، مَعْنَاهُ: فَرْضُ اللَّهِ الَّذِي فَرَضَهُ عَلَى لِسَانِ نَبِيِّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ.
وَجُمْلَتُهُ أَنَّ كُلَّ طَرَفٍ لَهُ مَفْصِلٌ مَعْلُومٌ، قَطَعَهُ مِنْ مَفْصِلِهِ مِنْ إِنْسَانٍ يَقْتَصُّ مِنْهُ كَالأُصْبُعِ يَقْطَعُهَا، أَوِ الْيَدِ يَقْطَعُهَا مِنَ الْكُوعِ، أَوْ مِنَ الْمِرْفَقِ، أَوِ الرِّجْلِ يَقْطَعُهَا مِنَ الْمَفْصِلِ، يُقْتَصُّ مِنْهُ، وَكَذَلِكَ لَوْ قَلَعَ سِنَّهُ، أَوْ قَطَعَ لِسَانَهُ، أَوْ قَطَعَ أَنْفَهُ، أَوْ أُذُنَهُ، أَوْ فَقَأَ عَيْنَهُ، أَوْ جَبَّ ذَكَرَهُ، أَوْ قَطَعَ أُنْثَيَيْهِ يُقْتَصُّ مِنْهُ، وَكَذَلِكَ لَو شَجَّهُ مُوضِحَةً
فِي رَأْسِهِ أَوْ وَجْهِهِ، يُقْتَصُّ مِنْهُ، وَلَوْ جَرَحَ رَأْسَهُ دُونَ الْمُوضِحَةِ، أَوْ جَرَحَ مَوْضِعًا آخَرَ مِنْ بَدَنِهِ، أَوْ هَشَمَ الْعَظْمَ، فَلا قَوَدَ عَلَيْهِ، لأَنَّهُ لَا يُمْكِنُ مُرَاعَاةُ الْمُمَاثَلَةِ فِيهِ.
وَكَذَلِكَ لَوْ قَطَعَ يَدَهُ مِنْ نِصْفِ السَّاعِدِ، فَلَيْسَ لَهُ أَنْ يَقْطَعَ يَدَهُ مِنْ ذَلِكَ الْمَوْضِعِ، وَلَهُ أَنْ يَقْتَصَّ مِنَ الْكُوعِ، وَيَأْخُذَ حُكُومَةً مِنْ نِصْفِ السَّاعِدِ.
لَا قَوَدَ فِي اللَّطْمَةِ، وَالْخَمْشَةِ، إِنَّمَا فِيهَا التَّعْذِيرُ تَأْدِيبًا، وَالْحُكُومَةُ إِنْ بَقِيَ لَهَا أَثَرٌ، وَمِمَّنْ ذَهَبَ إِلَى هَذَا: الْحَسَنُ، وَقَتَادَةُ، وَبِهِ قَالَ مَالِكٌ، وَالشَّافِعِيُّ، وَأَصْحَابُ الرَّأْيِ.
وَذَهَبَ جَمَاعَةٌ إِلَى أَنَّهُ يُقَادُ مِنَ اللَّطْمَةِ، وَالضَّرْبَةِ بِالسَّوْطِ، رُوِيَ ذَلِكَ عَنِ الْخُلَفَاءِ الرَّاشِدِينَ، وَإِلَيْهِ ذَهَبَ شُرَيْحٌ، وَالشَّعْبِيُّ، وَابْنُ شُبْرُمَةَ.
رُوِيَ عَنْ أَبِي بَكْرَةَ أَنَّهُ أَقَادَ مِنْ لَطْمَةٍ، وَمِثْلُهُ عَنْ عَلِيٍّ، وَابْنِ الزُّبَيْرِ، وَسُوَيْدِ بْنِ مُقَرِّنٍ، وَأَقَادَ عُمَرُ مِنْ ضَرْبَةٍ بِالدِّرَّةِ، وَأَقَادَ عَلِيٌّ مِنْ ثَلاثَةٍ أَسْوَاطٍ، وَحَمَلَ هَذَا مَنْ لَمْ يُوجِبْ بِهِ الْقَوَدَ عَلَى وَجْهِ التَّعْزِيرِ.
وَاقْتَصَّ
شُرَيْحٌ مِنْ سَوْطٍ، وَخَمُوشٍ، وَأَقَادَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الزُّبَيْرِ مِنَ الْمُنَقِّلَةِ، وَأَقَادَ أَبُو بَكْرِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ مِنْ كَسْرِ الْفَخِذِ، وَاحْتَجَّ مَنْ رَأَى فِيهِ الْقَوَدَ بِمَا رُوِيَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ أُسَيْدِ بْنِ حضير، " بَيْنَمَا هُوَ يُحَدِّثُ الْقَوْمَ يُضْحِكُهُمْ وَكَانَ فِيهِ مُزَاحٌ، فَطَعَنَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي خَاصِرَتِهِ بِعُودٍ، فَقَالَ: أَصْبِرْنِي.
فَقَالَ: اصْطَبِرْ.
فَقَالَ: إِنَّ عَلَيْكَ قَمِيصًا، وَلَيْسَ عَلَيَّ قَمِيصٌ.
فَرَفَعَ النَّبيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ قَمِيصِهِ،
فَاحْتَضَنَهُ، وَجَعَلَ يُقَبِّلُ كَشْحَهُ، وَقَالَ: إِنَّمَا أَرَدْتُ هَذَا يَا رَسُولَ اللَّهِ ".
قَوْلُهُ: «أَصْبِرْنِي»، أَيْ: أَقِدْنِي، وَاصْطَبِرْ: أَيِ: اسْتَقِدْ.
رُوِيَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ: بَيْنَما رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقْسِمُ قَسْمًا أَقْبَلَ رَجُلٌ، فَأَكَبَّ عَلَيْهِ، فَطَعَنَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِعُرْجُونٍ كَانَ مَعَهُ، فَجُرِحَ بِوَجْهِهِ، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «تَعَالَ فَاسْتَقِدْ».
فَقَالَ: بَلْ عَفَوْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ.
وَقَالَ عُمَرُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ: «إِنِّي لَمْ أَبْعَثْ عُمَّالِي لِيَضْرِبُوا أَبْشَارَكُمْ، وَلا لِيَأْخُذُوا أَمْوَالَكُمْ، فَمَنْ فَعَلَ، فَلْيَرْفَعْهُ إِلَيَّ أُقِصَّهُ مِنْهُ».
فَقَالَ عَمْرُو بْنُ الْعَاصِ: لَوْ أَنَّ رَجُلا أَدَّبَ بَعْضَ رَعِيَّتَهُ أَتُقِصُّهُ مِنْهُ؟ قَالَ: «إِي وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ أَلا أُقِصُّهُ مِنْهُ وَقَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَقَصَّ مِنْ نَفْسِهِ».
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তাঁর (আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর) ফুফু রুবাইয়ি’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) একটি বালিকার দাঁত ভেঙে দিয়েছিলেন। তখন তারা (রুবাইয়ি’র পক্ষ) বালিকার পরিবারের কাছে ক্ষমা চাইলেন, কিন্তু তারা ক্ষমা করতে অস্বীকার করল। অতঃপর তারা (দাঁত ভাঙার) ক্ষতিপূরণ (আর্শ) পেশ করল, কিন্তু তারা তাতেও রাজি হলো না। তখন তারা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কাছে এলেন, কিন্তু তারা কিসাস (প্রতিশোধ) ছাড়া আর কিছুই মানতে চাইল না। ফলে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম কিসাসের আদেশ দিলেন।
তখন আনাস ইবনু নাদর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! রুবাইয়ি’র দাঁত কি ভেঙে দেওয়া হবে? না! যিনি আপনাকে সত্যসহকারে পাঠিয়েছেন, তাঁর কসম! তার দাঁত ভাঙা হবে না।"
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, "হে আনাস! আল্লাহর বিধানই হলো কিসাস।"
অতঃপর (এই কথা শুনে) সেই দলটি (ক্ষতিগ্রস্ত পক্ষ) সন্তুষ্ট হয়ে গেল এবং ক্ষমা করে দিল। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, "আল্লাহর বান্দাদের মধ্যে এমন কিছু লোক আছে, যারা যদি আল্লাহর নামে কসম করে বসে, তবে আল্লাহ তা পূর্ণ করে দেন।"
2530 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْكِسَائِيُّ، أَنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَحْمَدَ الْخَلالُ، نَا أَبُو الْعَبَّاسِ الأَصَمُّ.
ح،، وَأَنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الصَّالِحِيُّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْعَارِفُ، قَالا: أَنا أَبُو بَكْرٍ الْحِيرِيُّ، نَا أَبُو الْعَبَّاسِ الأَصَمُّ، أَنا الرَّبِيعُ، أَنا الشَّافِعِيُّ، أَنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ مُطَرِّفٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ أَبِي جُحَيْفَةَ، قَالَ: سَأَلْتُ عَلِيًّا هَلْ عِنْدَكُمْ مِنَ النَّبيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ شَيْءٌ سِوَى الْقُرْآنِ؟ فَقَالَ: " لَا وَالَّذي فَلَقَ الْحَبَّةَ، وَبَرَأَ النَّسَمَةَ إِلا أَنْ يُؤْتِيَ اللَّهُ عَبْدًا فَهْمًا فِي الْقُرْآنِ، وَمَا فِي الصَّحِيفَةِ، قُلْتُ: وَمَا فِي الصَّحِيفَةِ؟ قَالَ: «الْعَقْلُ، وَفَكَاكُ الأَسِيرِ، وَلا يُقْتَلُ مُؤمِنٌ بِكَافِرٍ».
هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ، أَخْرَجَهُ مُحَمَّدٌ عَنْ صَدَقَةَ بْنِ الْفَضْلِ، عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ
আবু জুহাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞাসা করলাম: ’কুরআন ছাড়া রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের পক্ষ থেকে কি আপনাদের কাছে আর কিছু আছে?’
তিনি বললেন: ’না, সেই সত্তার কসম, যিনি বীজ বিদীর্ণকারী এবং প্রাণ সৃষ্টি করেছেন! (কুরআন ছাড়া) আর কিছু নেই। তবে আল্লাহ্ কোনো বান্দাকে কুরআনে যে বোধশক্তি দান করেন (তা আছে) এবং এই সহীফায় যা আছে।’
আমি বললাম: ’সহীফায় কী আছে?’ তিনি বললেন: ’দিয়াত বা রক্তপণ (’আল-আকল’), বন্দীকে মুক্ত করা এবং কোনো মুমিনকে কোনো কাফিরের হত্যার বিনিময়ে হত্যা করা হবে না।’
2531 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ، أَنا أَبُو الْعَبَّاسِ الطَّحَّانُ، أَنا أَبُو أَحْمَدَ مُحَمَّدُ بْنُ قُرَيْشٍ، أَنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، أَنا أَبُو عُبَيْدٍ، أَنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ قَيْسِ بْنِ عبادٍ، عَنْ عَلِيٍّ، عَنِ النَّبيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «الْمُسْلِمُونَ تَتَكَافَأُ دِمَاؤُهُمْ، وَيَسْعَى بِذِمَّتِهِمْ أَدْنَاهُمْ، وَيَرُدُّ عَلَيْهِمْ أقْصَاهُمْ، وَهُمْ يَدٌ عَلَى مَنْ سِوَاهُمْ، لَا يُقْتَلُ مُسْلِمٌ بِكَافِرٍ، وَلا ذُو عَهْدٍ فِي عَهْدِهِ».
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
"মুসলমানদের রক্ত সমমূল্যের (তাদের জীবনের মূল্য সকলের কাছে সমান)। তাদের মধ্যেকার সর্বনিম্ন ব্যক্তি কর্তৃক প্রদত্ত নিরাপত্তা বা চুক্তিও সকলের জন্য কার্যকর। দূরতম ব্যক্তিও তাদের উপর (দায়িত্ব পালনে) কার্যকর ভূমিকা রাখতে পারে। তারা অন্য সবার মোকাবেলায় ঐক্যবদ্ধ শক্তি। কোনো মুসলিমকে কোনো কাফিরের বিনিময়ে কিসাস হিসেবে হত্যা করা হবে না, এবং চুক্তির অধীনে থাকা কোনো চুক্তিবদ্ধ ব্যক্তিকেও (অন্যের বিনিময়ে) হত্যা করা হবে না।"
2532 - أَخْبَرَنَا الإِمَامُ أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقَاضِي، أَنا أَبُو مُحَمَّدَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ بَامُوَيْهِ الأَصْبَهَانِيُّ، أَنا أَبُو مُحَمَّدٍ دَعْلَجُ بْنُ أَحْمَدَ السِّجْزِيُّ، أَنا أَبُو سُلَيْمَانَ الْقَزَّازُ، نَا هَانِئُ بْنُ يَحْيَى، نَا قَزْعَةُ بْنُ سُوَيْدٍ، عَنِ الْمُثَنَّى بْنِ الصَّبَّاحِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جدِّهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَقِيَ دَرَجَ الْبَيْتِ يَوْمَ الْفَتْحِ، فَقَالَ: «الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذي صَدَقَ وَعْدَهُ، وَنَصَرَ عَبْدَهُ، وَهَزَمَ الأَحْزَابَ وَحْدَهُ، هِيَ حَرَامٌ بِحَرَامِ اللَّهِ، لَا يُخْتَلَى
خَلاهَا، وَلا يُنَفَّرُ صَيْدُهَا، وَلا تُلْتَقَطُ لُقَتَطُهَا إِلا لِمُنْشِدٍ»، فَقَالَ الْعَبَّاسُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِلا الإِذْخِرَ، فَإِنَّهُ لِبُيُوتِنَا وَمَوْتَانَا.
فَقَالَ: «إِلا الإِذْخِرَ، الْمُسْلِمُونَ يَدٌ عَلَى مَنْ سِوَاهُمْ، تَتَكَافَأُ دِمَاؤُهُمْ، وَيَسْعَى بِذِمَّتِهِمْ أَدْنَاهُمْ، وَيُجِيرُ عَلَيْهِمْ أَقْصَاهُمْ، وَلا يُقْتَلُ مُؤْمِنٌ بِكَافِرٍ، وَلا ذُو عَهْدٍ فِي عَهْدِهِ، وَلا يَتَوَارَثُ أَهْلُ مِلَّتَيْنِ».
قَوْلُهُ: «الْمُسْلِمُونَ يَدٌ عَلَى مَنْ سِوَاهُمْ»، فَمَعْنَى الْيَدِ: النُّصْرَةُ، وَالْمَعُونَةُ بِالْمُحَارَبَةِ مَعَ جَمِيعِ أَهْلِ الْمِلَلِ، وَالْمُعَاوَنَةُ مِنْ بَعْضِهِمْ لِبَعْضٍ، فَإِذَا اسْتُنْفِرُوا، فَعَلَيْهِمُ النَّفِيرُ، وَلا يَسَعُهُمُ التَّخَلَّفُ، وَالتَّخَاذُلُ.
قَوْلُهُ: «تَتَكَافَأُ دِمَاؤُهُمْ»، يُرِيدُ أَنَّ دِمَاءَ الْمُسْلِمِينَ مُتَسَاوِيَةٌ فِي الْقِصَاصِ، يُقَادُ الشَّرِيفُ مِنْهُمْ بِالْوَضِيعِ، وَالْكَبِيرُ بِالصَّغِيرِ، وَالْعَالِمُ بِالْجَاهِلِ، وَالرَّجُلُ بِالْمَرْأَةِ، وَإِذَا كَانَ الْمَقْتُولُ شَرِيفًا، أَوْ عَالِمًا، وَالْقَاتِلُ وَضِيعًا جَاهِلا، لَا يُقْتَلُ بِهِ غَيْرُ قَاتِلِهِ عَلَى خِلافِ مَا كَانَ يَفْعَلُهُ أَهْلُ الْجَاهِلِيَّةِ، كَانُوا
لَا يَرْضَوْنَ فِي دَمِ الشَّرِيفِ بِالاسْتِقَادَةِ مِنْ قَاتِلِهِ الْوَضِيعِ حَتَّى يَقْتُلُوا عِدَّةً مِنْ قَبِيلَةِ الْقَاتِلِ.
وَقَوْلُهُ: «وَيَسْعَى بِذِمَّتِهِمْ أَدْنَاهُمْ»، مَعْنَاهُ: أَنَّ وَاحِدًا مِنَ الْمُسْلِمِينَ إِذَا آمَنَ كَافِرًا، حَرُمَ عَلَى عَامَّةِ الْمُسْلِمِينَ دَمُهُ، وَإِنْ كَانَ هَذَا الْمُجِيرُ أَدْنَاهُمْ مِثْلُ أَنْ يَكُونَ عَبْدًا، أَوِ امْرَأَةً، أَوْ عَسِيفًا تَابِعًا، أَوْ نَحْوَ ذَلِكَ، وَلا تُخْفَرُ ذِمَّتُهُ.
وَقَوْلُهُ: «وَيُجِيرُ عَلَيْهِمْ أَقْصَاهُمْ»، مَعْنَاهُ: أَنَّ بَعْضَ الْمُسْلِمِينَ، وَإِنْ كَانَ قَاصِيَ الدَّارِ عَنْ بِلادِ الْكُفْرِ، إِذَا عَقَدَ لِلْكَافِرِ عَقْدَ الأَمَانِ، لَمْ يَكُنْ لأَحَدٍ مِنْهُمْ نَقْضُهُ، وَإِنْ كَانَ أَقْرَبَ دَارًا مِنَ الْمَعْقُودِ لَهُ، وَفِي بَعْضِ الرِّوَايَاتِ: «يَرُدُّ مُشِدُّهُمْ عَلَى مُضْعِفِهِمْ، وَمُتَسَرِّيهِم عَلَى قَاعِدِهِمْ»، فَالْمُشِدُّ: الْقَوِيُّ، وَالْمُضْعِفُ: مَنْ كَانَتْ دَوَابُّهُ ضِعَافًا، وَجَاءَ فِي بَعْضِ الْحَدِيثِ الْمُضْعِفُ: أَمِيرِ الرُّفْقَةِ يُرِيدُ أَنَّ النَّاسَ يَسِيرُونَ بِسَيْرِ الضَّعِيفِ لَا يَتَقَدَّمُونَهُ، فَيَتَخَلَّفُ عَنْهُمْ، وَيَبْقَى بِمَضْيَعَةٍ.
وَالْمُتَسَرِّي: الَّذِي يَخْرُجُ فِي السَّرِيَّةِ، مَعْنَاهُ: أَنْ يَخْرُجَ الْجَيْشُ، فَيُنِيخُوا بِقُرْبِ دَارِ الْعَدُوِّ، ثُمَّ تَنْفَصِلُ مِنْهُمْ سَرِيَّةٌ، فَيَغْنَمُوا، يَرُدُّونَ مَا غَنِمُوهُ عَلَى الْجَيْشِ الَّذِينَ هُمْ ردء لَهُمْ، لَا يَنْفَرِدُونَ بِهِ، بَل يَكُونُونَ جَمِيعًا شُرَكَاءَ فِيهِ، وَهُوَ مَعْنَى قَوْلِهِ: «وَيَرُدُّ عَلَيْهمْ أَقْصَاهُمْ»، فَأَمَّا مَنْ أَقَامَ بِبَلَدَةِ، وَلَمْ يَخْرُجْ مَعَهُمْ، فَلا شِرْكَةَ لَهُ فِيهِ.
وَفِيهِ دَلِيلٌ عَلَى أَنَّهُ لَا يُقْتَلُ الْمُسْلِمُ بِالْكَافِرِ، سَوَاءٌ كَانَ الْكَافِرُ ذِمِّيًّا لَهُ عَهْدٌ مُؤَبَّدٌ، أَوْ مُسْتَأْمِنًا وَعَهْدَهُ إِلَى مُدَّةٍ، وَإِلَى هَذَا ذَهَبَ جَمَاعَةٌ مِنَ
الصَّحَابَةِ وَالتَّابِعِينَ، فَمَنْ بَعْدَهُمْ، وَهُوَ قَوْلُ عُمَرَ، وَعُثْمَانَ، وَعَلِيٍّ، وَزَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ، وَبِهِ قَالَ عَطَاءٌ، وَعِكْرِمَةُ، وَالْحَسَنُ الْبَصْرِيُّ، وَعُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، وَإِلَيْهِ ذَهَبَ مَالِكٌ، وَسُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ، وَابْنُ شُبْرُمَةَ، وَالأَوْزَاعِيُّ، وَالشَّافِعِيُّ، وَأَحْمَدُ، وَإِسْحَاقُ، وَذَهَبَ جَمَاعَةٌ إِلَى أَنَّ الْمُسْلِمَ يُقْتَلُ بِالذِّمِّيِّ، وَهُوَ قَوْلُ الشَّعْبِيِّ، وَالنَّخَعِيُّ، وَإِلَيْهِ ذَهَبَ أَصْحَابُ الرَّأْيِ، وَتَأَوَّلُوا قَوْلَهُ: «لَا يُقْتَلُ مُؤْمِنٌ بِكَافِرٍ»، أَيْ: بِكَافِرِ حَرْبِيٍّ، بِدَلِيلِ أَنَّهُ عَطَفَ عَلَيْهِ «وَلا ذُو عَهْدٍ فِي عَهْدِهِ»، وَذُو الْعَهْدِ يُقْتَلُ بِذِي الْعَهْدِ، إِنَّمَا لَا يُقْتَلُ بِالْحَرْبِيِّ، وَقَالُوا: تَقْدِيرُ الْكَلامُ: لَا يُقْتَلُ مُؤْمِنٌ، وَلا ذُو عَهْدٍ فِي عَهْدِهِ بِكَافِرٍ.
وَاحْتَجُّوا بِحَدِيثٍ مُنْقَطِعٍ، وَهُوَ مَا رُوِيَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْبَيْلَمَانِيِّ، أَنَّ رَجُلا مِنَ الْمُسْلِمِينَ قَتَلَ رَجُلا مِنْ أَهْلِ الذِّمَّةِ، فَرُفِعَ ذَلِكَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: «أَنَا أَحَقُّ مَنْ أَوْفَى بِذِمَّتِهِ».
ثُمَّ أَمَرَ بِهِ فَقُتِلَ.
فَيُقَالُ لَهُمْ: قَوْلُهُ: «لَا يُقْتَلُ مُؤمنٌ
بِكَافِرٍ» كَلامٌ تَامٌّ مُسْتَقِلٌّ بِنَفْسِهِ، فَلا وَجْهَ لِضَمِّهِ إِلَى مَا بَعْدِهِ، وَإِبْطَالِ حُكْمِ ظَاهِرِهِ، وَقَدْ رَوَيْنَا عَنْ صَحِيفَةِ عَلِيٍّ: «لَا يُقْتَلُ مُؤْمِنٌ بِكَافِرٍ» مِنْ غَيْرِ ذِكْرِ ذِي الْعَهْدِ، فَهُوَ عَامٌ فِي حَقِّ جَمِيعِ الْكُفَّارِ أَنْ لَا يُقْتَلَ بِهِ مُؤْمِنٌ، كَمَا قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا يَرِثُ الْمُسْلِمُ الْكَافِرَ، وَلا الْكَافِرُ الْمُسْلِمَ»، فَكَانَ الذِّمِّيُّ، وَالْمستأمن، وَالْحَرْبِيُّ فِيهِ سَوَاءٌ.
وَقَوْلُهُ: «وَلا ذُو عَهْدٍ فِي عَهْدِهِ»، أَرَادَ بِهِ أَنَّ ذَا الْعَهْدِ لَا يَجُوزُ قَتْلُهُ ابْتِدَاءً، مَا دَامَ فِي الْعَهْدِ، وَفِي ذِكْرِ الْمُعَاهِدِ أَنَّهُ لَا يُقْتَلُ ابْتِدَاءً فَائِدَةٌ، وَهُوَ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمَا أَسْقَطَ الْقَوَدَ عَنِ الْمُسْلِمِ إِذَا قَتَلَ الْكَافِرَ، أَوْجَبَ ذَلِكَ تَوْهِينَ حُرْمَةِ دِمَاءِ الْكُفَّارِ، فَلَمْ يُؤْمَنْ مَنْ وُقُوعِ شُبْهَةٍ لِبَعْضِ السَّامِعِينَ فِي حُرْمَةِ دِمَائِهِمْ، وَإِقْدَامِ الْمُسْرِعِ مِنَ الْمُسْلِمِينَ إِلَى قَتْلِهِمْ، فَأَعَادَ الْقَوْلَ فِي حَظْرِ دِمَائِهِمْ دَفْعًا لِلشُّبْهَةِ، وَقَطْعًا لِتَأْوِيلِ الْمُتَأَوِّلِ، وَاللَّهُ أَعْلَمُ.
وَأَمَّا حَدِيثُ ابْنُ الْبَيْلَمَانِيِّ، فَمُنْقَطِعٌ، لَا تَقُومُ بِهِ الْحُجَّةُ، وَهُوَ خَطَأٌ مِنْ حَيْثُ إِنَّ الْقَاتِلَ كَانَ عَمْرَو بْنَ أُمَيَّةَ الضمرِي، وَكَانَ قَدْ عَاشَ بَعْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَإِنْ ثَبَتَ فَهُوَ مَتْرُوكٌ، لأَنَّهُ رُوِيَ أَنَّ الْمَقْتُولَ الْكَافِرَ كَانَ رَسُولا، فَيَكُونُ مُسْتَأْمَنًا، وَلا يُقْتَلُ الْمُسْلِمُ بِالْمُسْتَأْمَنِ بِالاتِّفَاقِ، أَوْ هُوَ مَنْسُوخٌ، لأَنَّهُ كَانَ قَبْلَ الْفَتْحِ، وَقَدْ قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَامَ الْفَتْحِ: «لَا يُقْتَلُ مُؤْمِنٌ بِكَافِرٍ»، فَصَارَ الأَوَّلُ بِهِ مَنْسُوخًا.
আব্দুল্লাহ ইবনু আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
মক্কা বিজয়ের দিন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বায়তুল্লাহর সিঁড়িতে আরোহণ করলেন এবং বললেন: "সমস্ত প্রশংসা আল্লাহর জন্য, যিনি তাঁর ওয়াদা সত্য প্রমাণিত করেছেন, তাঁর বান্দাকে সাহায্য করেছেন এবং একাই সকল সম্মিলিত বাহিনীকে পরাজিত করেছেন। এটি (মক্কা) আল্লাহর নিষেধাজ্ঞার মাধ্যমে হারাম (পবিত্র এলাকা)। এর কাঁটা তোলা যাবে না, এর শিকারকে তাড়িয়ে দেওয়া যাবে না এবং ঘোষণাকারী ব্যতীত অন্য কেউ এর পড়ে থাকা বস্তু কুড়িয়ে নিতে পারবে না।"
তখন আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! ইযখির (নামক ঘাস) ব্যতীত। কারণ তা আমরা আমাদের ঘরবাড়ি ও মৃতদের জন্য ব্যবহার করি।"
তিনি বললেন: "ইযখির ব্যতীত। মুসলমানগণ তাদের ছাড়া অন্যদের বিরুদ্ধে একতাবদ্ধ হাতস্বরূপ। তাদের রক্ত পরস্পরের জন্য সমান (বদলাযোগ্য)। তাদের মধ্যে সর্বনিম্ন ব্যক্তিও তাদের পক্ষ থেকে নিরাপত্তা দিতে পারে। আর তাদের দূরবর্তী ব্যক্তিও তাদের (সকলের) পক্ষে আশ্রয় দিতে পারে। কোনো মুমিনকে কোনো কাফিরের বদলে হত্যা করা যাবে না। আর চুক্তিবদ্ধ ব্যক্তিকে তার চুক্তির সময়কালে (অর্থাৎ চুক্তিবদ্ধ থাকাবস্থায়) হত্যা করা যাবে না। আর দুই ভিন্ন ধর্মাবলম্বীরা পরস্পরের ওয়ারিশ হতে পারবে না।"
2533 - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الصَّالِحِيُّ، أَنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْحِيرِيُّ، أَنا حَاجِبُ بْنُ أَحْمَدَ الطُّوسِيُّ، نَا عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ مُنِيبٍ، نَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ، نَا هِشَامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ سَمُرَةَ، أَنّ النَّبيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: «مَنْ قَتَلَ عَبْدَهُ، قَتَلْنَاهُ، وَمَنْ جَدَعَ عَبْدَهُ، جَدَعْنَاهُ، وَمَنْ أَخْصَى عَبْدَهُ، أَخْصَيْنَاهُ».
هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ
وَاخْتَلَفَ أَهْلُ الْعِلْمِ فِي الْحُرِّ إِذَا قَتَلَ عَبْدًا، أَوْ قَطَعَ طَرَفًا مِنْهُ، هَلْ يَجِبُ عَلَيْهِ الْقِصَاصُ أَمْ لَا؟ فَذَهَبَ أَكْثَرُهُمْ إِلَى أَنَّهُ لَا قِصَاصَ فِيهِ، رُوِيَ ذَلِكَ عَنْ أَبِي بَكْرٍ، وَعُمَرَ، وَابْنِ الزُّبَيْرِ، وَهُوَ قَوْلُ الْحَسَنِ، وَعَطَاءٍ، وَعِكْرِمَةَ، وَعُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ، وَإِلَيْهِ ذَهَبَ مَالِكٌ، وَالشَّافِعِيُّ، وَأَحْمَدُ، وَإِسْحَاقُ، وَذَهَبَ قَوْمٌ إِلَى أَنَّ الْحُرَّ يُقْتَلُ بِالْعَبْدِ سَوَاءٌ كَانَ
قَتَلَ عَبْدَ نَفْسِهِ، أَوْ عَبْدَ غَيْرِهِ، وَهُوَ قَوْلُ إِبْرَاهِيمَ النَّخَعِيِّ، وَسُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ.
وَذَهَبَ جَمَاعَةٌ إِلَى أَنَّهُ إِذَا قَتَلَ عَبْدَ نَفْسِهِ لَا قِصَاصَ عَلَيْهِ، وَإِذَا قَتَلَ عَبْدَ الْغَيْرِ يُقْتَصُّ مِنْهُ، وَهُوَ قَوْلُ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، وَالشَّعْبِيِّ، وَقَتَادَةَ، وَإِلَيْهِ ذَهَبَ أَصْحَابُ الرَّأْيِ، وَحُكِيَ عَنْ سُفْيَانَ مِثْلُ قَوْلِهِمْ.
وَرُوِيَ عَنْ قَتَادَةَ، أَنَّ الْحَسَنَ نَسِيَ الْحَدِيثَ، فَكَانَ يَقُولُ: لَا يُقْتَلُ حُرٌ بِعَبْدٍ.
وَمَنْ لَمْ يَرَ فِيهِ الْقِصَاصَ تَأَوَّلَ الْحَدِيثَ، وَحَمَلَهُ عَلَى الرَّدْعِ وَالزَّجْرِ دُونَ الإِيجَابِ، وَتَأَوَّلَهُ بَعْضُهُمْ عَلَى مَنْ كَانَ عَبْدًا لَهُ، وَقَدْ أَعْتَقَهُ.
وَلَمْ يَخْتَلِفْ أَهْلُ الْعِلْمِ فِي الْمَوْلَى إِذَا قَتَلَ مُعْتِقَهُ أَنَّهُ يَجِبُ عَلَيْهِ الْقِصَاصُ.
وَذَهَبَ عَامَّةُ أَهْلِ الْعِلْمِ إِلَى أَنَّ طَرَفَ الْحُرِّ لَا يُقْطَعُ بِطَرَفِ الْعَبْدِ، فَثَبَتَ بِهَذَا الاتِّفَاقِ أَنَّ الْحَدِيثَ مَحْمُولٌ عَلَى الزَّجْرِ، وَالرَّدْعِ، أَوْ هُوَ مَنْسُوخٌ.
وَاخْتَلَفَ أَهْلُ الْعِلْمِ فِي الْقِصَاصِ فِي الأَطْرَافِ، فَذَهَبَ قَوْمٌ إِلَى أَنَّ الْقِصَاصَ يَجْرِي فِي الأَطْرَافِ عَلَى السَّلامَةِ عَلَى حسب مَا يُجْرَى فِي النُّفُوسِ، فَيُقْطَعُ الرَّجُلُ بِالْمَرْأَةِ، وَالْمَرْأَةُ بِالرَّجُلِ، وَلا يُقْطَعُ الْمُسْلِمُ بِالذِّمِّيِّ، وَلا الْحُرُّ بِالْعَبْدِ، كَمَا لَا يُقْتَلُ بِهِ، وَيُقْطَعُ الذِّمِّيُّ بِالْمُسْلِمِ، وَالْعَبْدُ بِالْحُرِّ، وَالْعَبْدُ بِالْعَبْدِ، وَإِنِ اخْتَلَفَتْ قِيمَتُهُمَا كَمَا يُقْتَلُ بِهِ، وَهَذَا قَوْلُ الشَّافِعِيُّ.
وَيُذْكَرُ عَنْ عُمَرَ: تُقَادُ الْمَرْأَةُ مِنَ الرَّجُلِ فِي كُلِّ عَمْدٍ يَبْلُغُ نَفْسَهُ فَمَا دُونَهَا مِنَ الْجِرَاحِ.
وَبِهِ قَالَ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، وَإِبْرَاهِيمُ، وَأَبُو
الزِّنَادِ، عَنْ أَصْحَابِهِ.
وَجَرَحَتْ أُخْتُ الرُّبَيِّعِ إِنْسَانًا، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «الْقِصَاصُ».
وَذَهَبَ قَوْمٌ إِلَى أَنَّ الْقِصَاصَ لَا يَجْرِي فِي الأَطْرَافِ بَيْنَ الذَّكَرِ وَالأُنْثَى، وَلا بَيْنَ الْعَبِيدِ، وَلا بَيْنَ الْحُرِّ وَالْعَبْدِ، إِنَّمَا يُجْرَى بَيْنَ حُرَّيْنِ أَوْ حُرَّتَيْنِ، وَهُوَ قَوْلُ أَصْحَابِ الرَّأْيِ.
قَالَ ابْنُ شِهَابٍ: لَيْسَ بَيْنَ الْحُرِّ وَالْعَبْدِ قَوَدٌ فِي شَيْءٍ مِنَ الْجِرَاحِ إِلا أَنَّ الْعَبْدَ إِنْ قَتَلَ الْحُرَّ عَمْدًا قُتِلَ بِهِ.
وَقَالَ الْحَكَمُ: لَا يُقَادُ الْعَبْدُ مِنَ الْعَبْدِ فِي جَرْحٍ عَمْدٍ وَلا خَطَإٍ إِلا فِي قَتْلٍ عَمْدٍ.
وَذَكَرَهُ عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ.
أَمَّا إِذَا اخْتَلَفَتِ الأَطْرَافُ فِي السَّلامَةِ، فَإِنْ كَانَتْ يَدُ الْمَقْطُوعِ شَلاءَ، وَيَدُ الْقَاطِعِ صَحِيحَةً، فَلا قِصَاصَ بِالاتِّفَاقِ، وَإِنْ كَانَتْ يَدُ الْقَاطِعِ شَلاءَ، وَيَدُ الْمَقْطُوعِ سَلِيمَةً، فَالْمَقْطُوعُ يَدُهُ لَهُ الْخِيَارُ بِالاتِّفَاقِ، إِنْ شَاءَ اقْتَصَّ مِنْ يَدِهِ الشَّلاءِ، وَلا شَيْءَ لَهُ، وَإِنْ شَاءَ تَرَكَ الْقِصَاصَ، وَأَخَذَ دِيَةَ يَدِهِ، وَإِنْ كَانَتْ يَدُ الْمَقْطُوعِ نَاقِصَةً بِأُصْبُعٍ، وَيَدُ الْقَاطِعِ كَامِلَةَ الأَصَابِعِ، فَلا يُقْتَصُّ مِنْ يَدِهِ، وَلَكِنْ لِلْمَجْنِيِّ عَلَيْهِ أَنْ يَلْتَقِطَ أَرْبَعَةً مِنْ أَصَابِعِهِ، وَإِنْ كَانَتْ يَدُ الْقَاطِعِ نَاقِصَةً بِأُصْبُعٍ، وَيَدُ الْمَقْطُوعِ كَامِلَةً، فَلَهُ أَنْ يَقْطَعَ يَدَ الْقَاطِعِ، وَيَأْخُذُ دِيَةَ أُصْبُعٍ عِنْدَ الشَّافِعِيِّ، وَقَالَ أَبُو حَنِيفَةَ: إِذَا قَطَعَ يَدَهُ فَلا شَيْءَ لَهُ مِنَ الدِّيَةِ كَمَا لَوْ كَانَتْ يَدُ الْقَاطِعِ شَلاءَ، فَرَضِيَ بِقَطْعِهَا.
وَاحْتَجَّ مَنْ لَمْ يَرَ الْقِصَاصَ بَيْنَ الْعَبِيدِ فِي
الأَطْرَافِ بِحَدِيثٍ رُوِيَ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ أَنَّ غُلامًا لأُنَاسٍ فُقَرَاءَ قَطَعَ أُذُنَ غُلامٍ لأُنَاسٍ أَغْنِيَاءَ، فَأَتَى أَهْلُهُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّا أُنَاسٌ فُقَرَاءُ.
فَلَمْ يَجْعَلْ عَلَيْهِ شَيْئًا.
قَالَ الإِمَامُ: وَتَأْوِيلُ هَذَا أَنَّ الْغُلامَيْنِ كَانَا حُرَّيْنِ، وَكَانَتِ الْجِنَايَةُ خَطَأً، أَوْ كَانَا غَيْرَ بَالِغَيْنِ، وَدِيَةُ الْخَطَإِ تَكُونُ عَلَى الْعَاقِلَةِ إِنْ كَانَ لَهُمْ مَالٌ، فَإِنْ كَانُوا فُقَرَاءَ، فَلا شَيْءَ عَلَيْهِمْ.
يَدُلُّ عَلَى أَنَّ الْجَانِي لَوْ كَانَ عَبْدًا، كَانَ الأَرْشُ مُتَعَلِّقًا بِرَقَبَتِهِ، وَلا يبْطُلُ حَقُّ الْمَجْنِيِّ عَلَيْهِ بِإِعْسَارِ أَهْلِهِ، وَإِذَا جَنَى عَبْدٌ عَلَى عَبْدٍ، أَوْ عَلَى حُرٍّ خَطَأً، أَوْ عَمْدًا عَلَى قَوْلِ مَنْ لَا يُوجِبُ الْقِصَاصَ، أَوْ عَفَا عَلَى الْمَالِ عَلَى قَوْلِ مَنْ يُوجِبُهُ، أَوْ أَتْلَفَ مَالا يَتَعَلَّقُ الأَرْشُ بِرَقَبَةِ الْعَبْدِ الْجَانِي، فَسَيِّدُهُ بِالْخِيَارِ، إِنْ شَاءَ سَلَّمَهُ لِلْبَيْعِ، وَإِنْ شَاءَ فَدَاهُ مِنْ عِنْدِهِ، فَإِنِ اخْتَارَ الْفِدَاءَ، فَعَلَيْهِ أَقَلُّ الأَمْرَيْنِ مِنْ قِيمَةِ رَقَبَةِ الْعَبْدِ الْجَانِي، أَوْ أَرْشِ جِنَايَتِهِ، وَإِنْ سَلَّمَهُ لِلْبَيْعِ، فَبِيعَ، فَإِنْ وَفَّى ثَمَنُهُ بِأَرْشِ الْجِنَايَةِ يُسَلَّمُ إِلَى وَلِيِّ الْمَجْنِيِّ عَلَيْهِ، وَإِنْ فَضَلَ فَضْلٌ كَانَ لِسَيِّدِ الْعَبْدِ الْجَانِي، وَإِنْ كَانَ ثَمَنُهُ أَقَلَّ مِنْ أَرْشِ الْجِنَايَةِ فَلَيْسَ لِلْمَجْنِيِّ عَلَيْهِ إِلا ذَلِكَ، وَإِذَا أَعْتَقَهُ مَوْلاهُ، عُتِقَ، وَعَلَى الْمَوْلَى أَقَلُّ الأَمْرَيْنِ مِنْ قِيمَتِهِ، أَوْ ضَمَانُ جِنَايَتِهِ.
قَالَ الشَّعْبِيُّ فِي الْعَبْدِ يَقْتُلُ خَطَأً ثُمَّ يُعْتِقُهُ سَيِّدُهُ، قَالَ: الدِّيَةُ عَلَى السَّيِّدِ، وَيُقْتَلُ الْمُكَاتَبُ، وَأُمُّ الْوَلَدِ بِالْعَبْدِ الْقِنِّ، وَالْعَبْدُ بِهِمَا، لأَنَّهُمَا رَقِيقَانِ.
وَرُوِيَ عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَنَّهُ قَالَ: «لَا يُقَادُ الْوَالِدُ بِالْوَلَدِ».
وَرَوَاهُ بَعْضُهُمْ عَنْ عَمْرِو بْنِ
شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، وَبَعْضُهُمْ عَنْ سُرَاقَةَ بْنِ مَالِكٍ، وَفِي إِسْنَادِهِ اضْطِرَابٌ، وَالْعَمَلُ عَلَيْهِ عِنْدَ أَهْلِ الْعِلْمِ، قَالُوا: «لَا يُقَادُ وَاحِدٌ مِنَ الْوَالِدَيْنِ بِالْوَلَدِ، وَلا يُحَدُّ بِقَذفِهِ، وَيُقَادُ الْوَلَدُ بِالْوَالِدِ، وَيُحَدُّ بِقَذْفِهِ»، وَيُرْوَى عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ مَرْفُوعًا: «لَا تُقَامُ الْحُدُودُ فِي الْمَسَاجِدِ، وَلا يُقَادُ بِالْوَلَدِ الْوَالِدُ».
সামুরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তি তার গোলামকে হত্যা করবে, আমরা তাকে (গোলামের বদলে) হত্যা করব। আর যে তার গোলামের কান বা নাক কেটে দেবে, আমরা তারও কান বা নাক কেটে দেবো। আর যে তার গোলামকে খাসী করে দেবে, আমরা তাকেও খাসী করে দেবো।"
এই হাদীসটি হাসান গরীব।
বিদ্বানগণ স্বাধীন ব্যক্তি যদি গোলামকে হত্যা করে অথবা তার কোনো অঙ্গ কেটে ফেলে, তবে তার ওপর কিসাস ওয়াজিব হবে কি না, এ বিষয়ে মতভেদ করেছেন। তাদের অধিকাংশের মত হলো এতে কিসাস ওয়াজিব হবে না। এই মতটি আবু বকর, উমার ও ইবন যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর থেকে বর্ণিত। এটি হাসান, আতা, ইকরিমা, উমার ইবনে আব্দুল আযীয (রহিমাহুমাল্লাহ)-এর অভিমত। মালিক, শাফিঈ, আহমাদ ও ইসহাক (রহিমাহুমাল্লাহ) এই মতই গ্রহণ করেছেন।
একদল বিদ্বান এই মতে গিয়েছেন যে, স্বাধীন ব্যক্তিকে গোলামের বদলে হত্যা করা হবে, চাই সে নিজের গোলামকে হত্যা করুক বা অন্যের গোলামকে। এটি ইবরাহীম নাখঈ ও সুফিয়ান সাওরী (রহিমাহুমাল্লাহ)-এর অভিমত।
আরেক দল বলেছেন, যদি সে নিজের গোলামকে হত্যা করে তবে কিসাস নেই, কিন্তু যদি অন্যের গোলামকে হত্যা করে তবে তার থেকে কিসাস নেওয়া হবে। এটি সাঈদ ইবনুল মুসাইয়িব, শা’বী ও কাতাদাহ (রহিমাহুমুমল্লাহ)-এর অভিমত। আহলুর রায় (হানাফীগণ) এই মত গ্রহণ করেছেন। সুফিয়ান সাওরী থেকেও তাদের অনুরূপ মত বর্ণিত আছে।
কাতাদাহ থেকে বর্ণিত, হাসান (বসরী) হাদীসটি ভুলে গিয়েছিলেন, তাই তিনি বলতেন: স্বাধীন ব্যক্তিকে গোলামের বদলে হত্যা করা হবে না।
যারা কিসাসের পক্ষে নন, তারা হাদীসটির ব্যাখ্যা করেছেন যে এটি শুধুমাত্র সতর্কীকরণ ও ভীতি প্রদর্শনের (ردع و زجر) জন্য প্রযোজ্য, কিসাস ওয়াজিব করার জন্য নয়। কেউ কেউ এটিকে এমন গোলামের ক্ষেত্রে প্রযোজ্য বলে ব্যাখ্যা করেছেন, যাকে (মালিক) মুক্ত করে দিয়েছিল।
যখন কোনো মুক্ত হওয়া গোলাম (মাওলা) তার মুক্তিদাতাকে হত্যা করে, তখন কিসাস ওয়াজিব হয়—এ বিষয়ে বিদ্বানদের মধ্যে কোনো দ্বিমত নেই।
অধিকাংশ বিদ্বান এই মতে যে, গোলামের অঙ্গের বদলে স্বাধীন ব্যক্তির অঙ্গ কাটা যাবে না। এই ঐকমত্য প্রমাণ করে যে, পূর্বোক্ত হাদীসটি সতর্কীকরণ বা ভয় দেখানোর জন্য প্রযোজ্য, অথবা সেটি মানসূখ (রহিত)।
অঙ্গ-প্রত্যঙ্গের কিসাস নিয়েও বিদ্বানদের মধ্যে মতভেদ রয়েছে। একদল বলেছেন, প্রাণের কিসাসের মতোই অঙ্গ-প্রত্যঙ্গের কিসাস সমতার ভিত্তিতে নেওয়া হবে। ফলে পুরুষের বদলে নারীর অঙ্গ কাটা হবে, নারীর বদলে পুরুষের অঙ্গ কাটা হবে। কিন্তু যিম্মীর বদলে মুসলিমের অঙ্গ কাটা হবে না, আর গোলামের বদলে স্বাধীন ব্যক্তির অঙ্গ কাটা হবে না, যেমন তাকে হত্যা করা হয় না। তবে মুসলিমের বদলে যিম্মীর অঙ্গ, আর স্বাধীন ব্যক্তির বদলে গোলামের অঙ্গ কাটা হবে। গোলামের বদলে গোলামের অঙ্গ কাটা হবে, যদিও তাদের মূল্য ভিন্ন হয়, যেমন তাদের হত্যা করা হয়। এটি ইমাম শাফিঈ (রহিমাহুল্লাহ)-এর অভিমত।
উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ইচ্ছাকৃত জখমের ক্ষেত্রে যা প্রাণনাশ পর্যন্ত পৌঁছায় বা তার কম, সব ক্ষেত্রে নারীর পক্ষ থেকে পুরুষের কিসাস নেওয়া হবে। উমার ইবনে আব্দুল আযীয, ইবরাহীম এবং আবুজ জিনাদ (তাঁর সাথীদের থেকে) একই কথা বলেছেন।
রুবাই বিনতের বোন এক ব্যক্তিকে জখম করেছিল। তখন নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “কিসাস হবে।”
একদল বিদ্বান এই মতে গিয়েছেন যে, অঙ্গ-প্রত্যঙ্গের কিসাস পুরুষ ও নারীর মধ্যে, গোলামদের মধ্যে এবং স্বাধীন ও গোলামের মধ্যে কার্যকর হবে না। বরং তা কেবল দু’জন স্বাধীন পুরুষ বা দু’জন স্বাধীন নারীর মধ্যে কার্যকর হবে। এটি আসহাবুর রায় (হানাফীগণ)-এর অভিমত।
ইবনু শিহাব বলেছেন: জখমের কোনো ক্ষেত্রে স্বাধীন ও গোলামের মধ্যে কিসাস নেই। তবে যদি গোলাম ইচ্ছাকৃতভাবে স্বাধীন ব্যক্তিকে হত্যা করে, তবে তাকে হত্যা করা হবে।
হাকাম বলেছেন: ইচ্ছাকৃত বা ভুলবশত জখমের ক্ষেত্রে গোলামের বদলে গোলামের কিসাস নেওয়া হবে না, তবে ইচ্ছাকৃত হত্যার ক্ষেত্রে নেওয়া হবে। এটি ইবরাহীম, শা’বী থেকে, তিনি আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন।
অঙ্গ-প্রত্যঙ্গের সুস্থতার ক্ষেত্রে ভিন্নতা থাকলে: যদি আক্রান্ত ব্যক্তির হাত অবশ (শিল) হয় এবং আক্রমণকারীর হাত সুস্থ হয়, তবে সর্বসম্মতিক্রমে কিসাস নেই। আর যদি আক্রমণকারীর হাত অবশ হয় এবং আক্রান্ত ব্যক্তির হাত সুস্থ হয়, তবে সর্বসম্মতিক্রমে আক্রান্ত ব্যক্তির এখতিয়ার থাকবে। সে চাইলে আক্রমণকারীর অবশ হাত থেকে কিসাস নিতে পারে, তবে সে আর কিছুই পাবে না। আর চাইলে কিসাস ছেড়ে দেবে এবং তার হাতের দিয়াহ (ক্ষতিপূরণ) গ্রহণ করবে।
যদি আক্রান্ত ব্যক্তির হাতে এক আঙুল কম থাকে এবং আক্রমণকারীর হাত সম্পূর্ণ থাকে, তবে আক্রমণকারীর হাত থেকে কিসাস নেওয়া হবে না। তবে আক্রান্তের অধিকার থাকবে যে, সে তার (আক্রমণকারীর) চারটি আঙুল কেটে নেবে।
আর যদি আক্রমণকারীর হাতে এক আঙুল কম থাকে এবং আক্রান্তের হাত সম্পূর্ণ থাকে, তবে আক্রান্ত ব্যক্তি আক্রমণকারীর হাত কাটতে পারবে এবং ইমাম শাফিঈ (রহিমাহুল্লাহ)-এর মতে, এক আঙুলের দিয়াহও নিতে পারবে। ইমাম আবু হানীফা (রহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: যদি তার হাত কেটে ফেলে, তবে সে দিয়াহ থেকে কিছুই পাবে না, যেমন যদি আক্রমণকারীর হাত অবশ হতো এবং সে তা কাটতে রাজি হতো।
যারা গোলামদের মধ্যে অঙ্গ-প্রত্যঙ্গের কিসাস না হওয়ার পক্ষে, তারা ইমরান ইবনে হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত একটি হাদীস দ্বারা প্রমাণ পেশ করেন যে, দরিদ্র এক দলের গোলাম ধনী এক দলের গোলামের কান কেটে দেয়। তখন তারা নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে এসে বলল: হে আল্লাহর রাসূল! আমরা দরিদ্র লোক। তখন তিনি এর জন্য কোনো কিছু ওয়াজিব করেননি।
ইমাম (এই হাদীসের সংকলক) বলেন: এর ব্যাখ্যা হলো, গোলাম দুজনই স্বাধীন ছিল এবং আঘাতটি ছিল ভুলবশত, অথবা তারা অপ্রাপ্তবয়স্ক ছিল। আর ভুলবশত আঘাতের দিয়াহ ‘আক্বিলাহ’ (গোষ্ঠী/বংশ) এর ওপর ওয়াজিব হয়, যদি তাদের সম্পদ থাকে। তারা যদি দরিদ্র হয়, তবে তাদের ওপর কিছুই ওয়াজিব হবে না।
এই (হাদীসটি) ইঙ্গিত দেয় যে, অপরাধী যদি গোলাম হতো, তবে ক্ষতিপূরণ তার গর্দানের সাথে সম্পর্কিত হতো এবং তার মনিবের দারিদ্র্যের কারণে আক্রান্তের অধিকার বাতিল হতো না।
যখন কোনো গোলাম অন্য কোনো গোলামের ওপর, অথবা কোনো স্বাধীন ব্যক্তির ওপর ভুলবশত জখম করে, অথবা ইচ্ছাকৃতভাবে (ঐ মত অনুযায়ী যারা কিসাস ওয়াজিব মনে করেন না), অথবা যারা কিসাস ওয়াজিব মনে করেন তাদের মত অনুযায়ী অর্থের বিনিময়ে ক্ষমা করা হয়, অথবা সে সম্পদ নষ্ট করে—তখন ক্ষতিপূরণ ঐ অপরাধী গোলামের গর্দানে যুক্ত হয়। এমতাবস্থায় তার মনিব দুটি বিকল্পের অধিকারী: হয় সে তাকে বিক্রি করার জন্য ছেড়ে দেবে, অথবা সে নিজের সম্পদ থেকে মুক্তিপণ (ফিদ্ইয়া) দেবে।
যদি সে মুক্তিপণ বেছে নেয়, তবে তাকে দুটি বিষয়ের মধ্যে যেটি কম, সেটি দিতে হবে: হয় ঐ অপরাধী গোলামের মূল্যের, নতুবা তার আঘাতের ক্ষতিপূরণের। আর যদি সে তাকে বিক্রির জন্য ছেড়ে দেয়, এবং বিক্রি করা হয়, আর বিক্রিত মূল্য যদি জখমের ক্ষতিপূরণের সমান হয়, তবে তা আক্রান্তের অভিভাবককে দেওয়া হবে। যদি উদ্বৃত্ত থাকে, তবে তা অপরাধী গোলামের মনিবের হবে। আর যদি মূল্য জখমের ক্ষতিপূরণের চেয়ে কম হয়, তবে আক্রান্ত ব্যক্তি কেবল ততটুকুই পাবে।
আর যদি মনিব তাকে মুক্ত করে দেয়, তবে সে মুক্ত হয়ে যাবে এবং মনিবের ওপর দুটি বিষয়ের মধ্যে যেটি কম, সেটি ওয়াজিব হবে: হয় ঐ গোলামের মূল্য, নতুবা তার অপরাধের ক্ষতিপূরণ।
শা’বী (রহিমাহুল্লাহ) ঐ গোলাম সম্পর্কে বলেছেন, যে ভুলবশত হত্যা করে, তারপর তার মনিব তাকে মুক্ত করে দেয়—দিয়াহ (রক্তপণ) মনিবের ওপর ওয়াজিব হবে।
মুকাতাব (মুক্তি চুক্তিবদ্ধ দাস) এবং উম্মুল ওয়ালাদ (সন্তান জন্ম দেওয়া দাসী)-কে স্বাধীন গোলামের বদলে হত্যা করা হবে, এবং তাদের বদলে স্বাধীন গোলামকেও হত্যা করা হবে, কেননা তারা উভয়েই দাস।
আমর ইবনে শুআইব, তার পিতা, তার দাদা থেকে, নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে বর্ণনা করেছেন যে, তিনি বলেছেন: "পিতার বদলে সন্তানকে কিসাস স্বরূপ হত্যা করা হবে না।"
কেউ কেউ এটি আমর ইবনে শুআইব, তার পিতা, তার দাদা থেকে, উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন। আবার কেউ কেউ সুরাকা ইবনে মালিক থেকে বর্ণনা করেছেন। এর সানাদে কিছু অস্থিরতা (ইযতিরাব) রয়েছে। তবে বিদ্বানদের মধ্যে এর ওপরই আমল চলে এসেছে। তারা বলেছেন: পিতা-মাতা উভয়ের মধ্যে কাউকেই সন্তানের বদলে কিসাস স্বরূপ হত্যা করা হবে না, এমনকি সন্তানকে গালি দিলে (অপবাদ দিলে) তার জন্য শাস্তি (হদ্দ) প্রয়োগ করা হবে না। তবে সন্তানের বদলে পিতামাতাকে হত্যা করা যাবে, আর সন্তান তাদের অপবাদ দিলে তার ওপর হদ্দ প্রয়োগ করা হবে।
তাঊস থেকে ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সূত্রে মারফু’ (নাবী সাঃ পর্যন্ত উত্থাপিত) হাদীস বর্ণিত আছে: "মসজিদে হদ কার্যকর করা হবে না এবং সন্তানের বদলে পিতাকে কিসাস স্বরূপ হত্যা করা হবে না।"
2534 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْكِسَائِيُّ، أَنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَحْمَدَ الْخَلالُ، أَنا أَبُو الْعَبَّاسِ الأَصَمُّ.
ح، وَأَنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الصَّالِحِيُّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْعَارِفُ، قَالا: أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْحِيرِيُّ، نَا أَبُو الْعَبَّاسِ الأَصَمُّ، أَنا الرَّبِيعُ، أَنا الشَّافِعِيُّ، أَنا ابْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبْجَرَ، عَنْ إِيَادِ بْنِ لَقِيطٍ، عَنْ أَبِي رَمْثَةَ، قَالَ: دَخَلْتُ مَعَ أَبِي عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَرَأَى أَبِي الَّذِي بِظَهْرِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فقَالَ: دَعْنِي أُعَالِجُ الَّذِي بِظَهْرِكَ، فَإِنِّي طَبِيبٌ.
فَقَالَ: «أَنْتَ رَفِيقٌ».
وقَالَ
رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ هَذَا مَعَكَ؟»، قَالَ: ابْنِي أَشْهَدُ بِهِ.
فَقَالَ: «أَمَا إِنَّهُ لَا يَجْنِي عَلَيْكَ وَلا تَجْنِي عَلَيْهِ».
وَرَوَاهُ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، عَنْ سُفْيَانَ بْنِ عُيَيْنَةَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ، وَقَالَ: «أَنْتَ رَفِيقٌ، وَاللَّهُ الطَّبِيبُ»
قَوْلُهُ: «أَنْتَ رَفِيقٌ»، مَعْنَاهُ: أَنَّكَ تَرْفُقُ بِالْمَرِيضِ، فَتَحْمِيهِ مَا تَخْشَى أَنْ لَا يَحْتَمِلَهُ بَدَنُهُ، وَتُطْعِمُهُ مَا تَرَى أَنَّهُ أَرْفَقُ بِهِ، وَالطَّبِيبُ: هُوَ الْعَالِمُ بِحَقِيقَةِ الدَّاءِ وَالدَّوَاءِ، وَالْقَادِرُ عَلَى الصِّحَّةِ وَالشِّفَاءِ، وَلَيْسَ ذَلِكَ إِلا اللَّهُ الْوَاحِدُ الْقَهَّارُ، ثُمَّ تَسْمِيَةُ اللَّهِ سُبْحَانَهُ وَتَعَالَى بِهِ، أَنْ يُذْكَرَ فِي حَالِ الاسْتِشْفَاءِ، مِثْل أَنْ يَقُولَ: اللَّهُمَّ أَنْتَ الْمُصِحُّ وَالْمُمْرِضُ، وَالْمُدَاوِي، وَالطَّبِيبُ، وَنَحْوُ ذَلِكَ، فَأَمَّا أَنْ تَقُولَ: يَا طَبِيبُ افْعَلْ كَذَا، كَمَا تَقُولُ: يَا حَلِيمُ، يَا رَحِيمُ، فَإِنَّ ذَلِكَ مُفَارِقٌ لأَدَبِ الدُّعَاءِ.
আবু রমছাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আমার পিতার সাথে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে প্রবেশ করলাম। আমার পিতা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পিঠে (নবুওয়তের মোহর বা অন্য কিছু) যা ছিল তা দেখলেন। অতঃপর তিনি বললেন: আমাকে অনুমতি দিন, আপনার পিঠে যা আছে আমি তার চিকিৎসা করি, কারণ আমি একজন চিকিৎসক।
নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তুমি তো শুধু যত্নশীল (রাফীক)।"
রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জিজ্ঞেস করলেন: "তোমার সাথে এই লোকটি কে?" তিনি (পিতা) বললেন: এ আমার পুত্র, আমি এর সাক্ষী দিচ্ছি।
তিনি বললেন: "সাবধান! নিশ্চয়ই সে তোমার অপরাধের জন্য দায়ী হবে না এবং তুমিও তার অপরাধের জন্য দায়ী হবে না।"
আহমাদ ইবনু হাম্বল (রাহিমাহুল্লাহ) সুফিয়ান ইবনু উয়ায়না থেকে এই সনদে তা বর্ণনা করেছেন এবং বলেছেন যে, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তুমি তো শুধু যত্নশীল (রাফীক), আর আল্লাহই হলেন প্রকৃত চিকিৎসক (তাবীব)।"
তাঁর উক্তি "তুমি তো শুধু যত্নশীল (রাফীক)" - এর অর্থ হলো: তুমি রোগীর প্রতি নম্র হও, যা তার শরীর সহ্য করতে পারবে না বলে তুমি আশঙ্কা করো, তা থেকে তাকে বিরত রাখো এবং তুমি যা তার জন্য কল্যাণকর মনে করো, তা তাকে খেতে দাও। আর ‘তাবীব’ (চিকিৎসক) তিনিই, যিনি রোগ ও ওষুধের প্রকৃত রহস্য সম্পর্কে অবগত এবং সুস্থতা ও আরোগ্য দানের ক্ষমতা রাখেন। আর তিনি তো একমাত্র আল্লাহ, যিনি এক ও সর্বশক্তিমান (কাহ্হার)।
অতঃপর আল্লাহ সুবহানাহু ওয়া তাআলাকে এই নামে (তাবীব) ডাকা (জায়েয), যখন আরোগ্য প্রার্থনা করা হয়। যেমন বলা যেতে পারে: "হে আল্লাহ! আপনিই সুস্থতা দানকারী, রোগ প্রদানকারী, নিরাময়কারী এবং চিকিৎসক (তাবীব)।" অথবা এই ধরনের বাক্য। কিন্তু যেভাবে বলা হয়, ‘ইয়া হালীম’ (হে ধৈর্যশীল) বা ‘ইয়া রাহীম’ (হে দয়াময়), সেভাবে ’ইয়া তাবীব’ (হে চিকিৎসক!) বলে কিছু করতে বলা, তা প্রার্থনার আদবের পরিপন্থী।
2535 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ الشِّيرَزِيُّ، أَنا زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ، أَنا أَبُو إِسْحَاقَ الْهَاشِمِيُّ، أَنا أَبُو مُصْعَبٍ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ المُسَيِّبِ، أَنَّ عُمرَ بْنَ الْخَطَّابِ قَتَلَ نَفَرًا
خَمْسَةً أَوْ سَبْعَةً بِرَجُلٍ وَاحِدٍ، قَتَلُوهُ قَتْلَ غِيلَةٍ، وَقَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ: «لَوْ تَمَالأَ عَلَيْهِ أَهْلُ صَنْعَاءَ لَقَتَلْتُهُمْ جَمِيعًا».
وَرَوَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ بَشَّارٍ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنْ عُمَرَ
وَقَالَ مُغِيرَةُ بْنُ حَكِيمٍ، عَنْ أَبِيهِ: إِنَّ أَرْبَعَةً قَتَلُوا صَبِيًّا، فَقَالَ عُمَرُ مِثْلَهُ.
قَوْلُهُ: «قَتَلُوهُ غِيلَةً» أَيْ: حِيلَةً، يُقَالُ: اغْتَالَنِي فُلانٌ، إِذَا
احْتَالَ بِحِيلَةٍ يُتْلِفُ بِهَا مَالَهُ، وَيُقَالُ: الْغِيلَةُ هِيَ أَنْ يَخْدَعَهُ حَتَّى يَخْرُجَ إِلَى مَوْضِعٍ يَخْتَفِي فِيهِ، ثُمَّ يَقْتُلُهُ، يُقَالُ: لَا تَنْفَعُ حِيلَةٌ مِنْ غِيلَةٍ، وَالْفَتْكُ: هُوَ أَنْ يَأْتِيَ الرَّجُلَ وَهُوَ غَافِلٌ، فَيَشُدُّ عَلَيْهِ، فَيَقْتُلُهُ، وَقَوْلُهُ: «لَوْ تَمَالأَ عَلَيْهِ أَهْلُ صَنْعَاءَ» أَيْ: تَعَاوَنُوا وَاجْتَمَعُوا، وَالْمَلأُ: الْجَمَاعَةُ مِنْ أَشْرَافِ الْقَوْمِ كَلِمَتُهُمْ وَاحِدَةٌ، قَالَ عَلِيٌّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ: «وَاللَّهِ مَا قَتَلْتُ عُثْمَانَ، وَلا مَالأْتُ عَلَى قَتْلِهِ»، أَيْ: مَا سَاعَدْتُ، وَلا عَاوَنْتُ.
وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ أَكْثَرِ أَهْلِ الْعِلْمِ، قَالُوا: إِذَا اجْتَمَعَ جَمَاعَةٌ عَلَى قَتْلِ وَاحِدٍ، يُقْتَلُونَ بِهِ قِصَاصًا، وَهُوَ قَوْلُ عُمَرَ، وَعَلِيٍّ، وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ، وَبِهِ قَالَ سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيِّبِ، وَالْحَسَنُ، وَعَطَاءٌ، وَإِلَيْهِ ذَهَبَ مَالِكٌ، وَالأَوْزَاعِيُّ، وَالثَّوْرِيُّ، وَالشَّافِعِيُّ، وَأَحْمَدُ، وَإِسْحَاقُ، وَأَصْحَابُ الرَّأْيِ.
وَقَالَ رَبِيعَةُ: لَا قِصَاصَ أَصْلا.
وَذَهَبَ قَوْمٌ إِلَى أَنَّ لِلْوَلِيِّ أَنْ يَخْتَارَ وَاحِدًا مِنْهُمْ، فَيَقْتُلَهُ، وَيَأْخُذَ مِنَ الْبَاقِينَ حِصَّتَهُمْ مِنَ الدِّيَةِ، يُرْوَى ذَلِكَ عَنْ مُعَاذٍ، وَابْنِ الزُّبَيْرِ، وَبِهِ قَالَ الزُّهْرِيُّ، وَابْنُ سِيرِينَ.
وَلَوْ قَطَعَ جَمَاعَةٌ يَدَ وَاحِدٍ، أَوْ طَرَفًا مِنْ أَطْرَافِهِ، فَاخْتَلَفَ أَهْلُ الْعِلْمِ فِيهِ، فَذَهَبَ قَوْمٌ أَنَّهُمْ يُقْطَعُونَ بِهِ كَمَا يُقْتَلُ الْجَمَاعَةُ بِالْوَاحِدِ، قَالَ مُطَرِّفٌ، عَنِ الشَّعْبِيِّ فِي رَجُلَيْنِ شَهِدَا عَلَى رَجُلٍ أَنَّهُ سَرَقَ: فَقَطَعَهُ عَلِيٌّ، ثُمَّ قَالا: أَخْطَأْنَا، فَأَبْطَلَ شَهَادَتَهُمَا، وَأَخَذَ بِدِيَةِ الأَوَّلِ، وَقَالَ: «لَوْ عَلِمْتُ أَنَّكُمَا تَعَمَّدْتُمَا لَقَطَعْتُكُمَا»، وَإِلَيْهِ
ذَهَبَ الشَّافِعِيُّ، وَقَالَ: إِنَّمَا تُقْطَعُ الْأَيْدِي بِيَدٍ وَاحِدَةٍ، إِذَا وُجِدَ فِعْلُ الْكُلِّ فِي قَطْعِ جَمِيعِ الْيَدِ، بِأَنْ وَضَعُوا السِّكِّينَ عَلَيْهَا، وَتَحَامَلُوا عَلَيْهِ حَتَّى أَبَانُوا الْيَدَ، فَأَمَّا إِذَا قَطَعَ وَاحِدٌ مِنْ جَانِبٍ، وَالآخَرُ مِنْ جَانِبٍ حَتَّى الْتَقَى السِّكِّينَانِ، فَلا تُقْطَعُ أَيْدِيهِمَا بِهِ.
وَذَهَبَ قَوْمٌ إِلَى أَنَّ الأَطْرَافَ لَا تُقْطَعُ بِطَرَفِ وَاحِدٍ، وَإِلَيْهِ ذَهَبَ أَصْحَابُ الرَّأْيِ.
وَلَوْ قَتَلَ وَاحِدٌ جَمَاعَةً، فَعِنْدَ الشَّافِعِيِّ، يُقْتَلُ الْقَاتِلُ بِوَاحِدٍ مِنْهُمْ، وَيُؤْخَذُ مِنْ تَرِكَتِهِ دِيَةُ الْبَاقِينَ، وَكَذَلِكَ لَوْ قَطَعَ وَاحِدٌ أَيْدِيَ جَمَاعَةٍ، تُقْطَعُ يَدُهُ بِوَاحِدَةٍ مِنْهُمْ، وَعَلَيْهِ دِيَةُ الْبَاقِينَ، وَعِنْدَ أَصْحَابِ الرَّأْيِ يُقْتَلُ الْوَاحِدُ بِالْجَمَاعَةِ، وَلا يَجِبُ شَيْءٌ مِنَ الدِّيَةِ، كَمَا يُقْتَلُ الْجَمَاعَةُ بِالْوَاحِدِ.
وَلَوْ قَطَعَ أَيْدِيَ جَمَاعَةٍ، تُقْطَعُ يَدُهُ بِهِمْ جَمِيعًا، وَيُكَمِّلُ حُقُوقَهُمْ بِالدِّيَةِ، وَإِذَا اشْتَرَكَ رَجُلانِ فِي قَتْلِ رَجُلٍ وَاحِدٍ، وَأَحَدُهُمَا مُخْطِئٌ، فَلا قِصَاصَ عَلَى الْعَامِدِ فِي النَّفْسِ بِالاتِّفَاقِ.
وَلَوْ شَارَكَ الأَبُ أَجْنَبِيًّا فِي قَتْلِ الْوَلَدِ، فَلا قِصَاصَ عَلَى الأَبِ، وَيُقْتَلُ بِهِ الأَجْنَبِيُّ عِنْدَ الشَّافِعِيِّ، وَعِنْدَ أَبِي حَنِيفَةَ لَا قِصَاصَ عَلَى شَرِيكِ الأَبِ، كَمَا لَا يَجِبُ عَلَى شَرِيكِ الْخَاطِئِ، وَفَرَّقَ الشَّافِعِيُّ بِأَنَّ شُبْهَةَ الأُبُوَّةِ فِي ذَاتِ الأَبِ، وَذَاتُهُ مُتَمَيِّزَةٌ عَنْ ذَاتِ شَرِيكِهِ، فَلَمْ تَصِرْ شُبْهَةً فِي حَقِّ الشَّرِيكِ، وَشُبْهَةُ نَفْسِ الْخَطَإِ فِي الْفِعْلِ بِدَلِيلِ أَنَّهُ يُوصَفُ الْفِعْلُ بِالْخَطَإِ، وَفِعْلُ الْخَاطِئِ وَالْعَامِدِ مُجْتَمِعَانِ فِي مَحَلِّ الْقَتْلِ، فَانْتَصَبَ شَبَهةً فِي مَنْعِ الْقَوَدِ فِي النَّفْسِ.
وَلَوْ أَمْسَكَ رَجُلا حَتَّى قَتَلَهُ الآخَرُ، فَلا قَوَدَ عَلَى الْمُمْسِكِ، كَمَا أَنَّهُ لَوْ أَمْسَكَ امْرَأَةً حَتَّى زَنَى بِهَا آخَرُ، لَا حَدَّ عَلَى الْمُمْسِكِ، وَقَالَ مَالِكٌ:
إِذَا أَمْسَكَهُ، وَهُوَ يَرَى أَنَّهُ يُرِيدُ قَتْلَهُ، قُتِلا جَمِيعًا، وَإِنْ أَمْسَكَهُ، وَهُوَ يَرَى أَنَّهُ يُرِيدُ الضَّرْبَ، فَإِنَّهُ يُقْتَلُ الضَّارِبُ، وَيُعَاقَبُ الْمُمْسِكُ أَشَدَّ الْعُقُوبَةِ، وَيُسْجَنُ سَنَةً.
সাঈদ ইবনুল মুসাইয়্যাব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:
নিশ্চয় উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) একজন ব্যক্তিকে হত্যার অপরাধে পাঁচ অথবা সাত জন লোককে হত্যা করেছিলেন। তারা লোকটিকে ছলনার মাধ্যমে (বিশ্বাসঘাতকতা করে) হত্যা করেছিল। আর উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেছিলেন, "যদি সান’আর সকল লোকও তাকে হত্যা করার জন্য একত্রিত হতো বা সহযোগিতা করত, তবে আমি তাদের সকলকেই হত্যা করতাম।"
আর এটি মুহাম্মদ ইবনে ইসমাঈল... কর্তৃক ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন।
মুগীরা ইবনে হাকীম তাঁর পিতা থেকে বর্ণনা করেন যে, চারজন লোক একটি শিশুকে হত্যা করেছিল, তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) অনুরূপ সিদ্ধান্তই দিয়েছিলেন।
তাঁর উক্তি: "তারা তাকে ছলনার মাধ্যমে (গীলাহ) হত্যা করেছিল" অর্থাৎ কৌশলের মাধ্যমে। (গীলাহ হলো) এই যে, তাকে ধোঁকা দিয়ে এমন স্থানে নিয়ে যাওয়া, যেখানে সে লুকিয়ে থাকে, অতঃপর তাকে হত্যা করা। বলা হয়: "গীলাহ থেকে কোনো কৌশলই রক্ষা করতে পারে না।" ’ফাতক’ হলো: যখন কেউ অসতর্ক অবস্থায় কারো নিকট আসে এবং তাকে আক্রমণ করে হত্যা করে। তাঁর উক্তি: "যদি সান’আর সকল লোকও (তা’মালাআ) তাকে হত্যা করার জন্য একত্রিত হতো" অর্থাৎ তারা পরস্পর সহযোগিতা করত ও সম্মিলিত হতো। ’মালাআ’ অর্থ হলো: অভিজাত শ্রেণির লোকজনের দল, যাদের কথা এক। আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেছেন, "আল্লাহর শপথ, আমি উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে হত্যা করিনি এবং তাঁর হত্যার ব্যাপারে সহযোগিতা (মালা’আতু) করিনি।" অর্থাৎ, আমি সাহায্যও করিনি, সহযোগিতা করিনি।
অধিকাংশ জ্ঞানীর নিকট এই নীতির উপরই আমল করা হয়। তারা বলেন: যখন একদল লোক একজনকে হত্যা করার জন্য একত্রিত হয়, তখন কিসাসস্বরূপ তাদের সকলকেই হত্যা করা হবে। এটি উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর অভিমত। সাঈদ ইবনুল মুসাইয়্যাব, হাসান ও আতাও এই কথা বলেছেন। মালিক, আওযাঈ, সাওরী, শাফিঈ, আহমদ, ইসহাক এবং আসহাবুর রায় (আহলে রায়) এই মত পোষণ করেন।
রাবী’আ বলেছেন: এমতাবস্থায় কিসাস মোটেই প্রযোজ্য নয়।
একদল লোক এই মত পোষণ করেন যে, নিহতের অভিভাবকের অধিকার আছে যে, সে তাদের মধ্য থেকে একজনকে বেছে নিয়ে হত্যা করবে এবং অবশিষ্টদের কাছ থেকে তাদের অংশের দিয়ত (রক্তমূল্য) গ্রহণ করবে। এটি মুআয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও ইবনুয যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত হয়েছে এবং যুহরী ও ইবনু সীরীন এই মত দিয়েছেন।
যদি একদল লোক একজনের হাত বা অন্য কোনো অঙ্গ কেটে দেয়, তবে জ্ঞানীরা এতে মতভেদ করেছেন। একদল বলেন: এক ব্যক্তির অঙ্গ কাটার অপরাধে তাদের অঙ্গগুলোও কেটে দেওয়া হবে, যেমন এক ব্যক্তির হত্যার অপরাধে দলবদ্ধ লোককে হত্যা করা হয়। মুতাররিফ শা’বী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণনা করেন যে, দুজন লোক এক ব্যক্তির বিরুদ্ধে চুরির সাক্ষ্য দিলে আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তার হাত কাটার নির্দেশ দেন। পরে তারা বলল: আমরা ভুল করেছি। তখন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাদের সাক্ষ্য বাতিল করলেন এবং প্রথম ব্যক্তির দিয়াত গ্রহণ করলেন। তিনি বললেন, "যদি আমি জানতে পারতাম যে তোমরা ইচ্ছাকৃতভাবে এমন করেছ, তবে আমি তোমাদের দুজনের হাতই কেটে দিতাম।" শাফিঈ (রাহিমাহুল্লাহ) এই মত পোষণ করেছেন এবং বলেছেন: একটি হাতের অপরাধে একাধিক হাত তখনই কাটা হবে, যখন ওই সম্পূর্ণ হাত কাটার কাজে সকলের সম্পৃক্ততা পাওয়া যাবে। যেমন তারা সকলে মিলে তার উপর ছুরি স্থাপন করে এমনভাবে চাপ সৃষ্টি করে যে হাতটি বিচ্ছিন্ন হয়ে যায়। কিন্তু যদি একজন একদিক থেকে এবং অন্যজন অন্যদিক থেকে কাটে, যতক্ষণ না ছুরি দুটি মিলিত হয়, তাহলে তাদের হাত কাটা হবে না।
একদল বলেছেন, এক অঙ্গে বহুজনের অঙ্গ কাটা যাবে না। আসহাবুর রায় এই মত পোষণ করেন।
যদি একজন লোক একাধিক ব্যক্তিকে হত্যা করে, তবে শাফিঈ (রাহিমাহুল্লাহ)-এর মতে, হত্যাকারীকে তাদের একজনের হত্যার অপরাধে হত্যা করা হবে এবং অবশিষ্টদের রক্তমূল্য (দিয়াত) তার রেখে যাওয়া সম্পদ থেকে নেওয়া হবে। অনুরূপভাবে, যদি একজন লোক অনেকের হাত কেটে দেয়, তবে তার হাত তাদের একজনের অপরাধে কাটা হবে এবং অবশিষ্টদের দিয়াত তাকে দিতে হবে। আসহাবুর রায়ের (আহলে রায়/হানাফী মাযহাবের অনুসারী) মতে, এক ব্যক্তিকে দলবদ্ধ হত্যার অপরাধে যেভাবে হত্যা করা হয়, অনুরূপভাবে দলবদ্ধ হত্যার অপরাধে একজনকে হত্যা করা হবে এবং কোনো দিয়াত আবশ্যক হবে না। আর যদি সে অনেকের হাত কেটে দেয়, তবে তাদের সকলের জন্য তার হাত কাটা হবে এবং দিয়াতের মাধ্যমে তাদের অবশিষ্ট অধিকার পূরণ করা হবে।
যদি দুজন লোক একজন ব্যক্তিকে হত্যায় অংশ নেয় এবং তাদের একজন ভুলকারী (খাত্বি) হয়, তবে ঐকমত্যের ভিত্তিতে ইচ্ছাকৃত হত্যাকারীর উপরও (নিহতের জীবন রক্ষার্থে) কিসাস প্রযোজ্য হবে না।
যদি পিতা সন্তানকে হত্যায় কোনো বিদেশির (পিতা নয় এমন) সাথে অংশ নেয়, তবে পিতার উপর কিসাস নেই। শাফিঈ (রাহিমাহুল্লাহ)-এর মতে, বিদেশিকে তার অপরাধে হত্যা করা হবে। কিন্তু আবূ হানীফা (রাহিমাহুল্লাহ)-এর মতে, পিতার সহযোগীর উপরও কিসাস নেই, যেমন ভুলকারী (খাত্বি)-এর সহযোগীর উপর কিসাস থাকে না। শাফিঈ (রাহিমাহুল্লাহ) পার্থক্য করেছেন যে, পিতৃত্বের সংশয় কেবল পিতার সত্ত্বায় বিদ্যমান, আর তার সত্ত্বা তার সহযোগীর সত্ত্বা থেকে পৃথক। ফলে এটি সহযোগীর ক্ষেত্রে সংশয় তৈরি করতে পারে না। কিন্তু ভুলবশত হত্যার সংশয় কর্মের মধ্যেই নিহিত।
যদি একজন লোক অন্য একজনকে ধরে রাখে এবং দ্বিতীয় জন তাকে হত্যা করে, তবে ধরে রাখা ব্যক্তির উপর কিসাস (কওয়াদ) প্রযোজ্য হবে না। যেমন, যদি একজন মহিলাকে ধরে রাখা হয় এবং অন্য একজন তার সাথে ব্যভিচার করে, তবে ধরে রাখা ব্যক্তির উপর শাস্তি (হদ্দ) প্রযোজ্য হয় না।
মালিক (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: যদি সে তাকে ধরে রাখে এবং জানে যে, দ্বিতীয় জন তাকে হত্যা করতে চাইছে, তবে তারা উভয়কেই হত্যা করা হবে। আর যদি সে তাকে ধরে রাখে এবং মনে করে যে, সে শুধু আঘাত করতে চাইছে, তবে আঘাতকারীকে হত্যা করা হবে, আর ধরে রাখা ব্যক্তিকে কঠোরতম শাস্তি দেওয়া হবে এবং এক বছরের জন্য কারাগারে রাখা হবে।
2536 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْكِسَائِيُّ، أَنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَحْمَدَ الْخَلالُ، نَا أَبُو الْعَبَّاسِ الأَصَمُّ.
ح، وَأَنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الصَّالِحِيُّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْعَارِفُ، قَالا: أَنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْحِيرِيُّ، نَا أَبُو الْعَبَّاسِ الأَصَمُّ، أَنا الرَّبِيعُ، أَنا الشَّافِعِيُّ، أَنا ابْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدِ بْنِ جُدْعَانَ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ رَبِيعَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: «أَلا إِنَّ فِي قَتِيلِ الْعَمْدِ الْخَطَإِ بِالسَّوْطِ أَوِ الْعَصَا مِائَةً مِنَ الإِبِلِ مُغَلَّظَةً، مِنْهَا أَربَعُونَ خلفة فِي بُطُونِهَا أَوْلادُهَا»
قَالَ الإِمَامُ: اتَّفَقَ أَهْلُ الْعِلْمِ عَلَى أَنَّ دِيَةِ الْحُرِّ الْمُسْلِمِ مِائَةٌ مِنَ الإِبِلِ ثُمَّ هِيَ فِي الْعَمْدِ الْمَحْضِ مُغَلَّظَةٌ فِي مَالِ الْقَاتِلِ حَالَّةٌ، وَفِي شِبْهِ الْعَمْدِ مُغَلَّظَةٌ عَلَى الْعَاقِلَةِ مُؤَجَّلَةٌ، وَفِي الْخَطَإِ مُخَفَّفَةٌ عَلَى الْعَاقِلَةِ مُؤَجَّلَةٌ، وَالتَّغْلِيظُ وَالتَّخْفِيفُ يَكُونُ فِي أَسْنَانِ الإِبِلِ، فَالدِّيَةُ الْمُغَلَّظَةُ أَثْلاثٌ، مِنْهَا ثَلاثُونَ حِقَّةً، وَثَلاثُونَ جَذَعَةً، وَأَرْبَعُونَ خِلْفَةً فِي بُطُونِهَا أَوْلادُهَا، رُوِيَ ذَلِكَ عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، وَزَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ، وَأَبِي مُوسَى، وَهُوَ قَوْلُ عَطَاءٍ، وَإِلَيْهِ ذَهَبَ الشَّافِعِيُّ، وَقَالَ ابْنُ مَسْعُودٍ: الدِّيَةُ الْمُغَلَّظَةُ أَرْبَاعٌ: خَمْسٌ وَعِشْرُونَ بِنْتَ مَخَاضٍ، وَخَمْسٌ وَعِشْرُونَ بِنْتَ لَبُونٍ، وَخَمْسٌ وَعِشْرُونَ حقَّةً، وَخَمْسٌ وَعِشْرُونَ جَذَعَةً، وَهُوَ قَوْلُ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، وَالزُّهْرِيِّ، وَرَبِيعَةَ، وَإِلَيْهِ ذَهَبَ مَالِكٌ، وَأَحْمَدُ، وَإِسْحَاقُ، وَأَصْحَابُ الرَّأْيِ.
أَمَّا دِيَةُ الْخَطَإِ، فَأَخْمَاسٌ عِنْدَ أَكْثَرِ أَهْلِ الْعِلْمِ، غَيْرَ أَنَّهُمُ اخْتَلَفُوا فِي تَقْسِيمِهَا، فَذَهَبَ قَوْمٌ إِلَى أَنَّهَا عِشْرُونَ بِنْتَ مَخَاضٍ، وَعِشْرُونَ بِنْتَ لَبُونٍ، وَعِشْرُونَ ابْنَ لَبُونٍ، وَعِشْرُونَ حِقَّةً، وَعِشْرُونَ جَذَعَةً.
حُكِيَ هَذَا الْقَوْلُ عَنْ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ، وَسُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، وَالزُّهْرِيِّ، وَرَبِيعَةَ، وَبِهِ قَالَ اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، وَمَالِكٌ، وَالشَّافِعِيُّ، وَأَبْدَلَ قَوْمٌ بَنِي اللَّبُونِ بِبَنِي الْمَخَاضِ، وَرُوِيَ ذَلِكَ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ، وَبِهِ قَالَ أَحْمَدُ، وَإِسْحَاقُ، وَأَصْحَابُ الرَّأْيِ، وَاحْتَجُّوا بِمَا رُوِيَ عَنْ خِشْفِ بْنِ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ: «قَضَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي دِيَةِ الْخَطَإِ عِشْرِينَ بِنْتَ مَخَاضٍ، وَعِشْرِينَ بَنِي مَخَاضٍ ذُكُورٍ، وَعِشْرِينَ بِنْتَ لَبُونٍ، وَعِشْرِينَ
جَذَعَةً، وَعِشْرِينَ حِقَّةً».
وَعَدَلَ الشَّافِعِيُّ عَنْ هَذَا، لأَنَّ خِشْفَ بْنَ مَالِكٍ مَجْهُولٌ لَا يُعْرَفُ إِلا بِهَذَا الْحَدِيثِ.
وَرُوِيَ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ «وَدَى قَتِيلَ خَيْبَرَ بِمِائَةٍ مِنْ إِبِلِ الصَّدَقَةِ».
وَلَيْسَ فِي أَسْنَانِ إِبِلِ الصَّدَقَةِ ابْنُ مَخَاضٍ، إِنَّمَا فِيهَا ابْنُ لَبُونٍ، عِنْدَ عَدَمِ بِنْتِ الْمَخَاضِ فِي خَمْسٍ وَعِشْرِينَ مِنَ الإِبِلِ.
وَذَهَبَ جَمَاعَةٌ إِلَى أَنَّ دِيَةَ الْخَطَإِ أَرْبَاعٌ: خَمْسٌ وَعِشْرُونَ بِنْتَ مَخَاضٍ، وَخَمْسٌ وَعِشْرُونَ بِنْتَ لَبُونٍ، وَخَمْسٌ وَعِشْرُونَ حِقَّةً، وَخَمْسٌ وَعِشْرُونَ جَذَعَةً، رُوِيَ ذَلِكَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، وَبِهِ قَالَ الشَّعْبِيُّ، وَالنَّخَعِيُّ، وَالْحَسَنُ الْبَصْرِيُّ.
وَرُوِيَ عَنْ عَلِيٍّ فِي شِبْهِ الْعَمْدِ أَثْلاثًا: ثَلاثٌ وَثَلاثُونَ حِقَّةً، وَثَلاثٌ وَثَلاثُونَ جَذَعَةً، وَأَرْبَعٌ وَثَلاثُونَ ثَنِيَّةً إِلَى بَازِلِ عَامِهَا كُلِّهَا خِلْفَةٌ.
قَالَ الإِمَامُ: وَالْحَدِيثُ يَدُلُّ عَلَى إِثْبَاتِ الْعَمْدِ وَالْخَطَإِ فِي الْقَتْلِ، وَزَعَمَ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ أَنَّ الْقَتْلَ لَا يَكُونُ إِلا عَمْدًا مَحْضًا، أَوْ خَطَأً مَحْضًا، فَأَمَّا شِبْهُ الْعَمْدِ، فَلا يُعْرَفُ، وَهُوَ قَوْلُ مَالِكٍ، وَيَسْتَدِلُّ أَبُو حَنِيفَةَ بِحَدِيثِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ عَلَى أَنَّ الْقَتْلَ بِالْمُثَقَّلِ شِبْهُ عَمْدٍ، لَا يُوجِبُ
الْقِصَاصَ، وَلا حُجَّةَ لَهُ فِيهِ، لأَنَّ الْحَدِيثَ فِي السَّوْطِ وَالْعَصَا الْخَفِيفِ الَّذِي لَا يُقْصَدُ بِهِ الْقَتْلُ، وَذَلِكَ الْغَالِبُ مِنْ أَمْرِ السِّيَاطِ وَالْعِصِيِّ أَنَّهَا تَكُونُ خَفِيفَةً، وَالْقَتْلُ الْحَاصِلُ بِهِ يَكُونُ قَتْلا بِطَرِيقِ شِبْهِ الْعَمْدِ، فَأَمَّا الْمُثَقَّلُ الْكَبِيرُ، فَمُلْحَقٌ بِالْمُحَدَّدِ الَّذِي هُوَ مُعَدُّ لِلْقَتْلِ.
আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "সাবধান! নিঃসন্দেহে ইচ্ছাকৃত ভুলের (শিবিহুল আমদ—যেমন চাবুক বা লাঠি দ্বারা আঘাতের ফলে হত্যাকাণ্ড ঘটলে) নিহতের রক্তমূল্য (দিয়াহ) হলো একশোটি উট, যা কঠোরভাবে নির্দিষ্ট (মুগাল্লাযাহ)। এর মধ্যে চল্লিশটি হবে এমন গর্ভবতী উট (খাল্ফাহ), যাদের পেটে তাদের বাচ্চা রয়েছে।"
ইমাম (আল-বাগাবী) বলেন: আলেমগণ এই বিষয়ে একমত যে, স্বাধীন মুসলমানের রক্তমূল্য হলো একশোটি উট। অতঃপর খাঁটি ইচ্ছাকৃত হত্যার (আমদ মাহয) ক্ষেত্রে রক্তমূল্য কঠোরভাবে নির্দিষ্ট এবং তা হত্যাকারীর নিজস্ব সম্পদ থেকে তাৎক্ষণিকভাবে পরিশোধ করতে হয়। আর শিবিহুল আমদের (অর্ধ-ইচ্ছাকৃত) ক্ষেত্রে তা কঠোরভাবে নির্দিষ্ট এবং তা (হত্যাকারীর) ’আকিলাহ’র (রক্তসম্পর্কীয় পুরুষ আত্মীয়-স্বজন) উপর নির্দিষ্ট, যা কিস্তিতে পরিশোধ করতে হয়। আর ভুলের (খাতা) ক্ষেত্রে তা লঘুভাবে নির্দিষ্ট এবং তা ’আকিলাহ’র উপর নির্দিষ্ট, যা কিস্তিতে পরিশোধ করতে হয়।
এই কঠোরতা ও লঘুতা উটের বয়স ও ধরনের (আস্নান) উপর নির্ভরশীল। সুতরাং, কঠোরভাবে নির্দিষ্ট রক্তমূল্যকে তিন ভাগে (আছলাস) ভাগ করা হয়: এর মধ্যে ত্রিশটি হবে হিক্কাহ (তিন থেকে চার বছর বয়সী), ত্রিশটি হবে জাযা’আহ (চার থেকে পাঁচ বছর বয়সী) এবং চল্লিশটি হবে গর্ভবতী উট (খাল্ফাহ), যাদের পেটে তাদের বাচ্চা রয়েছে। এই মতটি উমর ইবনুল খাত্তাব, যায়দ ইবনে ছাবিত এবং আবু মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত আছে এবং এটা আত্বা (রাহিমাহুল্লাহ)-এরও মত। ইমাম শাফেঈ (রাহিমাহুল্লাহ) এই মত গ্রহণ করেছেন।
অন্যদিকে, ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেছেন: কঠোরভাবে নির্দিষ্ট রক্তমূল্যকে চার ভাগে (আরবা’) ভাগ করা হয়: পঁচিশটি বিনতে মাখাদ (এক বছর বয়সী মাদী), পঁচিশটি বিনতে লাবুন (দুই বছর বয়সী মাদী), পঁচিশটি হিক্কাহ এবং পঁচিশটি জাযা’আহ। এটা সুলায়মান ইবনে ইয়াসার, যুহরী এবং রাবী‘আহর মত। ইমাম মালেক, ইমাম আহমদ এবং ইসহাকসহ আহলুর রায়গণও এই মত গ্রহণ করেছেন।
কিন্তু ভুলের (খাতা) রক্তমূল্যের ক্ষেত্রে অধিকাংশ আলেমদের নিকট এটিকে পাঁচ ভাগে (আখমাস) ভাগ করা হয়। তবে তারা এর ভাগের ক্ষেত্রে ভিন্নমত পোষণ করেছেন। একদল আলেম মত দিয়েছেন যে, এর ভাগ হবে—বিশটি বিনতে মাখাদ, বিশটি বিনতে লাবুন, বিশটি ইবনে লাবুন (দুই বছর বয়সী পুরুষ), বিশটি হিক্কাহ এবং বিশটি জাযা’আহ। এই মতটি উমর ইবনে আব্দুল আযীয, সুলায়মান ইবনে ইয়াসার, যুহরী এবং রাবী‘আহ থেকে বর্ণিত এবং লায়স ইবনে সা’দ, মালেক ও শাফেঈ (রাহিমাহুল্লাহ) এই মত দিয়েছেন।
আবার অন্য একটি দল ইবনে লাবুন-এর স্থলে ইবনে মাখাদ দ্বারা প্রতিস্থাপন করেছেন। এই মত ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত হয়েছে। ইমাম আহমদ, ইসহাক এবং আহলুর রায়গণও এই মত গ্রহণ করেছেন। তারা খিষ্ফ ইবনে মালিকের সূত্রে ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত একটি হাদীসের ভিত্তিতে প্রমাণ পেশ করেন, যাতে তিনি বলেন: "রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ভুলের রক্তমূল্য হিসাবে ফয়সালা দিয়েছেন—বিশটি বিনতে মাখাদ, বিশটি ইবনে মাখাদ (এক বছর বয়সী পুরুষ), বিশটি বিনতে লাবুন, বিশটি জাযা’আহ এবং বিশটি হিক্কাহ।"
ইমাম শাফেঈ (রাহিমাহুল্লাহ) এই হাদীসটি থেকে সরে এসেছেন, কারণ খিষ্ফ ইবনে মালিক অজ্ঞাত (মাজহূল) এবং শুধুমাত্র এই একটি হাদীস ছাড়া তার পরিচিতি পাওয়া যায় না।
আরও বর্ণিত আছে যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম খায়বারের নিহত ব্যক্তির রক্তমূল্য সাদকার (যাকাতের) একশোটি উট দ্বারা পরিশোধ করেছিলেন। সাদকার উটের বয়স বিভাগে ইবনে মাখাদ অন্তর্ভুক্ত নয়, বরং ইবনে লাবুন তাতে অন্তর্ভুক্ত হয়—যখন পঁচিশটি উটের মধ্যে বিনতে মাখাদ অনুপস্থিত থাকে।
একদল আলেম মত দিয়েছেন যে, ভুলের রক্তমূল্যকে চার ভাগে (আরবা’) ভাগ করা হয়: পঁচিশটি বিনতে মাখাদ, পঁচিশটি বিনতে লাবুন, পঁচিশটি হিক্কাহ এবং পঁচিশটি জাযা’আহ। এই মতটি আলী ইবনে আবি তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত এবং শা’বী, নাখঈ এবং হাসান বসরী (রাহিমাহুল্লাহ)-এর মতও এটিই।
আর আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে শিবিহুল আমদের ক্ষেত্রে রক্তমূল্য তিন ভাগে (আছলাস) বর্ণিত হয়েছে: তেত্রিশটি হিক্কাহ, তেত্রিশটি জাযা’আহ এবং চৌত্রিশটি থানিয়্যাহ (পাঁচ বছর বয়সী) থেকে বাযিল (ছয় বছর পূর্ণকারী) পর্যন্ত উট, যারা সবাই গর্ভবতী।
ইমাম (আল-বাগাবী) বলেন: হাদীসটি হত্যাকে ইচ্ছাকৃত (আমদ) এবং ভুল (খাতা) উভয় হিসাবে প্রমাণ করে। কোনো কোনো আলেম মনে করেন, হত্যা হয় খাঁটি ইচ্ছাকৃত (আমদ মাহয) নয়তো খাঁটি ভুল (খাতা মাহয), কিন্তু শিবিহুল আমদ (অর্ধ-ইচ্ছাকৃত) বলে কিছু জানা নেই। এটি ইমাম মালেক (রাহিমাহুল্লাহ)-এর মত।
তবে আবু হানিফা (রাহিমাহুল্লাহ) আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর এই হাদীস দ্বারা প্রমাণ পেশ করেন যে, ভারী বস্তু (মুছাক্কাল) দ্বারা হত্যা শিবিহুল আমদ, যা কিসাস আবশ্যক করে না। কিন্তু এই ক্ষেত্রে তাঁর কোনো যুক্তি নেই, কারণ হাদীসটি হালকা চাবুক ও লাঠির ক্ষেত্রে প্রযোজ্য, যা দ্বারা হত্যার উদ্দেশ্য করা হয় না। অধিকাংশ চাবুক ও লাঠি হালকা ধরনেরই হয় এবং এর দ্বারা সংঘটিত হত্যা শিবিহুল আমদ-এর মাধ্যমে হয়ে থাকে। কিন্তু বড় ভারী বস্তু (মুছাক্কাল আল-কাবীর) হলো ধারালো বস্তুর সমতুল্য, যা হত্যার জন্য তৈরি করা হয়।
2537 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْكِسَائِيُّ، أَنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَحْمَدَ الْخَلالُ، نَا أَبُو الْعَبَّاسِ الأَصَمُّ.
ح، وَأَنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الصَّالِحِيُّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْعَارِفُ، قَالا: أَنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْحِيرِيُّ، نَا أَبُو الْعَبَّاسِ الأَصَمُّ، أَنا الرَّبِيعُ، أَنا الشَّافِعِيُّ، أَنا مُسْلِمٌ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ أَيُّوبَ بْنِ مُوسَى، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، وَعَنْ مَكْحُولٍ، وَعَطَاءٍ، قَالُوا: «أَدْرَكْنَا النَّاسَ عَلَى أَنّ دِيَةَ الْمُسْلِمِ الْحُرِّ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِائَةٌ مِنَ الإِبِلِ، فَقَوَّمَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ تِلْكَ الدِّيةَ عَلَى أَهْلِ الْقُرَى أَلْفَ دِينَارٍ، أَوِ اثْنَيْ عَشَرَ أَلْفَ دِرْهَمٍ.
وَدِيَةُ الْحُرَّةِ المُسْلِمَةِ إِذَا كَانَتْ مِنْ أَهْلِ الْقُرَى خَمْسُ مِائَةِ دِينَارٍ، أَوْ سِتَّةُ آلافِ دِرْهَمٍ، فَإِذَا كَانَ الَّذِي أَصَابَهَا مِنَ الأَعْرَابِ، فَدِيَتُهَا خَمْسُونَ مِنَ الإِبِلِ لَا يُكَلَّفُ الأَعْرَابِيُّ الذَّهَبَ وَلا الْوَرِقَ»
قَالَ الإِمَامُ: اخْتَلَفَ أَهْلُ الْعِلْمِ فِي الدِّيَةِ، وَفِي قَدْرِ الْوَاجِبِ فِيهَا
مِنَ الدَّرَاهِمِ وَالدَّنَانِيرِ، فَذَهَبَ بَعْضُهُمْ إِلَى أَنَّ الأَصْلَ فِيهَا الإِبِلُ، فَإِذَا أَعْوَزَتْ تَجِبُ قِيمَتُهَا مَا بَلَغَتْ، وَهُوَ قَوْلُ الشَّافِعِيُّ فِي الْجَدِيدِ، يَدُلُّ عَلَيْهِ مَا رُوِيَ عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ: كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ «يُقِيمُ الإِبِلَ عَلَى أَهْلِ الْقُرَى أَرْبَع مِائَةِ دِينَارٍ، أَوْ عِدْلَهَا مِنَ الْوَرِقِ، وَيُقَسِّمُهَا عَلَى أَثْمَانِ الإِبِلِ، فَإِذَا غَلَتْ، رَفَعَ فِي قِيمَتِهَا، وَإِذَا هَانَتْ نَقَصَ، وَبَلَغَتْ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا بَيْنَ أَرْبَعِ مِائَةِ دِينَارٍ إِلَى ثَمَانِ مِائَةِ دِرْهَمٍ وَعِدْلِهَا مِنَ الْوَرِقِ ثَمَانِيَةِ آلافِ دِرْهَمٍ».
وَتَأَوَّلَ الشَّافِعِيُّ حَدِيثَ عُمَرَ عَلَى أَنَّ قِيمَةَ الإِبِلِ كَانَتْ قَدْ بَلَغَتْ فِي زَمَانِهِ اثْنَيْ عَشَرَ أَلْفَ دِرْهَمٍ وَأَلْفَ دِينَارٍ، يَدُلُّ عَلَيْهِ مَا رُوِيَ عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ «كَانَتْ قِيمَةُ الدِّيَةِ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثَمَانِ مِائَةِ دِينَارٍ، وَثَمَانِيَةَ آلافِ دِرْهَمٍ، وَدِيَةُ أَهْلِ الْكِتَابِ يَوْمَئِذٍ عَلَى النِّصْفِ مِنْ دِيَةِ الْمُسْلِمِينَ»، قَالَ: " فَكَانَ كَذَلِكَ حَتَّى اسْتُخْلِفَ عُمَرُ، فَقَامَ خَطِيبًا، فَقَالَ: إِنَّ الإِبِلَ قَدْ غَلَتْ، قَالَ: فَفَرَضَهَا عُمَرُ عَلَى أَهْلِ الذَّهَبِ أَلْفَ دِينَارٍ، وَعَلَى أَهْلِ الْوَرِقِ اثْنَيْ عَشَرَ أَلْفًا، وَعَلَى أَهْلِ الْبَقَرِ مِائَتَيْ بَقَرَةٍ، وَعَلَى أَهْلِ الشَّاةِ أَلْفَيْ شَاةٍ، وَعَلَى أَهْلِ الْحُلَلِ مِائَتَيْ حُلَّةٍ ".
وَقَالَ: «وَتَرَكَ دِيَةَ أَهْلِ الذِّمَّةِ لَمْ يَرْفَعْهَا فِيمَا رَفَعَ مِنَ الدِّيَةِ».
وَذَهَبَ الشَّافِعِيُّ فِي الْقَدِيمِ إِلَى التَّقْدِيرِ بِالَّذِي قَدَّرَهُ عُمَرُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ عِنْدَ إِعْوَازِ الإِبِلِ، فَأَوْجَبَ أَلْفَ دِينَارٍ، أَوِ اثْنَيْ عَشَرَ أَلْفَ دِرْهَمٍ.
وَقَدْ رُوِيَ عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَجُلا مِنْ بَنِي عَدِيٍّ قُتِلَ، «فَجَعَلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دِيَتَهُ اثْنَيْ عَشَرَ أَلْفًا».
وَذَهَبَ قَوْمٌ إِلَى أَنَّ الْوَاجِبَ فِي الدِّيَةِ مِائَةٌ مِنَ الإِبِلِ، أَوْ أَلْفُ دِينَارٍ، أَوِ اثْنَا عَشَرَ أَلْفَ دِرْهَمٍ، يُرْوَى ذَلِكَ عَنِ الْحَسَنِ الْبَصْرِيِّ، وَعُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، وَبِهِ قَالَ مَالِكٌ، وَأَحْمَدُ، وَإِسْحَاقُ، وَذَهَبَ قَوْمٌ إِلَى أَنَّهَا مِائَةٌ
مِنَ الإِبِلِ، أَوْ أَلْفُ دِينَارٍ، أَوْ عَشَرَةُ آلافِ دِرْهَمٍ، وَهُوَ قَوْلُ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ، وَابْنِ شُبْرُمَةَ، وَأَبِي حَنِيفَةَ، وَقَالَ أَبُو يُوسُفَ، وَمُحَمَّدُ: عَلَى أَهْلِ الإِبِلِ مِائَةٌ مِنَ الإِبِلِ، وَعَلَى أَهْلِ الذَّهَبِ وَالْوَرِقِ أَلْفُ دِينَارٍ، أَوْ عَشَرَةُ آلافِ دِرْهَمٍ، وَعَلَى أَهْلِ الْبَقَرِ مِائَتَا بَقَرَةٍ، وَعَلَى أَهْلِ الشَّاءِ أَلْفَا شَاةٍ، وَعَلَى أَهْلِ الْحُلَلِ مِائَةُ حُلَّةٍ، وَكَذَلِكَ قَالَ أَحْمَدُ، وَإِسْحَاقُ فِي الْبَقَرِ، وَالْغَنَمُ، وَلَمْ يُوجِبِ الآخَرُونَ الْبَقَرَ، وَالْغَنَمَ وَالْحُلَلَ فِي الدِّيَةِ.
وَدِيَةُ الْمَرْأَةِ عَلَى النِّصْفِ مِنْ دِيَةِ الرَّجُلِ، وَكَذَلِكَ فِي دِيَةِ الأَعْضَاءِ، وَدِيَةُ الْخَطَإِ تُغَلَّظُ فِي ثَلاثِ مَوَاضِعَ عِنْدَ الشَّافِعِيِّ: إِذَا قَتَلَ فِي الْبَلَدِ الْحَرَامِ، أَوْ فِي الشَّهْرِ الْحَرَامِ، أَوْ قَتَلَ ذَا رَحِمٍ مُحْرِمٍ، فَيَجِبُ فِيهِ مَا يَجِبُ فِي قَتْلِ شِبْهِ الْعَمْدِ.
وَكَذَلِكَ فِي بَدَلِ الطَّرَفِ، وَإِذَا أَوْجَبَ الْبَدَلَ الْمُقَدَّرَ مِنَ الدَّرَاهِمِ، أَوِ الدَّنَانِيرِ زَادَ عَلَيْهِ الثُّلُثَ، وَهُوَ قَوْلُ عُمَرَ، وَعُثْمَانَ، وَابْنِ عَبَّاسٍ.
رُوِيَ أَنَّ عُثْمَانَ قَضَى فِي امْرَأَةٍ، وُطِئَتْ بِمَكَّةَ بِدِيَةٍ وَثُلُثٍ، وَذَهَبَ قَوْمٌ إِلَى أَنَّهَا لَا تُغَلَّظُ، وَهُوَ قَوْلُ أَصْحَابِ الرَّأْيِ.
وَرُوِيَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، وَسُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، أَنَّهُمَا سُئِلا: أَتُغَلَّظُ الدِّيَةُ فِي الشَّهْرِ الْحَرَامِ؟ فَقَالا: لَا، وَلَكِنْ تُزَادُ لِلْحُرْمَةِ.
فَقِيلَ لِسَعِيدٍ: " هَلْ تُزَادُ فِي الْجِرَاحِ كَمَا تُزَادُ فِي النَّفْسِ؟ قَالَ: نَعَمْ.
ইবনু শিহাব, মাকহুল ও আতা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত। তাঁরা বলেন, আমরা লোকজনকে এ অবস্থার উপর পেয়েছি যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের যুগে স্বাধীন মুসলমানের দিয়াত (রক্তমূল্য) ছিল একশত উট। অতঃপর উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সেই দিয়াতকে গ্রাম অঞ্চলের বাসিন্দাদের জন্য এক হাজার দীনার অথবা বারো হাজার দিরহাম নির্ধারণ করে দেন। আর স্বাধীন মুসলমান নারীর দিয়াত—যদি সে গ্রাম অঞ্চলের বাসিন্দা হয়—পাঁচশত দীনার অথবা ছয় হাজার দিরহাম। আর যদি হত্যাকারী বেদুইন (মরুচারী) হয়, তবে তার দিয়াত হলো পঞ্চাশটি উট। বেদুইনকে সোনা (দীনার) বা রূপা (দিরহাম) দিতে বাধ্য করা হতো না।
ইমাম বলেন: দিয়াতের পরিমাণ এবং তাতে দীনার ও দিরহামের আবশ্যকীয় মাত্রা নিয়ে আলিমগণের মধ্যে মতভেদ রয়েছে। তাদের কেউ কেউ এই মতে গেছেন যে, এর মূল ভিত্তি হলো উট। যখন উট পাওয়া না যায়, তখন তার মূল্য যত হয়, তাই আবশ্যক হবে। এটি ইমাম শাফিঈর (রাহিমাহুল্লাহ) নতুন মত (আল-কাওল আল-জাদীদ)। আমর ইবনু শুআইব তাঁর পিতা সূত্রে তাঁর দাদা থেকে বর্ণিত হাদীস এর সমর্থন করে। তিনি বলেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম গ্রাম অঞ্চলের লোকদের জন্য উটের মূল্য চারশত দীনার অথবা সমপরিমাণ রূপা (দিরহাম) নির্ধারণ করতেন এবং উটের মূল্য হিসাবে তা বণ্টন করতেন। যখন উটের দাম বেড়ে যেতো, তিনি তার মূল্য বৃদ্ধি করতেন, আর যখন কমে যেতো, তিনি তা হ্রাস করতেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের যুগে তা চারশত দীনার থেকে আটশত দীনারের মধ্যে ছিল এবং এর সমপরিমাণ রূপা ছিল আট হাজার দিরহাম।
ইমাম শাফিঈ (রাহিমাহুল্লাহ) উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীসের এই ব্যাখ্যা করেন যে, তাঁর সময়ে উটের মূল্য বারো হাজার দিরহাম ও এক হাজার দীনারে পৌঁছেছিল। আমর ইবনু শুআইব তাঁর পিতা সূত্রে তাঁর দাদা থেকে বর্ণিত হাদীস এর সমর্থন করে। তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের যুগে দিয়াতের মূল্য ছিল আটশত দীনার এবং আট হাজার দিরহাম। আর আহলে কিতাবদের দিয়াত তখন মুসলমানদের দিয়াতের অর্ধেক ছিল। তিনি (আমর ইবনু শুআইবের দাদা) বলেন: উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) খলীফা হওয়ার পূর্ব পর্যন্ত এটি এমনই ছিল। অতঃপর তিনি দাঁড়িয়ে খুতবা দিলেন এবং বললেন: উটের দাম বেড়ে গেছে। বর্ণনাকারী বলেন: তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) স্বর্ণ ব্যবহারকারীদের জন্য এক হাজার দীনার, রূপা ব্যবহারকারীদের জন্য বারো হাজার (দিরহাম), গরুর মালিকদের জন্য দুইশত গরু, মেষের মালিকদের জন্য দুই হাজার মেষ এবং জোড়া পোশাক (হুল্লা) ব্যবহারকারীদের জন্য দুইশত জোড়া পোশাক ফরয করলেন। তিনি বললেন: তিনি আহলে যিম্মিদের দিয়াত বাড়াননি, যদিও তিনি অন্যান্য দিয়াত বাড়িয়েছিলেন।
ইমাম শাফিঈ (রাহিমাহুল্লাহ) তাঁর পুরাতন মতে (আল-কাওল আল-কাদিম) এই দিকে গিয়েছেন যে, উট দুষ্প্রাপ্য হলে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যা নির্ধারণ করেছিলেন, সেই পরিমাণ আবশ্যক হবে। সুতরাং তিনি এক হাজার দীনার অথবা বারো হাজার দিরহাম আবশ্যক করেন।
ইকরিমা থেকে ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সূত্রে বর্ণিত আছে যে, বনী আদী গোত্রের এক ব্যক্তিকে হত্যা করা হলে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তার দিয়াত বারো হাজার (দিরহাম) নির্ধারণ করেছিলেন।
একদল আলিম এই মতে গেছেন যে, দিয়াতের ক্ষেত্রে আবশ্যক হলো একশত উট, অথবা এক হাজার দীনার, অথবা বারো হাজার দিরহাম। এই মত হাসান বসরী ও উরওয়াহ ইবনু যুবাইর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকেও বর্ণিত আছে। ইমাম মালিক, আহমদ ও ইসহাক (রাহিমাহুল্লাহ) এই মতই গ্রহণ করেছেন।
একদল আলিম এই মতে গেছেন যে, তা হলো একশত উট, অথবা এক হাজার দীনার, অথবা দশ হাজার দিরহাম। এটি সুফইয়ান সাওরী, ইবনু শুবরুমা ও আবু হানিফা (রাহিমাহুল্লাহ)-এর মত।
আবু ইউসুফ ও মুহাম্মাদ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: উটের মালিকদের জন্য একশত উট, সোনা-রূপার মালিকদের জন্য এক হাজার দীনার অথবা দশ হাজার দিরহাম, গরুর মালিকদের জন্য দুইশত গরু, মেষের মালিকদের জন্য দুই হাজার মেষ, আর জোড়া পোশাকের মালিকদের জন্য একশত জোড়া পোশাক আবশ্যক। আহমদ ও ইসহাক (রাহিমাহুল্লাহ) গরু ও বকরীর ক্ষেত্রে অনুরূপ বলেছেন। কিন্তু অন্যান্যরা দিয়াতের ক্ষেত্রে গরু, বকরী ও জোড়া পোশাক আবশ্যক করেননি।
নারীর দিয়াত পুরুষের দিয়াতের অর্ধেক। অঙ্গ-প্রত্যঙ্গের দিয়াতের ক্ষেত্রেও তাই। ইমাম শাফিঈর (রাহিমাহুল্লাহ) মতে, ভুলবশত হত্যার দিয়াত তিনটি স্থানে বৃদ্ধি করা হয়: যখন হারাম শহরে হত্যা করা হয়, অথবা হারাম মাসে হত্যা করা হয়, অথবা যখন কোনো আত্মীয় মুহরিম ব্যক্তিকে হত্যা করা হয়। তখন এতে সেই দিয়াত আবশ্যক হয়, যা ইচ্ছাকৃত হত্যার সাদৃশ্যের (শibh আল-আমদ) ক্ষেত্রে আবশ্যক হয়। অঙ্গহানির ক্ষতিপূরণের ক্ষেত্রেও তাই। যখন তিনি দিরহাম বা দীনারের মাধ্যমে নির্ধারিত বিনিময় আবশ্যক করেন, তখন তিনি তার সাথে এক-তৃতীয়াংশ বাড়িয়ে দেন। এটি উমর, উসমান ও ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মত। বর্ণিত আছে যে, উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মক্কায় কোনো নারীর উপর অত্যাচারের ঘটনায় এক দিয়াত ও তার এক-তৃতীয়াংশের ফয়সালা দিয়েছিলেন। একদল আলিম এই মতে গেছেন যে, তা বৃদ্ধি করা হয় না। এটি আহল আর-রা’ই (রায়পন্থীদের) মত।
সাঈদ ইবনু মুসাইয়্যাব ও সুলাইমান ইবনু ইয়াসার (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তাঁদেরকে জিজ্ঞেস করা হয়েছিল: হারাম মাসে কি দিয়াত বৃদ্ধি করা হয়? তাঁরা বললেন: না, তবে (মাসের) সম্মানের কারণে তা বাড়িয়ে দেওয়া হয়। অতঃপর সাঈদকে জিজ্ঞেস করা হলো: প্রাণের দিয়াত যেভাবে বাড়ানো হয়, আঘাতের দিয়াতও কি সেভাবে বাড়ানো হয়? তিনি বললেন: হ্যাঁ।
2538 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ الشِّيرَزِيُّ، أَنا زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ، أَنا أَبُو إِسْحَاقَ الْهَاشِمِيُّ، أَنا أَبُو مُصْعَبٍ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ،
عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ فِي الْكِتَابِ الَّذي كَتَبَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِعَمْرِو بْنِ حَزْمٍ فِي الْعُقُولِ: «أَنَّ فِي النَّفسِ مِائَةً مِنَ الإِبِلِ، وَفِي الأَنْفِ إِذَا أُوعِيَ جَدْعًا مِائَةٌ مِنَ الإِبِلِ، وَفِي الْمَأْمُومَةِ ثُلُثُ النَّفْسِ، وَفِي الْجَائِفَةِ مِثْلُهَا، وَفِي الْعَيْنِ خَمْسُونَ، وَفِي الْيَدِ خَمْسُونَ، وَفِي الرِّجْلِ خَمْسُونَ، وَفِي كُلِّ إِصْبَعٍ ممَّا هُنَالِكَ عَشْرٌ مِنَ الإِبِلِ، وَفِي السِّنِّ خَمْسٌ، وَفِي الْمُوضِحَةِ خَمْسٌ»
قَوْلُهُ: «أُوعِيَ جَدْعًا»، وَيُرْوَى «أُوعِبَ جَدْعًا» أَيِ: اسْتَؤْصِلَ جَدْعًا.
আবু বকর ইবনু মুহাম্মাদ ইবনু আমর ইবনু হাযম (রাহিমাহুল্লাহ) তাঁর পিতা থেকে বর্ণনা করেন যে, দিয়াত (রক্তপণ) সংক্রান্ত বিধিবিধান সম্বলিত যে কিতাব রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমর ইবনু হাযম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে লিখেছিলেন, তাতে বলা হয়েছে:
নিশ্চয়ই প্রাণের (হত্যার) দিয়াত হলো একশত উট। আর নাক যদি সম্পূর্ণরূপে কেটে ফেলা হয়, তবে তার দিয়াতও একশত উট। ’মামূমাহ’-এর (যে আঘাত মস্তিষ্কের পর্দা পর্যন্ত পৌঁছে যায়) দিয়াত হলো প্রাণের দিয়াতের এক-তৃতীয়াংশ। আর ’জাইফাহ’-এর (শরীরের অভ্যন্তরে গভীর আঘাত) দিয়াতও অনুরূপ।
চোখের দিয়াত পঞ্চাশটি উট, হাতের দিয়াত পঞ্চাশটি উট, এবং পায়ের দিয়াত পঞ্চাশটি উট। আর (হাত ও পায়ের) সেগুলোর প্রতিটি আঙ্গুলের দিয়াত হলো দশটি করে উট। দাঁতের দিয়াত পাঁচটি উট এবং ’মূদিহাহ’-এর (যা চামড়া ভেদ করে হাড় প্রকাশিত করে) দিয়াত পাঁচটি উট।
2539 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ أَحْمَدَ الْمَلِيحِيُّ، أَنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي شُرَيْحٍ، أَنا أَبُو الْقَاسِمِ الْبَغَوِيُّ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ، أَنا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: «هَذِهِ وَهَذِهِ سَوَاءٌ» وَأَشَارَ إِلَى الْخِنْصَرِ وَالإِبْهَامِ.
هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ أَخْرَجَهُ مُحَمَّدٌ، عَنْ آدَمَ، عَنْ شُعْبَةَ
وَيُرْوَى عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: «الأَصَابِعُ سَوَاءٌ، وَالأَسْنَانُ سَوَاءٌ، الثَّنِيَّةُ وَالضِّرْسُ سَوَاءٌ»، وَعَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: «جَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَصَابِعَ الْيَدَيْنِ، وَالرِّجْلَيْنِ سَوَاءً»
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “এটি এবং এটি সমান।” এই বলে তিনি কনিষ্ঠা আঙ্গুল এবং বৃদ্ধাঙ্গুলের দিকে ইশারা করলেন।
অন্য এক বর্ণনায় এসেছে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আরও বলেছেন: “আঙ্গুলগুলো সমান, এবং দাঁতগুলোও সমান। সামনের দাঁত এবং মাড়ির দাঁত সমান।”
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে আরও বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম হাত ও পায়ের আঙ্গুলগুলোকে (ক্ষতিপূরণের ক্ষেত্রে) সমান গণ্য করেছেন।
2540 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ أَحْمَدَ الْمَلِيحِيُّ، أَنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي شُرَيْحٍ، أَنا أَبُو الْقَاسِمِ الْبَغَوِيُّ، نَا عَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ، أَنا شُعْبَةُ، عَنْ غَالِبٍ التَّمَّارِ، سَمِعْتُ أَوْسَ بْنَ مَسْرُوقٍ، أَوْ مَسْرُوقَ بْنَ أَوْسٍ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا مُوسَى الأَشْعَرِيَّ، عَنِ النَّبيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «الأَصَابِعُ سَوَاءٌ» قُلْتُ: عَشْرٌ عَشْرٌ؟ قَالَ: «نَعَمْ».
وَقَالَ أَبُو الْوَلِيدِ، عَنْ شُعْبَةَ: مَسْرُوق بْنُ أَوْسٍ
আবূ মূসা আশআরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "আঙ্গুলসমূহ (ক্ষতিপূরণের দিক থেকে) সমান।"
(বর্ণনাকারী বলেন) আমি জিজ্ঞাসা করলাম: দশটি (উট), দশটি (উট) [ক্ষতিপূরণ]?
তিনি বললেন: "হ্যাঁ।"
2541 - وَرُوِيَ عَنْ حُسَيْنِ الْمُعَلِّمِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَنّ النَّبيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: «فِي الْمَوَاضِحِ خَمسٌ خَمْسٌ، وَفِي الأَسْنَانِ خَمْسٌ خَمْسٌ، وَفِي الأَصَابِعِ عَشْرٌ عَشْرٌ»
قَالَ الإِمَامُ: ثَلاثَةُ عَشَرَ عُضْوًا فِي الْبَدَنِ يَجِبُ فِي كُلِّ وَاحِدٍ مِنْهَا كَمَالُ دِيَةِ النَّفْسِ، أَحَدُهَا: مَارِنُ الأَنْفِ: وَهُوَ مَا لانَ مِنْهَا إِذَا قُطِعَ كُلُّهَا، فَفِيهَا كَمَالُ بَدَلِ النَّفْسِ، وَهُوَ مِائَةٌ مِنَ الإِبِلِ، وَفِي إِحْدَاهُمَا نِصْفُ الدِّيَةِ،
وَفِي رَوْثَةِ الأَنْفِ بِقَدْرِهَا مِنَ الدِّيَةِ، وَعَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ فِي رَوْثَةِ الأَنْفِ ثُلُثُ الدِّيَةِ، وَهُوَ قَوْلُ مُجَاهِدٍ، وَمَكْحُولٍ، وَبِهِ قَالَ أَحْمَدُ، وَإِسْحَاقُ.
وَقَالَ بَعْضُهُمْ: فِي الرَّوْثَةِ نِصْفُ الدِّيَةِ، وَرُوِيَ عَنْ زَيْدٍ، قَالَ: فِي الْوَتَرَةِ ثُلُثُ الدِّيَةِ، وَهِيَ الْحَاجِزُ بَيْنَ الْمِنْخَرَيْنِ.
الثَّانِي: أَجْفَانُ الْعَيْنَيْنِ: وَهِيَ الْجُلُودُ الَّتِي تَنْطَبِقُ عَلَى الْحَدَقَةِ يَجِبُ فِيهَا كَمَالُ الدِّيَةِ، وَفِي جَفْنَيْ إِحْدَى الْعَيْنَيْنِ نِصْفُ الدِّيَةِ، وَفِي وَاحِدٍ مِنْهَا رُبْعُ الدِّيَةِ.
الثَّالِثُ: الأُذُنَانِ فِيهِمَا كَمَالُ الدِّيَةِ، وَفِي إِحْدَاهُمَا نِصْفُهَا.
الرَّابِعُ: الشَّفَتَانِ، وَهِيَ الْمُتَجَافِي مِمَّا يَسْتُرُ اللَّثَةَ مِنْ أَعْلَى وَأَسْفَلَ مُسْتَدِيرًا بِالْفَمِ، فَفِيهِمَا كَمَالُ الدِّيَةِ، وَفِي إِحْدَاهُمَا نِصْفُهَا، يَسْتَوِي فِيهِ الْعُلْيَا وَالسُّفْلَى، وَإِنْ كَانَ الشَّيْنُ فِي قَطْعِ بَعْضِهَا أَكْثَرَ، كَالْيَدَيْنِ، يَسْتَوِيَانِ فِي الدِّيَةِ مَعَ تَفَاوُتِهمَا فِي الْمَنْفَعَةِ، قَالَ سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيِّبِ: فِي الشِّفَةِ السُّفْلَى ثُلُثَا الدِّيَةِ.
الْخَامِسُ: اللِّسَانُ.
وَالسَّادِسُ: الأَسْنَانُ يَجِبُ فِيهَا كَمَالُ الدِّيَةِ، فِي كُلِّ سِنٍّ خَمْسٌ مِنَ الإِبِلِ.
وَالسَّابِعُ: اللَّحْيَانِ، وَهُمَا الْعَظْمَانِ الْمُتَقَابِلانِ عَلَيْهِمَا نَبَاتُ الأَسْنَانِ السُّفْلِي، وَمُلْتَقَاهُمَا الذَّقَنُ، فَفِيهِمَا كَمَالُ الدِّيَةِ، وَفِي إِحْدَاهُمَا نِصْفُ الدِّيَةِ، وَلَوْ قَلَعَهُمَا وَعَلَيْهِمَا الأَسْنَانُ، فَعَلَيْهِ دِيَتُهُمَا، وَلِكُلِّ سِنٍّ خَمْسٌ مِنَ الإِبِلِ.
وَالثَّامِنُ: الْيَدَانِ، يَجِبُ فِيهِمَا كَمَالُ الدِّيَةِ، وَفِي إِحْدَاهُمَا نِصْفَهَا، وَفِي كُلِّ إِصْبَعٍ يَقْطَعُهَا عَشْرٌ مِنَ الإِبِلِ، وَكَذَلِكَ أَصَابِعُ الرِّجلِ، وَإِذَا قَطَعَ أُنْمُلَةً مِنْ أَنَامِلِهِ، فَفِيهَا ثُلُثُ دِيَةِ أُصْبُعٍ، إِلا أُنْمَلَةَ الإِبْهَامِ، فَفِيهَا نِصْفُ دِيَةِ إِصْبَعٍ، لأَنَّهُ لَيْسَ لَهَا إِلا أُنْمُلَتَانِ، وَلا فَرْقَ فِيهِ بَيْنَ أَنَامِلِ الْيَدِ أَوِ الرِّجْلِ.
وَالتَّاسِعُ: الرِّجْلانِ، فِيهِمَا كَمَالُ الدِّيَةِ، وَفِي إِحْدَاهُمَا نِصْفُهَا.
وَالْعَاشِرُ: الأَلْيَتَانِ: وَهُمَا مَا أَشْرَفَ عَلَى الظَّهْرِ مِنَ الْمَأْكَمَتَيْنِ إِلَى اسْتِوَاءِ الْفَخْذَيْنِ، فَإِذَا قَطَعَ مَا أَشْرَفَ مِنْهَا يَجِبُ فِيهَا كَمَالُ الدِّيَةِ، وَإِنْ لَمْ يَصِلْ إِلَى الْعَظْمِ، وَفِي إِحْدَاهُمَا نِصْفُهَا.
وَالْحَادِي عَشَرَ: الْحَشْفَةُ مِنَ الرَّجُلِ، إِذَا قَطَعَهَا يَجِبُ فِيهَا كَمَالُ الدِّيَةِ، وَإِذَا قَطَعَ بَعْضَهَا، فَفِيهَا بِقَدْرِهَا.
وَالثَّانِي عَشَرَ: الأُنْثَيَانِ يَجِبُ فِيهِمَا كَمَالُ الدِّيَةِ، وَفِي إِحْدَاهُمَا نِصْفُهَا، سَوَاءُ قَطَعَ الْيُمْنَى أَوِ الْيُسْرَى، كَالْيَدَيْنِ وَالرِّجْلَيْنِ لَا يُفَضَّلُ إِحْدَاهُمَا عَلَى الأُخْرَى.
وَالثَّالِثَ عَشَرَ: إِذَا كَسَرَ صُلْبَهُ، بِحَيْثُ لَمْ يُطِقِ الْمَشْيَ، فَفِيهَا كَمَالُ الدِّيَةِ، وَلَوْ ضَرَبَ عَلَى يَدِهِ، أَوْ رِجْلِهِ، أَوْ ذَكَرِهِ، أَوْ أُذُنِهِ، أَوْ أَجْفَانِهِ، أَوْ لِسَانِهِ، أَوْ شَفَتَيْهِ، فَأَشَلَّهَا، فَهُوَ كَقَطْعِهَا فِي وُجُوبِ دِيَتِهَا.
وَلَوْ ضَرَبَهُ، فَأَذْهَبَ عَقْلَهُ، يَجِبُ فِيهِ كَمَالُ الدِّيَةِ، وَكَذَلِكَ لَوْ أَذْهَبَ بَصَرَهُ، أَوْ سَمْعَهُ، أَوْ شَمَّهُ، أَوْ ذَوْقَهُ، أَوْ كَلامَهُ بِجَمِيعِ حُرُوفِهِ يَجِبُ فِيهَا كَمَالُ الدِّيَةِ.
وَفِي بَصَرِ إِحْدَى الْعَيْنَيْنِ، أَوْ سَمْعِ إِحْدَى الأُذُنَيْنِ نِصْفُ الدِّيَةِ، سَوَاءٌ كَانَتِ الأُخْرَى مِنَ الْمَجْنِيِّ عَلَيْهِ صَحِيحَةً أَوْ عَمْيَاءَ.
وَقَالَ
مَالِكٌ: إِذَا فُقِئَتْ مِنَ الأَعْوَرِ عَيْنُهُ الصَّحِيحَةُ يَجِبُ فِيهَا كَمَالُ الدِّيَةِ.
وَهُوَ قَوْلُ الزُّهْرِيِّ، وَيُرْوَى ذَلِكَ عَنْ عُمَرَ، وَسُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ.
وَفِي شُفْرَيِ الْمَرْأَةِ دِيَتُهَا، وَفِي إِحْدَاهُمَا نِصْفُهَا، وَفِي حَلمَتَيْ ثَدْيِهَا دِيَتُهَا، وَفِي إِحْدَاهُمَا نِصْفُهَا، وَفِي حَلَمَتَيْ ثَدْيِ الرَّجُلِ قَوْلانِ، أَحَدُهُمَا: يجَبُ كَمَالُ دِيَتِهِ كَمَا فِي حَلَمَتَيِ الْمَرْأَةِ.
وَالثَّانِي: لَا تَجِبُ إِلا الْحُكُومَةُ، لأَنَّهُ لَا مَنْفَعَةَ فِيهَا مِنَ الرَّجُلِ، وَفِيهَا مَنْفَعَةُ الرِّضَاعَةِ مِنَ الْمَرْأَةِ.
وَكَانَ عُمَرُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَبْلَ أَنْ يَبْلُغَهُ الْحَدِيثَ يُفَاوِتُ بَيْنَ دِيَاتِ الأَصَابِعِ لِتَفَاوُتِ مَنَافِعِهَا، فَيَجْعَلُ فِي الإِبْهَامِ خَمْسَةَ عَشَرَ مِنَ الإِبِلِ، وَفِي السَّبَّابَةِ وَالْوُسْطَى فِي كُلِّ وَاحِدَةٍ عَشْرًا، وَفِي الْبِنْصرِ تِسْعًا، وَفِي الْخِنْصَرِ سِتًّا، إِلَى أَنْ وَجَدَ فِي كِتَابِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ فِي كُلِّ أُصْبُعٍ عَشْرًا مِنَ الإِبِلِ» فَأَخَذَ بِهِ، وَكَذَلِكَ كَانَ يَجْعَلُ فِيمَا أَقْبَلَ مِنَ الأَسْنَانِ فِي كُلِّ سِنٍّ خَمْسًا، وَفِي الأَضْرَاسِ بَعِيرًا بَعِيرًا.
وَاتَّفَقَ أَهْلُ الْعِلْمِ عَلَى التَّسْوِيَةِ بَيْنَ الأَصَابِعِ، وَالأَسْنَانِ، وَأَنَّ فِي كُلِّ أُصْبُعٍ عَشْرًا مِنَ الإِبِلِ، وَفِي كُلِّ سِنٍّ خَمْسٌ مِنَ الإِبِلِ، كَمَا جَعَلُوا دِيَةَ الصَّغِيرِ، وَالْكَبِيرِ، وَالضَّعِيفِ وَالْقَوِيِّ سَوَاءً.
قَالَ رَحِمَهُ اللَّهُ: وَيُتَصَوَّرُ فِي الرَّأْسِ وَالْوَجْهِ عَشْرُ جُرَاحَاتٍ: الْحَارِصَةُ: وَهِيَ الَّتِي تَحْرِصُ الْجِلْدَ، وَتَخْدِشُهُ، يُقال: حَرَصَ الْقَصَّارُ الثَّوْبَ: إِذَا شَقَّهُ.
وَالدَّامِيَةُ: وَهِيَ الَّتِي تُدْمِي.
وَالْبَاضِعَةُ: وَهِيَ الَّتِي تُبْضَعُ الْجِلْدَ وَتَقْطَعُهُ.
وَالْمُتَلاحِمَةُ: وَهِيَ الَّتِي تَغُورُ فِي اللَّحْمِ.
وَالْمِلْطَاةُ: وَهِيَ الَّتِي تَصِلُ إِلَى جِلْدَةٍ رَقِيقَةٍ بَيْنَ اللَّحْمِ وَالْعَظْمِ، وَتُسَمَّى سمحاقا، فَيَجِبُ فِي هَذِهِ الْخُمْسُ الْحُكُومَةُ.
وَالْمُوضِحَةُ: وَهِيَ الَّتِي تُوضِحُ الْعَظْمَ، فَيَجِبُ فِيهَا خَمْسٌ مِنَ الإِبِلِ، سَوَاءٌ كَانَتِ الْمُوضِحَةُ صَغِيرَةً، أَوْ كَبِيرَةً، وَلَوْ أَوْضَحَهُ مَوَاضِحَ مِنْ رَأْسِهِ أَوْ وَجْهِهِ فِي مَوَاضِعَ مُتَفَرِّقَةٍ مُنْفَصِلَةٍ بَعْضِهَا عَنْ بَعْضٍ، يَجِبُ فِي كُلِّ وَاحِدَةٍ مِنْهَا خَمْسٌ مِنَ الإِبِلِ، وَقَالَ مَالِكٌ: لَا أَرَى اللَّحْيَ الأَسْفَلَ، وَالأَنْفَ مِنَ الرَّأْسِ فِي جِرَاحِهِمَا، لأَنَّهُمَا عَظْمَانِ مُنْفَرِدَانِ.
وَالسَّابِعَةُ: الْهَاشِمَةُ وَهِيَ الَّتِي تُهَشِّمُ الْعَظْمِ وَتَكْسِرُهُ، فَيَجِبُ فِيهَا عَشْرٌ مِنَ الإِبِلِ، فَإِنْ هَشَّمَ مِنْ غَيْرِ إِيضَاحٍ، فَفِيهَا خَمْسٌ مِنَ الإِبِلِ.
وَالْمُنَقَّلَةُ: وَهِيَ الَّتِي تَنْقِلُ الْعظم، فَفِيهَا خَمْسَةُ عَشَرَ مِنَ الإِبِلِ.
وَالْمَأْمُومَةُ: وَهِيَ الَّتِي تَصِلُ إِلَى خَرِيطَةِ الدِّمَاغِ، وَتُسَمَّى آمَّةً، لأَنَّهَا بَلَغَتْ أُمَّ الرَّأْسِ، فَفِيهَا ثُلُثُ الدِّيَةِ.
وَالْعَاشِرَةُ: الدَّامِغَةُ، وَهِيَ الَّتِي تَخْرِقُ الْخَرِيطَةَ، فَتَصِلُ إِلَى الدِّمَاغِ، فَلا تُتَصَوَّرُ الْحَيَاةُ بَعْدَهُ، فَيَجِبُ فِيهَا كَمَالُ دِيَةُ النَّفْسِ، وَتَجِبُ فِي الْجَائِفَةِ ثُلُثُ الدِّيَةِ، وَهِيَ أَنْ يَضْرِبَ فِي ظَهْرِهِ، أَوْ بَطْنِهِ، أَوْ صَدْرِهِ، فَتَنْفُذُ إِلَى جَوْفِهِ، فَإِنْ خَرَجَتْ مِنَ الْجَانِبِ الآخَرِ، فَهِيَ جَائِفَتَانِ، فَفِيهِمَا ثُلُثَا الدِّيَةِ، فَأَمَّا الْمُوضِحَةُ فِي غَيْرِ الْوَجْهِ وَالرَّأْسِ، فَتُوجِبُ الْحُكُومَةَ،
وَكَذَلِكَ لَوْ كَسَرَ عَظْمًا مِنْ عِظَامِهِ سِوَى السِّنِّ مِنْ ضِلْعٍ أَوْ تُرْقُوَةٍ، أَوْ قَطَعَ يَدًا شَلاءَ، أَوْ لِسَانًا أَخْرَسَ، أَوْ قَلَعَ حَدَقَةَ أَعْمَى، أَوْ قَطَعَ أُصْبُعًا زَائِدَةً، أَوْ سِنًّا شَاغِيَةً، يجَبُ فِيهَا الْحُكُومَةُ.
وَرُوِيَ عَنْ عُمَرَ أَنَّهُ قَضَى فِي التُّرْقُوَةِ بِجَمَلٍ، وَفِي الضِّلْعِ بِجَمَلٍ، وَكَانَ زَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ يَقُولُ: فِي الْعَيْنِ الْقَائِمَةِ مِائَةُ دِينَارٍ، وَهَذَا كُلُّهُ عَلَى طَرِيقِ الْحُكُومَةِ، وَالْحُكُومَةُ هِيَ أَنْ يُقَالَ: لَو كَانَ هَذَا الْمَجْرُوحُ عَبْدًا كَمْ كَانَ يَنْتَقِصُ بِهَذِهِ الْجِرَاحَةِ مِنْ قِيمَتِهِ، فَيَجِبُ مِنْ دِيَتِهِ بِذَلِكَ الْقَدْرِ.
وَحُكُومَةُ كُلِّ عُضْوٍ لَا تَبْلُغُ بَدَلَهُ الْمُقَدَّرَ حَتَّى لَوْ جَرَحَ رَأْسَهُ جِرَاحَةً
دُونَ الْمُوضِحَةِ، لَا تَبْلُغُ حُكُومَتُهَا أَرْشَ الْمُوضِحَةِ، وَإِنْ قَبِحَ شِينُهَا، وَقَالَ سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيِّبِ: كُلُّ نَافِذَةٍ فِي عُضْوٍ مِنَ الأَعْضَاءِ، فَفِيهَا ثُلُثُ دِيَةِ ذَلِكَ الْعُضْوِ.
وَلَوْ قَطَعَ كَفًّا لَا أُصْبُعَ عَلَيْهَا، فَفِيهَا الْحُكُومَةُ، وَلَوْ قَطَعَ يَدًا صَحِيحَةً مِنَ الْكُوعِ، فَتَدْخُلُ حُكُومَةُ الْكَفِّ فِي دِيَةِ الأَصَابِعِ.
وَقَالَ أَبُو عُبَيْدِ بْنُ حَرْبٍ مِنْ أَصْحَابِ الشَّافِعِيِّ: لَا تَجِبُ فِي الْيَدِ نِصْفُ الدِّيَةِ مَا لَمْ يَقْطَعْهَا مِنَ الْمَنْكِبِ، وَعَامَّةُ أَهْلِ الْعِلْمِ عَلَى خِلافِهِ، وَكَذَلِكَ لَوْ قَطَعَ قَدَمًا لَا أَصَابِعَ عَلَيْهَا، فَفِيهَا الْحُكُومَةُ، فَإِنْ كَانَتْ صَحِيحَةً، فَفِيهَا الدِّيَةُ وَحُكُومَةُ الْقَدَمِ تَتْبَعُهَا، فَإِنْ قَطْعَ الْيَدَ مِنَ الْمِرْفَقِ، أَوِ الرِّجْلِ مِنَ الرُّكْبَةِ، فَفِيهَا الدِّيَةُ مَعَ حُكُومَةٍ لِلسَّاعِدِ وَالسَّاقِ.
وَرُوِيَ عَنْ عُمَرَ أَنَّهُ قَالَ: فِي الْيَدِ الشَّلاءِ ثُلُثُ الدِّيَةِ، وَبِهِ قَالَ مُجَاهِدٌ، وَإِلَيْهِ ذَهَبَ أَحْمَدُ، وَإِسْحَاقُ، وَرُوِيَ عَنْ عُمَرَ أَيْضًا، أَنَّهُ قَالَ: «فِي الْعَيْنِ الْقَائِمَةِ ثُلُثُ الدِّيَةِ»، وَبِهِ قَالَ إِسْحَاقُ.
وَرُوِيَ عَنْ عُمَرَ أَنَّهُ «قَضَى فِي التَّرْقُوةِ بِجَمَلٍ، وَفِي الضِّلْعِ بِجَمَلٍ».
وَقَدْ قِيلَ: إِنَّ عُمَرَ أَوْجَبَ ذَلِكَ عَلَى طَرِيقِ الْحُكُومَةِ، لَا أَنَّ فِيهَا بَدَلا مُقَدَّرًا.
وَدِيَةُ أَطْرَافِ الْمَرْأَةِ عَلَى النِّصْفِ مِنْ دِيَةِ أَطْرَافِ الرَّجُلِ عِنْدَ أَكْثَرِ
أَهْلِ الْعِلْمِ، وَحُكِيَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ أَنَّهُ قَالَ: الْمَرْأَةُ تُعَاقِلُ الرَّجُلَ إِلَى ثُلُثِ دِيَتِهَا، وَمِثْلُهُ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، وَبِهِ قَالَ الزُّهْرِيُّ، فَإِذَا بَلَغَتْ ثُلُثَ الدِّيَةِ، كَانَتِ الْمَرْأَةُ فِيهَا عَلَى النِّصْفِ مِنَ الرَّجُلِ حَتَّى قَالُوا: فِي ثَلاثِ أَصَابِعَ مِنْهَا ثَلاثُونَ مِنَ الإِبِلِ، وَفِي أَرْبَعِ أَصَابِعَ عِشْرُونَ.
وَيُرْوَى هَذَا عَنْ عُمَرَ، وَعَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ أَنَّهُمَا سَوَاءٌ فِي الثُّلُثِ، فَإِذَا زَادَ عَلَى الثُّلُثِ، فَعَلَى النِّصْفِ.
وَبَدَلُ أَطْرَافِ الْعَبْدِ يُعْتَبَرُ بِقِيمَةِ نَفْسِهِ، حَتَّى لَوْ قَطَعَ إِحْدَى يَدَيْهِ يَجِبُ فِيهَا نِصْفُ قِيمَتِهِ، وَإِنْ قَطَعَ يَدَيْهِ، فَفِيهَا كَمَالُ قِيمَتِهِ، وَهُوَ قَوْلُ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، وَسُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، وَإِلَيْهِ ذَهَبَ الشَّافِعِيُّ، وَأَصْحَابُ الرَّأْيِ، وَذَهَبَ قَوْمٌ إِلَى أَنَّهُ فِيهَا مَا انْتَقَصَ مِنْ قِيمَتِهِ كَمَا فِي الْبَهَائِمِ، وَقَالَ مَالِكٌ: فِي مُوضِحَةِ الْعَبْدِ نِصْفُ عُشْرِ ثَمَنِهِ، وَفِي الْمُنَقِّلَةِ عُشْرٌ وَنِصْفُ الْعُشْرِ مِنْ ثَمَنِهِ، وَفِي الْمَأْمُومَةِ، وَالْجَائِفَةِ فِي كُلِّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا ثُلُثُ ثَمَنِهِ، وَفِيمَا سِوَى هَذِهِ الأَرْبَعِ مِمَّا يُصَابُ مِنَ الْعَبْدِ قَدْرَ مَا نقص مِنْ ثَمَنِهِ.
আমর ইবনু শুআইব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর দাদা থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "মাওয়াযিহ (যে জখমে হাড় স্পষ্ট হয়) এর দিয়াত পাঁচটি করে (উট), দাঁতের দিয়াত পাঁচটি করে (উট) এবং আঙ্গুলের দিয়াত দশটি করে (উট)।"
ইমাম (রহ.) বলেন: শরীরের তেরোটি অঙ্গ রয়েছে, যার প্রত্যেকটির ক্ষতিপূরণের ক্ষেত্রে পূর্ণ দিয়াত (হত্যার রক্তমূল্য) ওয়াজিব হয়।
এর প্রথমটি হলো: নাকের নরম অংশ (Mārin al-Anf)। যদি এর পুরোটা কেটে ফেলা হয়, তাহলে পূর্ণ প্রাণের দিয়াত ওয়াজিব হয়, যা একশত উট। এর যেকোনো একটি নাসারন্ধ্রের জন্য অর্ধ দিয়াত ওয়াজিব হয়।
আর নাকের রওথাহ (নাসারন্ধ্রের মধ্যবর্তী অংশ) এর ক্ষেত্রে তার পরিমাণের সমতুল্য দিয়াত দিতে হবে। যাইদ ইবনু সাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে নাকের রওথাহ (বা ওয়াতারা, যা দুই নাসারন্ধ্রের মাঝে আড়াল) এর জন্য দিয়াতের এক তৃতীয়াংশ (ثلث الدِّيَةِ) বর্ণিত আছে। এটা মুজাহিদ ও মাকহূলের অভিমত এবং ইমাম আহমাদ ও ইসহাকও এটি গ্রহণ করেছেন। কেউ কেউ বলেন, রওথাহ-এর জন্য অর্ধ দিয়াত ওয়াজিব।
দ্বিতীয়টি হলো: দুই চোখের পাতা। চোখের মণিগুলোর উপর যে চামড়াগুলো বন্ধ হয়, সেগুলোর জন্য পূর্ণ দিয়াত ওয়াজিব হয়। এক চোখের দুটি পাতার জন্য অর্ধ দিয়াত এবং এর যেকোনো একটির জন্য দিয়াতের এক-চতুর্থাংশ ওয়াজিব হয়।
তৃতীয়টি হলো: দুটি কান। এ দুটির জন্য পূর্ণ দিয়াত ওয়াজিব হয়। আর দুটির মধ্যে একটির জন্য অর্ধ দিয়াত ওয়াজিব হয়।
চতুর্থটি হলো: দুটি ঠোঁট। মুখমণ্ডলকে ঘিরে মাড়ি আবৃত করে থাকা ওপরের ও নিচের ঠোঁট দুটির জন্য পূর্ণ দিয়াত ওয়াজিব হয়। দুটির মধ্যে একটির জন্য অর্ধ দিয়াত ওয়াজিব হয়। উপরি ঠোঁট ও নিচের ঠোঁট দিয়াতের ক্ষেত্রে সমান, যদিও কোনো কোনো অংশ কেটে ফেলার কারণে বিকৃতি বেশি হতে পারে। যেমন দুই হাত, উপযোগিতার পার্থক্য থাকা সত্ত্বেও তাদের দিয়াত সমান। সাঈদ ইবনুল মুসায়্যিব (রহ.) বলেন: নিচের ঠোঁটের জন্য দিয়াতের দুই-তৃতীয়াংশ ওয়াজিব।
পঞ্চমটি হলো: জিহ্বা।
ষষ্ঠটি হলো: দাঁতসমূহ। এর ক্ষতিপূরণ পূর্ণ দিয়াত। প্রতিটি দাঁতের জন্য পাঁচটি করে উট (ওয়াজিব)।
সপ্তমটি হলো: দুটি চোয়াল (Lahyān)। এই দুটি অস্থি যা মুখোমুখি থাকে এবং যার উপর নিচের পাটির দাঁতগুলো গজায়, এ দুটির জন্য পূর্ণ দিয়াত ওয়াজিব হয়। আর এর যেকোনো একটির জন্য অর্ধ দিয়াত ওয়াজিব হয়। যদি কেউ দাঁতসহ চোয়াল উপড়ে ফেলে, তবে তার জন্য চোয়ালের দিয়াত এবং প্রতিটি দাঁতের জন্য পাঁচটি করে উট ওয়াজিব হবে।
অষ্টমটি হলো: দুটি হাত। এ দুটির জন্য পূর্ণ দিয়াত ওয়াজিব হয়। একটির জন্য অর্ধ দিয়াত। প্রতিটি আঙ্গুল কেটে ফেলার জন্য দশটি করে উট ওয়াজিব হয়। অনুরূপভাবে পায়ের আঙ্গুলগুলোর ক্ষেত্রেও। যদি আঙ্গুলের একটি গিরা (পর্ব) কেটে ফেলা হয়, তবে তার জন্য আঙ্গুলের দিয়াতের এক-তৃতীয়াংশ ওয়াজিব হয়। তবে বৃদ্ধাঙ্গুলের প্রথম গিরা (কেটে ফেললে) আঙ্গুলের দিয়াতের অর্ধেক ওয়াজিব হয়, কারণ এর মাত্র দুটি গিরা রয়েছে। হাত বা পায়ের আঙ্গুলের গিরাসমূহের ক্ষেত্রে এ নিয়মে কোনো পার্থক্য নেই।
নবমটি হলো: দুটি পা। এ দুটির জন্য পূর্ণ দিয়াত, আর একটির জন্য অর্ধ দিয়াত ওয়াজিব হয়।
দশমটি হলো: নিতম্বদ্বয় (Alyatān)। এটি মেরুদণ্ডের নিচের শেষ ভাগ থেকে উরু পর্যন্ত বিস্তৃত উঁচু অংশ। যদি এর উঁচু অংশ কেটে ফেলা হয়, তাহলে পূর্ণ দিয়াত ওয়াজিব হয়, এমনকি যদি তা হাড় পর্যন্ত নাও পৌঁছায়। এর একটির জন্য অর্ধ দিয়াত ওয়াজিব হয়।
একাদশটি হলো: পুরুষের লিঙ্গমুণ্ডু (Hashfah)। যদি এটি কেটে ফেলা হয়, তাহলে পূর্ণ দিয়াত ওয়াজিব হয়। আংশিক কাটলে আনুপাতিক হারে ওয়াজিব হয়।
দ্বাদশটি হলো: দুটি অণ্ডকোষ। এ দুটির জন্য পূর্ণ দিয়াত ওয়াজিব হয়। আর একটির জন্য অর্ধ দিয়াত ওয়াজিব হয়। ডান বা বাম কোনোটিতেই কোনো প্রাধান্য নেই, যেমন হাত ও পায়ের ক্ষেত্রে নেই।
ত্রয়োদশটি হলো: যদি মেরুদণ্ড এমনভাবে ভেঙে যায় যে সে হাঁটতে অক্ষম হয়ে পড়ে, তবে পূর্ণ দিয়াত ওয়াজিব হয়।
আর যদি কেউ হাত, পা, পুরুষাঙ্গ, কান, চোখের পাতা, জিহ্বা বা ঠোঁটে আঘাত করে সেগুলোকে অচল (প্যারালাইজড) করে দেয়, তাহলে তা কেটে ফেলার মতোই দিয়াত ওয়াজিব হবে।
যদি কেউ কাউকে আঘাত করে তার জ্ঞান (বুদ্ধিমত্তা) বিলুপ্ত করে দেয়, তবে পূর্ণ দিয়াত ওয়াজিব হয়। অনুরূপভাবে যদি তার দৃষ্টিশক্তি, শ্রবণশক্তি, ঘ্রাণশক্তি, স্বাদগ্রহণ ক্ষমতা অথবা সম্পূর্ণ বাকশক্তি বিলুপ্ত করে দেয়, তবে পূর্ণ দিয়াত ওয়াজিব হয়।
এক চোখের দৃষ্টিশক্তি বা এক কানের শ্রবণশক্তির জন্য অর্ধ দিয়াত ওয়াজিব হয়, আঘাতপ্রাপ্ত ব্যক্তির অন্য চোখটি স্বাভাবিক থাকুক বা অন্ধ হোক।
ইমাম মালিক (রহ.) বলেন: যদি এক-চোখা ব্যক্তির সুস্থ চোখটি নষ্ট করে দেওয়া হয়, তবে পূর্ণ দিয়াত ওয়াজিব হয়। যুহরি (রহ.)-এরও এই মত। উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং সুলাইমান ইবনু ইয়াসার (রহ.) থেকেও এটি বর্ণিত আছে।
নারীর যোনির দুটি ঠোঁটের (শাফরা) জন্য পূর্ণ দিয়াত ওয়াজিব হয়, আর একটির জন্য অর্ধ দিয়াত। তার স্তনের দুটি বোঁটার (নিপল) জন্যও পূর্ণ দিয়াত, একটির জন্য অর্ধ দিয়াত। পুরুষের স্তনের বোঁটার ব্যাপারে দুটি অভিমত রয়েছে: প্রথমত, নারীর বোঁটার মতোই পূর্ণ দিয়াত ওয়াজিব হবে। দ্বিতীয়ত, শুধুমাত্র হুকুমাহ (বিচারকের মাধ্যমে নির্ধারিত ক্ষতিপূরণ) ওয়াজিব হবে। কারণ পুরুষের ক্ষেত্রে এতে দুধ পান করানোর উপযোগিতা নেই, যা নারীর ক্ষেত্রে রয়েছে।
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর হাদীস পৌঁছার আগে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আঙ্গুলসমূহের উপযোগিতার তারতম্যের কারণে দিয়াতের মধ্যে পার্থক্য করতেন। তিনি বৃদ্ধাঙ্গুলের জন্য পনেরোটি উট, তর্জনী ও মধ্যমার জন্য দশটি করে, অনামিকার জন্য নয়টি এবং কনিষ্ঠা আঙ্গুলের জন্য ছয়টি উট নির্ধারণ করতেন। অবশেষে যখন আমর ইবনু হাযমের কিতাবে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে বর্ণিত এই হাদীস পেলেন যে: "নিশ্চয়ই প্রতিটি আঙ্গুলের জন্য দশটি করে উট", তখন তিনি এটি গ্রহণ করলেন। অনুরূপভাবে তিনি সামনের দাঁতগুলোর প্রতিটির জন্য পাঁচটি করে এবং মাড়ির দাঁতগুলোর প্রতিটির জন্য একটি করে উট নির্ধারণ করতেন।
আহলে ইলম (ইসলামী বিদ্বানগণ) আঙ্গুলসমূহ ও দাঁতসমূহের দিয়াতের ক্ষেত্রে সমতার ব্যাপারে একমত হয়েছেন। আর এটাই যে, প্রতিটি আঙ্গুলের জন্য দশটি করে উট এবং প্রতিটি দাঁতের জন্য পাঁচটি করে উট ওয়াজিব। যেমন তারা ছোট, বড়, দুর্বল ও শক্তিশালী ব্যক্তির দিয়াত সমান বলে গণ্য করেছেন।
ইমাম (রহ.) বলেন: মাথা ও মুখে দশ ধরনের আঘাত হতে পারে:
১. হারিসাহ (الحَارِصَةُ): যা চামড়া আঁচড়ায় ও সামান্য ক্ষত সৃষ্টি করে।
২. দামিয়াহ (الدَّامِيَةُ): যা রক্ত বের করে।
৩. বাযিআহ (الْبَاضِعَةُ): যা চামড়া কেটে ফাটায়।
৪. মুতালাহিমাহ (الْمُتَلاحِمَةُ): যা গোশতের গভীরে প্রবেশ করে।
৫. মিলত্বা (الْمِلْطَاةُ): যা গোশত ও হাড়ের মধ্যবর্তী পাতলা চামড়া (Simhaq) পর্যন্ত পৌঁছায়। এই পাঁচটি ক্ষতের জন্য হুকুমাহ (বিচারকের মাধ্যমে নির্ধারিত ক্ষতিপূরণ) ওয়াজিব।
৬. মুওদিহাহ (الْمُوضِحَةُ): যা হাড় স্পষ্ট করে দেয়। এর জন্য পাঁচটি উট ওয়াজিব। মুওদিহাহ ছোট হোক বা বড়, তাতে কোনো পার্থক্য নেই। যদি তার মাথা বা মুখমন্ডলের বিভিন্ন স্থানে একাধিক বিচ্ছিন্ন মুওদিহাহ ক্ষত হয়, তবে প্রতিটি ক্ষতের জন্য পাঁচটি করে উট ওয়াজিব হবে।
৭. হাশিমাহ (الْهَاشِمَةُ): যা হাড় গুঁড়ো করে ভেঙে দেয়। এর জন্য দশটি উট ওয়াজিব। যদি হাড় ভেঙে দেয় কিন্তু তা স্পষ্ট না হয় (মুওদিহাহ না হয়), তবে পাঁচটি উট ওয়াজিব।
৮. মুনাক্কিলাহ (الْمُنَقَّلَةُ): যা হাড় স্থানচ্যুত করে। এর জন্য পনেরোটি উট ওয়াজিব।
৯. মামূমাহ (الْمَأْمُومَةُ): যা মস্তিষ্কের আবরণ (আম্মাহ) পর্যন্ত পৌঁছায়। এর জন্য দিয়াতের এক-তৃতীয়াংশ ওয়াজিব।
১০. দামিগাহ (الدَّامِغَةُ): যা মস্তিষ্কের আবরণ ভেদ করে মগজে পৌঁছে যায় (এর পর বেঁচে থাকা অসম্ভব)। এর জন্য পূর্ণ দিয়াত ওয়াজিব হয়।
শরীরের ভেতরের গহ্বর পর্যন্ত পৌঁছে যাওয়া জাইফাহ (الْجَائِفَةُ) ক্ষতের জন্য দিয়াতের এক-তৃতীয়াংশ ওয়াজিব। যদি কেউ তার পিঠ, পেট বা বুকে আঘাত করে যা শরীরের গহ্বর পর্যন্ত প্রবেশ করে, তবে এটি জাইফাহ। আর যদি তা অন্য পাশ দিয়ে বেরিয়ে যায়, তবে তা দুটি জাইফাহ (ক্ষত), এ ক্ষেত্রে দিয়াতের দুই-তৃতীয়াংশ ওয়াজিব হয়।
তবে মুখমণ্ডল ও মাথা ব্যতীত শরীরের অন্যান্য স্থানে হওয়া মুওদিহাহ ক্ষতের জন্য হুকুমাহ ওয়াজিব।
অনুরূপভাবে দাঁত ব্যতীত অন্য কোনো হাড় ভেঙে দিলে—যেমন পাঁজর বা কণ্ঠাস্থি (Turquwah), অথবা যদি কেউ পক্ষাঘাতগ্রস্ত (অচল) হাত, বোবা জিহ্বা, অন্ধের চোখ উপড়ে ফেলে, অথবা একটি অতিরিক্ত আঙ্গুল বা অকেজো দাঁত কেটে ফেলে, তবে এর জন্য হুকুমাহ ওয়াজিব।
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত আছে, তিনি কণ্ঠাস্থির জন্য একটি উট এবং পাঁজরের জন্য একটি উট দ্বারা ফায়সালা দিয়েছিলেন। যাইদ ইবনু সাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলতেন: এক-চোখা ব্যক্তির অক্ষত চোখের জন্য একশ দীনার। এই সবই হুকুমাহ-এর মাধ্যমে নির্ধারিত হয়।
হুকুমাহ হলো: যদি আহত ব্যক্তি দাস হতো, তবে এই আঘাতের কারণে তার মূল্যমান কতটুকু কমে যেত, সে পরিমাণ মূল্য পূর্ণ দিয়াতের অনুপাতে (ক্ষতিপূরণ হিসেবে) ওয়াজিব হবে।
যে অঙ্গের ক্ষতিপূরণ নির্দিষ্টভাবে নির্ধারিত নেই, তার হুকুমাহ সেই নির্ধারিত ক্ষতিপূরণের সমান হতে পারে না। এমনকি যদি কেউ মাথায় মুওদিহাহ-এর চেয়ে কম আঘাত করে, তবে তার হুকুমাহ মুওদিহাহ-এর দিয়াতের সমান হবে না, যদিও বিকৃতি বেশি হয়।
সাঈদ ইবনুল মুসায়্যিব (রহ.) বলেন: অঙ্গ-প্রত্যঙ্গের যে কোনো গহ্বর ভেদকারী ক্ষতের জন্য সেই অঙ্গের দিয়াতের এক-তৃতীয়াংশ ওয়াজিব হয়।
যদি কেউ এমন তালু (কব্জি) কেটে ফেলে যেখানে কোনো আঙ্গুল নেই, তবে তার জন্য হুকুমাহ ওয়াজিব। আর যদি সুস্থ হাত কব্জি থেকে কেটে ফেলে, তবে আঙ্গুলের দিয়াতের সঙ্গে তালুর হুকুমাহ অন্তর্ভুক্ত হবে।
অধিকাংশ আহলে ইলমের মতে, নারীর অঙ্গ-প্রত্যঙ্গের দিয়াত পুরুষের অঙ্গ-প্রত্যঙ্গের দিয়াতের অর্ধেক। তবে সাঈদ ইবনুল মুসায়্যিব (রহ.) থেকে বর্ণিত আছে যে, নারী দিয়াতের এক-তৃতীয়াংশ পর্যন্ত পুরুষের সমান। উরওয়াহ ইবনু যুবাইর ও ইমাম যুহরি (রহ.)-ও এই মত দিয়েছেন। যখন দিয়াত এক-তৃতীয়াংশে পৌঁছায়, তখন নারী পুরুষের তুলনায় অর্ধেকে নেমে আসে। এই মত অনুযায়ী, নারীর তিনটি আঙ্গুলের দিয়াত ত্রিশটি উট, কিন্তু চারটি আঙ্গুলের দিয়াত মাত্র বিশটি উট।
দাসদের অঙ্গ-প্রত্যঙ্গের ক্ষতিপূরণ তাদের মূল্যের উপর ভিত্তি করে নির্ধারিত হয়। যদি তার একটি হাত কেটে ফেলা হয়, তবে তার মূল্যের অর্ধেক ওয়াজিব হয়। আর যদি দুটি হাত কেটে ফেলা হয়, তবে তার পূর্ণ মূল্য ওয়াজিব হয়। এটি সাঈদ ইবনুল মুসায়্যিব (রহ.), সুলাইমান ইবনু ইয়াসার (রহ.), ইমাম শাফিঈ (রহ.) এবং আহলুর রা’য় (হানাফি মাযহাবের পন্ডিতগণ)-এর অভিমত।
কেউ কেউ মত দিয়েছেন যে, এর জন্য তার মূল্যের যতটুকু হ্রাস পেয়েছে, ততটুকুই ওয়াজিব হবে, যেমন চতুষ্পদ জন্তুর ক্ষেত্রে হয়। মালিক (রহ.) বলেন: দাসের মুওদিহাহ ক্ষতের জন্য তার মূল্যের দশ ভাগের অর্ধেক (১/২০) এবং মুনাক্কিলাহ ক্ষতের জন্য তার মূল্যের দশ ভাগের দেড়গুণ (৩/২০) ওয়াজিব। মামূমাহ এবং জাইফাহ – এই দুটি ক্ষতের প্রতিটির জন্য তার মূল্যের এক-তৃতীয়াংশ ওয়াজিব। আর এই চারটি ব্যতীত অন্য যেকোনো আঘাতের জন্য তার মূল্যের যতটুকু হ্রাস পায়, ততটুকুই ওয়াজিব হবে।
2542 - أَخْبَرَنَا الإِمَامُ أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقَاضِي، أَنا أَبُو طَاهِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مَحْمِشٍ الزِّيَادِيُّ، أَنا أَبُو حَامِدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ بِلالٍ، نَا أَبُو الأَزْهَرِ أَحْمَدُ بْنُ الأَزْهَرِ بْنِ مَنِيعٍ الْعَبْدِيِّ، نَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ، نَا أَبِي، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، قَالَ: فَحَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ،
عَنْ جَدِّهِ، قَالَ: خَطَبَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ النَّاسَ عَامَ الْفَتْحِ، ثمَّ قَالَ: «أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّهُ لَا حِلْفَ فِي الإِسْلامِ، وَمَا كَانَ مِنْ حِلْفٍ فِي الْجَاهِلِيَّةِ، فَإِنَّ الإِسْلامَ لَا يَزِيدُهُ إِلا شِدَّةً، الْمُؤْمِنُونَ يَدٌ عَلَى مَنْ سِوَاهُمْ، يُجِيرُ عَلَيْهِمْ أَدْنَاهُمْ، وَيَرُدُّ عَلَيْهِمْ أَقصَاهُمْ، يَرُدُّ سَرَايَاهُمْ عَلَى قَعِيدَتِهِمْ، لَا يُقْتَلُ مُؤْمِنٌ بِكَافِرٍ، دِيَةُ الْكَافِرِ نِصْفُ دِيَةِ الْمُسْلِمِ، لَا جَلَبَ وَلا جَنَبَ، وَلا تُؤْخَذُ صَدَقَاتُهُمْ إِلا فِي دُورِهِمْ»
قَوْلُهُ: «لَا حِلْفَ فِي الإِسْلامِ» قَدْ صَحَّ عَنْ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا حِلْفَ فِي الإِسْلامِ، وَأَيُّمَا حِلْفٍ كَانَ فِي الْجَاهِليَّةِ لَمْ يَزِدْهُ الإِسْلامُ إِلا شِدَّةً».
قَالَ الْخَطَّابِيُّ: «لَا حِلْفَ فِي الإِسْلامِ» يُرِيدُ عَلَى مَا كَانُوا فِي الْجَاهِلِيَّةِ، كَانُوا يَتَوَاضَعُونَ فِيمَا بَيْنَهُمْ بِآرَائِهِمْ.
قَالَ الإِمَامُ: كَانَ ذَلِكَ فِي الْجَاهِلِيَّةِ بِمَعْنَى الأُخُوَّةِ يَبْنُونَ عَلَيْهَا أَشْيَاءَ جَاءَ الشَّرْعُ بِإِبْطَالِهَا، وَالأُخُوَّةُ فِي الإِسْلامِ
ثَابِتَةٌ عَلَى حُكْمِ الشَّرْعِ، وَقَدْ رُوِيَ عَنْ أَنَسٍ، قَالَ: «حَالَفَ النَّبيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَيْنَ قُرَيْشٍ وَالأَنْصَارِ فِي دَارِي».
قَالَ سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ: مَعْنَى حَالَفَ، أَيْ: آخَى، وَإِلا فَلا حِلْفَ فِي الإِسْلامِ، كَمَا جَاءَ فِي الْحَدِيثِ، قَالَ الإِمَامُ: يَعْنِي عَلَى مَا كَانَ مِنْ حُكْمِ الْجَاهِلِيَّةِ.
وَاخْتَلَفَ أَهْلُ الْعِلْمِ فِي دِيَةِ الْيَهُودِيِّ، وَالنَّصْرَانِيِّ إِذَا كَانَ ذِمِّيًّا أَوْ مُعَاهِدًا، فَذَهَبَ قَوْمٌ إِلَى أَنَّ دِيَتَهُ مِثْلُ دِيَةِ الْمُسْلِمِ، رُوِيَ ذَلِكَ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ، وَبِهِ قَالَ الشَّعْبِيُّ، وَالنَّخَعِيُّ، وَمُجَاهِدٌ، وَهُوَ قَوْلُ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ، وَأَصْحَابِ الرَّأْيِ، وَذَهَبَ جَمَاعَةٌ إِلَى أَنَّ دِيَتَهُ نِصْفُ دِيَةِ الْمُسْلِمِ، رُوِيَ ذَلِكَ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، وَعُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ، وَبِهِ قَالَ مَالِكٌ، وَابْنُ شُبْرُمَةَ، وَأَحْمَدُ، غَيْرَ أَنَّ أَحْمَدَ قَالَ: إِذَا كَانَ الْقَتْلُ خَطَأً، فَإِنْ كَانَ عَمْدًا لَمْ يُقَدْ بِهِ، وَيُضَاعَفُ عَلَيْهِ بِاثْنَيْ عَشَرَ أَلْفًا.
وَذَهَبَ جَمَاعَةٌ إِلَى أَنَّ دِيَتَهُ ثُلُثُ دِيَةِ الْمُسْلِمِ، رُوِيَ ذَلِكَ عَنْ عُمَرَ، وَعُثْمَانَ، وَهُوَ قَوْلُ
سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، وَالْحَسَنِ، وَعِكْرِمَةَ، وَإِلَيْهِ ذَهَبَ الشَّافِعِيُّ، وَإِسْحَاقُ.
وَرُوِيَ عَنْ عُمَرَ، أَنَّهُ قَالَ: دِيَةُ الْيَهُودِيِّ، وَالنَّصْرَانِيِّ أَرْبَعَةُ آلافِ، وَدِيَةُ الْمَجُوسِيِّ ثَمَانِ مِائَةِ.
وَهَذَا قَوْلُ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، وَبِهِ قَالَ مَالِكٌ، إِنَّ دِيَةَ الْمَجُوسِيِّ ثَمَانِ مِائَةِ دِرْهَمٍ، وَإِلَيْهِ ذَهَبَ الشَّافِعِيُّ.
قَالَ الإِمَامُ: وَدِيَةُ عَبَدَةِ الأَوْثَانِ إِذَا دَخَلُوا إِلَيْنَا بِأَمَانٍ مِثْلُ دِيَةِ الْمَجُوسِيِّ.
وَقَوْلُهُ: «لَا جَلَبَ وَلا جَنَبَ»، فَالْجَلَبُ يَكُونُ فِي شَيْئَيْنِ: يَكُونُ فِي سِبَاقِ الْخَيْلِ، وَهُوَ أَنْ يَتْبَعَ الرَّجُلَ فَرَسَهُ، وَيَجْلبُ عَلَيْهِ، وَيَزْجُرُهُ الزَّجْرَ الَّذِي يَزِيدُ فِي شَأْوِهِ، فَنُهِيَ عَنْ ذَلِكَ، بَلْ يَجِبُ أَنْ يُرْكِضَا فَرَسَيْهِمَا بِتَحْرِيكِ اللِّجَامِ، وَالاسْتِحْثَاثَ بِالضَّرْبِ بِالسَّوْطِ مِنْ غَيْرِ إِجْلابٍ بِالصَّوْتِ.
وَقِيلَ مَعْنَاهُ: أَنْ يَجْتَمِعَ قَوْمٌ، فَيَصْطَفُّوا وُقُوفًا مِنَ الْجَانِبَيْنِ، وَيَجْلِبُوا فَنُهُوا عَنْ ذَلِكَ، وَقَدْ يَكُونُ فِي الْجَلَبِ فِي الصَّدَقَاتِ، وَهُوَ أَنْ يَقْدَمَ السَّاعِي، فَيَنْزِلَ مَوْضِعًا، ثُمَّ يُرْسِلُ إِلَى أَرْبَابِ الْمَوَاشِي لِيَجْلِبُوا إِلَيْهِ مَوَاشِيهِمْ، فَيَأْخُذُ صَدَقَتَهَا، فَنُهِيَ عَنْ ذَلِكَ، بَلْ يَحْضُرُ السَّاعِي دُورَهُمْ، فَإِذَا أَوْرَدُوا الْمَاشِيَةَ الْمَاءَ، أَخَذَ صَدَقَتَهَا عَلَى مِيَاهِهَا، وَإِذَا جَزَأَتِ الْمَاشِيةُ عَنِ الْمَاءِ حَضَرَ بُيُوتَهُمْ، فَأَخَذَهَا فِي أَفْنِيَتِهِمْ، وَهُوَ مَعْنَى قَوْلِهِ: «وَلا تُؤْخَذُ صَدَقَاتُهُمْ إِلا فِي دُورِهِمْ».
وَأَمَّا الْجَنَبُ، فَيُفَسَّرُ أَيْضًا عَلَى وَجْهَيْنِ، أَحَدُهُمَا: هُوَ أَنْ يَجْنُبَ فَرَسًا
عُرْيًا إِلَى فَرَسِهِ الَّذِي يُسَابِقُ عَلَيْهِ، حَتَّى إِذَا فَتَرَ الْمَرْكُوبُ، تَحَوَّلَ مِنْهُ إِلَى الْمَجْنُوبِ، يُقَالُ: جَنُبْتُ الْفَرَسَ أَجْنُبُهُ: إِذَا قُدْتُهُ، وَقَدْ يَكُونُ فِي الصَّدَقَةِ وَهُوَ أَنَّ أَرْبَابَ الأَمْوَالِ لَا يَجْنُبُونَ، أَيْ: لَا يَبْعُدُونَ عَنْ مَوَاضِعِهِمْ، فَيَشُقُّ عَلَى الْمُصَدِّقِ اتِّبَاعُهُمْ وَطَلَبُهُمْ.
আমর ইবনু শুআইব তাঁর পিতা সূত্রে তাঁর দাদা (আব্দুল্লাহ ইবনু আমর ইবনুল আস রাঃ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মক্কা বিজয়ের বছর লোকজনের উদ্দেশ্যে ভাষণ দিলেন। অতঃপর তিনি বললেন:
"হে লোক সকল! ইসলামে (জাহিলিয়্যাতের ধরনের) কোনো মৈত্রী বন্ধন (حلف) নেই। তবে জাহিলিয়্যাতের যুগে যেসব মৈত্রী বন্ধন ছিল, ইসলাম তাকে কেবল দৃঢ়তাই দান করে। মুমিনগণ তাদের ব্যতীত অন্যদের বিরুদ্ধে একটি হাতের মতো (ঐক্যবদ্ধ)। তাদের মধ্যেকার নিম্নস্তরের (সাধারণ) ব্যক্তিও যদি কাউকে নিরাপত্তা দেয়, তবে তা সকলের পক্ষ থেকে স্বীকৃত হবে; তাদের দূরতম ব্যক্তিও তাদের পক্ষ থেকে তা ফিরিয়ে দেবে (অর্থাৎ সকলের অঙ্গীকার রক্ষা করবে)। তাদের সেনাদল তাদের মূল ঘাঁটির দিকেই ফিরে আসবে। কোনো মুমিনকে কোনো কাফিরের হত্যার বিনিময়ে হত্যা করা যাবে না। কাফিরের রক্তমূল্য (দিয়াহ) হবে মুসলিমের রক্তমূল্যের অর্ধেক। ’জালাব’ (جلب) ও ’জানাব’ (جنب) নেই। আর তাদের সাদাকা (যাকাত) তাদের বাড়িঘর ছাড়া অন্য কোথাও সংগ্রহ করা হবে না।"
***
জুবাইর ইবনু মুত’ইম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে সহীহ সনদে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "ইসলামে কোনো (জাহিলিয়্যাতের) মৈত্রী বন্ধন নেই। জাহিলিয়্যাতের যুগে যে কোনো মৈত্রী বন্ধন ছিল, ইসলাম তাকে কেবল দৃঢ়তাই দান করেছে।"