হাদীস বিএন


শারহুস সুন্নাহ লিল বাগাওয়ী





শারহুস সুন্নাহ লিল বাগাওয়ী (3363)


3363 - أَخْبَرَنَا أَبُو حَامِدٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الصَّالِحِيُّ، أَنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْحِيرِيُّ، نَا أَبُو الْعَبَّاسِ الأَصَمُّ، نَا أَبُو يَحْيَى زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى الْمَرْوَزِيُّ، بِبَغْدَادَ سَنَةَ ثَمَانٍ وَسِتِّينَ وَمِائَتَيْنِ، نَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ: قَالَ أَبُو الْقَاسِمِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «سَمُّوا بِاسْمِي وَلا تكتنوا بِكُنْيَتِي».
هَذَا حَدِيثٌ مُتَّفَقٌ عَلَى صِحَّتِهِ، أَخْرَجَهُ مُحَمَّدٌ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ، وَغَيْرِهِ، كُلُّهُمْ عَنْ سُفْيَانَ بْنِ عُيَيْنَةَ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আবুল কাসিম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বলেছেন: "তোমরা আমার নামে নাম রাখো, কিন্তু আমার কুনিয়াত (উপনাম) দ্বারা উপনাম গ্রহণ করো না।"









শারহুস সুন্নাহ লিল বাগাওয়ী (3364)


3364 - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الصَّالِحِيُّ، أَنا أَبُو سَعِيدٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى الصَّيْرَفِيُّ، نَا أَبُو الْعَبَّاسِ الأَصَمُّ، نَا مُحَمَّدُ بْنُ هِشَامِ بْنِ مِلاسٍ النُّمَيْرِيُّ، سَنَةَ سِتٍّ وَسِتِّينَ وَمِائَتَيْنِ، نَا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ الْفَزَارِيُّ، نَا حُمَيْدٌ، قَالَ: قَالَ أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ: نَادَى رَجُلٌ بِالْبَقِيعِ يَا أَبَا الْقَاسِمِ،
فَالْتَفَتَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، لَمْ أَعْنِكَ، إِنَّمَا عَنَيْتُ فُلانًا.
فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «سَمُّوا بِاسْمِي وَلا تَكْتَنُوا بِكُنْيَتِي»




আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি বলেন, এক ব্যক্তি বাকী’ (কবরস্থান)-এ দাঁড়িয়ে ‘ইয়া আবুল কাসিম!’ বলে ডাক দিল। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তার দিকে ফিরে তাকালেন। তখন লোকটি বলল, “হে আল্লাহর রাসূল! আমি আপনাকে উদ্দেশ্য করিনি; আমি অমুক ব্যক্তিকে উদ্দেশ্য করেছিলাম।” অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, “তোমরা আমার নামে নাম রাখো, কিন্তু আমার কুনিয়াত (উপনাম) ব্যবহার করো না।”









শারহুস সুন্নাহ লিল বাগাওয়ী (3365)


3365 - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الصَّالِحِيُّ، أَنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْحِيرِيُّ، أَنا حَاجِبُ بْنُ أَحْمَدَ الطُّوسِيُّ، نَا مُحَمَّدُ بْنُ حمَّادٍ، نَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «سَمُّوا بِاسْمِي وَلا تَكْتَنُوا بِكُنْيَتِي، فَإِنَّمَا جُعِلْتُ قَاسِمًا أَقْسِمُ بَيْنَكُمْ».
هَذَا حَدِيثٌ مُتَّفَقٌ عَلَى صِحَّتِهِ، أَخْرَجَهُ مُحَمَّدٌ، عَنْ أَبِي الْوَلِيدِ، عَنْ
شُعْبَةَ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أبي شَيْبَةَ، عَنْ وَكِيعٍ، كِلاهُمَا عَنِ الأَعْمَشِ
قَالَ الْإِمَام: قد اخْتلف أهل الْعلم فِي التكني بكنية النَّبِيّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَذهب بَعضهم إِلَى أَنَّهُ لَا يجوز، وَهُوَ ظَاهر الحَدِيث، رُوِيَ ذَلِكَ عَن الْحَسَن وَابْن سِيرِين وَطَاوُس، وَقَالَ ابْن عون: سَأَلت مُحَمَّدا عَن الرجل يكتني بكنية النَّبِيّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَلم يتسم باسمه أيكره؟ قَالَ: نعم.
وَقَالَ زبيد: كُنَّا نكنيهم بِأبي الْقَاسِم، وَإِلَيْهِ ذهب الشَّافِعِي قَالَ: لَا يجوز لأحد أَن يتكنى بِأبي الْقَاسِم، سَوَاء كَانَ اسْمه مُحَمَّدا أَو لم يكن.
قَالَ الْإِمَام: وَهَذَا أولى الْأَقَاوِيل.
وَكره قوم الْجمع بَين اسْم النَّبِيّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وكنيته، وَجوز التكني بِأبي الْقَاسِم إِذا لم يكن اسْمه مُحَمَّدا وَأَحْمَد، لِمَا رُوِيَ عَنِ ابْنِ عَجْلانَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبيِ هُرَيْرَةَ، «أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَهَى أَنْ يَجْمَعَ أَحَدٌ بَيْنَ اسْمِهِ وَكُنْيَتِهِ وَيُسَمَّى مُحَمَّدًا أَبَا الْقَاسِمِ».
وَرُوِيَ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: «مِنْ تَسَمَّى بِاسْمِي، فَلا يَكْتَنِي بِكُنْيَتِي، وَمَنِ اكْتَنَى بِكُنْيَتِي، فَلا يَتَسَمَّى
بِاسْمِي».
وَرُوِيَ عَنْ مُنْذِرٍ الثَّوْرِيِّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَنَفِيَّةِ، عَنْ عَلِيٍّ، أَنَّهُ قَالَ: " يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَرَأَيْتَ إِنْ وُلِدَ لِي بَعْدَكَ وَلَدٌ أُسَمِّيهِ مُحَمَّدًا وَأُكَنِّيهِ بِكُنْيَتِكَ؟ قَالَ: نَعَمْ ".
وَكَانَت رخصَة لي.
وَقد رخص بَعضهم فِي الْجمع، وَقَالَ: إِنَّمَا كره ذَلِكَ عَلَى عهد النَّبِيّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِئَلَّا يشْتَبه، يرْوى ذَلِكَ عَن مَالك.
وَكَانَ مُحَمَّد بْن الْحَنَفِيَّة يكنى أَبَا الْقَاسِم، وَكَانَ مُحَمَّد بْن أَبِي بَكْر الصّديق، وَمُحَمَّد بْن جَعْفَر بْن أَبِي طَالب، وَمُحَمَّد بْن سعد بْن أَبِي وَقاص، وَمُحَمَّد بْن الْأَشْعَث، وَمُحَمَّد بْن حَاطِب جمع كل وَاحِد مِنْهُم بَين اسْم النَّبِيّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وكنيته.
قلت: وَالْأَحَادِيث فِي النَّهْي الْمُطلق أصح.




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: তোমরা আমার নামে নাম রাখো, তবে আমার কুনিয়াত (উপনাম) ব্যবহার করো না। কেননা আমি তো বন্টনকারী হিসেবে প্রেরিত হয়েছি, আমি তোমাদের মধ্যে (সম্পদ) বন্টন করি।









শারহুস সুন্নাহ লিল বাগাওয়ী (3366)


3366 - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الصَّالِحِيُّ، أَنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْحِيرِيُّ، نَا أَبُو الْعَبَّاسِ الأَصَمُّ، نَا أَبُو يَحْيَى زَكَرِيَّا بن يحيى، نَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ ابْنِ الْمُنْكَدِرِ، سَمِعَ جَابِرًا، يَقُولُ: " وُلِدَ لِرَجُلٍ مِنَّا غُلامٌ، فَسَمَّاهُ الْقَاسِمَ، فَقُلْنَا: لَا نُكَنِّيكَ أَبَا الْقَاسِمِ، وَلا نُنْعِمُ عَيْنًا،
فَأَتَيْنَا النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَذُكِرَ ذَلِكَ لَهُ، فَقَالَ: سَمِّ ابْنَكَ عَبْدَ الرَّحْمَنِ ".
هَذَا حَدِيثٌ مُتَّفَقٌ عَلَى صِحَّتِهِ، أَخْرَجَهُ مُحَمَّدٌ، عَنْ صَدَقَةَ بْنِ الْفَضْلِ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ، عَنْ عَمْرٍو النَّاقِدِ، كِلاهُمَا عَنْ سُفْيَانَ بْنِ عُيَيْنَةَ
قَوْله: «لَا ننعم عينا»، ويروى «لَا ننعمك عينا».
مَعْنَاهُ: لَا نكرمك وَلَا نقر عَيْنك بِهَذَا الِاسْم، تَقُولُ الْعَرَب فِي الْكَرَامَة وَحسن الْقبُول: نعم ونعمة عين بِضَم النُّون، فَأَما النِّعْمَة بِالْفَتْح، فالتنعم، وَالنعْمَة بِالْكَسْرِ: مَا أنعم اللَّه عَلَى العَبْد مِن فَضله، يقَالَ: كم مِن ذِي نعْمَة لَا نعْمَة لَهُ، أَي: لَا مُتْعَة لَهُ بِمَالِه.




জাবের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমাদের এক ব্যক্তির একটি পুত্রসন্তান জন্ম নিলে সে তার নাম রাখল আল-কাসিম। আমরা বললাম: ’আমরা তোমাকে আবুল কাসিম (উপনামে) ডাকব না এবং আমরা তোমার চক্ষু শীতল করব না (অর্থাৎ তোমাকে এই নামে সম্মানিত হতে দেব না)।’ অতঃপর আমরা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট এলাম এবং তাঁর কাছে বিষয়টি উল্লেখ করলাম। তখন তিনি বললেন: "তোমার ছেলের নাম রাখো আব্দুল রহমান।"









শারহুস সুন্নাহ লিল বাগাওয়ী (3367)


3367 - أَخْبَرَنَا ابْنُ عَبْدِ الْقَاهِرِ، أَنا عَبْدُ الْغَافِرِ بْنُ مُحَمَّدٍ، أَنا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى، نَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سُفْيَانَ، نَا مُسْلِمُ بْنُ الْحَجَّاجِ، حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ زِيَادٍ وَهُوَ الْمُلَقَّبُ بِسَبَلانَ، نَا عَبَّادُ بْنُ عَبَّادٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، وَأَخِيهِ عَبْدِ اللَّهِ، يُحَدِّثَانِ , عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ أَحَبَّ أَسْمَائِكُمْ إِلَى اللَّهِ عَبْدُ اللَّهِ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ».
هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ
وَرُوِيَ عَنْ أَبِي وَهْبٍ الْجُشَمِيِّ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «تَسَمَّوْا بِاسْمِ الأَنْبِيَاءِ، وَأَحَبُّ الأَسْمَاءِ إِلَى اللَّهِ عَبْدُ اللَّهِ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ، وَأَصْدَقُهَا حَارِثٌ وَهَمَّامٌ، وَأَقْبَحُهَا حَرْبٌ وَمُرَّةُ».
قِيلَ: إِنَّمَا صَار الْحَارِث وَهَمَّام مِن أصدق الْأَسْمَاء مِن أجل مُطَابقَة الِاسْم مَعْنَاهُ، لِأَن الْحَارِث الكاسب، يقَالَ: حرث الرجل: إِذا كسب، قَالَ اللَّهُ سُبْحَانَهُ وَتَعَالَى: {مَنْ كَانَ يُرِيدُ حَرْثَ الآخِرَةِ نَزِدْ لَهُ فِي حَرْثِهِ} [الشورى: 20].
وَهَمَّام: مِن هَمَمْت بالشَّيْء: إِذا أردته، وَمَا مِن أحد إِلَّا وَهُوَ فِي كسب أَو يهم بِشَيْء، وَإِنَّمَا صَار حَرْب وَمرَّة مِن أقبح الْأَسْمَاء لما فِي الْحَرْب مِن المكاره، وَفِي مرّة مِن المرارة والبشاعة، «وَكَانَ رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يحب الفأل الْحَسَن وَالِاسْم الْحَسَن».




ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

"নিশ্চয়ই তোমাদের নামগুলোর মধ্যে আল্লাহর কাছে সবচেয়ে প্রিয় নাম হলো আব্দুল্লাহ ও আব্দুর রহমান।"

***
আবু ওয়াহব আল-জুশামী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে আরও বর্ণিত আছে যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

"তোমরা নবী-রাসূলগণের নামে নিজেদের নাম রাখো। আর আল্লাহর কাছে সবচেয়ে প্রিয় নাম হলো আব্দুল্লাহ ও আব্দুর রহমান। আর সবচেয়ে সত্য নাম হলো হারিস (Hārith) ও হাম্মাম (Hammām), এবং সবচেয়ে কুৎসিত নাম হলো হারব (Harb) ও মুররাহ (Murrah)।"

বলা হয়েছে: হারিস ও হাম্মামকে সবচেয়ে সত্য নাম হিসেবে গণ্য করার কারণ হলো— এগুলোর অর্থের সাথে নামের বাস্তবতার মিল রয়েছে। কারণ, হারিস অর্থ উপার্জনকারী বা কামাইকারী। বলা হয়: ’অমুক ব্যক্তি উপার্জন করেছে’ (হারাসা আর-রাজুল), যখন সে কোনো কিছু লাভ করে। আল্লাহ সুবহানাহু ওয়া তাআলা বলেছেন: "কেউ আখেরাতের ফসল (হার্স) কামনা করলে, আমরা তার ফসলে বৃদ্ধি করে দেই।" [সূরা আশ-শূরা: ২০]

আর হাম্মাম এসেছে ’আমি বিষয়টি নিয়ে সংকল্প করেছি’ (হাম্মামতু বিশ-শাই) এই শব্দ থেকে, যখন কেউ কোনো কিছুর ইচ্ছা করে। এমন কোনো ব্যক্তি নেই যে হয় উপার্জন করছে না অথবা কোনো কিছুর সংকল্প (ইচ্ছা) করছে না।

আর হারব ও মুররাহ নাম দুটিকে সবচেয়ে কুৎসিত নাম হিসেবে গণ্য করা হয়েছে, কারণ হারবের (যুদ্ধের) মধ্যে রয়েছে বহু অপছন্দনীয় বিষয় এবং মুররাহর (তিক্ততার) মধ্যে রয়েছে তেতো ও কদর্যতা।

"আর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম উত্তম শুভলক্ষণ (আল-ফা’ল আল-হাসান) এবং উত্তম নাম পছন্দ করতেন।"









শারহুস সুন্নাহ লিল বাগাওয়ী (3368)


3368 - أَخْبَرَنَا الإِمَامُ أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقَاضِي، أَنا أَبُو طَاهِرٍ الزِّيَادِيُّ، نَا أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّيْدَلانِيُّ، سَنَةَ ثَلاثٍ وَثَلاثِينَ وَثَلاثِ مِائَةٍ، نَا أَبُو نَصْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ نَصْرٍ، نَا أَبُو نُعَيْمٍ الْفَضْلُ بْنُ دُكَيْنٍ، نَا يَحْيَى بْنُ أَبِي الْهَيْثَمِ الْعَطَّارِ،
حَدَّثَنِي يُوسُفُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلامٍ، قَالَ: «سَمَّانِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُوسُفَ، وَأَقْعَدَنِي فِي حِجْرِهِ، وَمَسَحَ عَلَى رَأْسِي»
وَرُوِيَ عَن عُمَر، أَنَّهُ كَانَ يكره أَن يُسمى باسم الْأَنْبِيَاء وَالْمَلَائِكَة، قِيلَ: إِنَّمَا كره ذَلِكَ أَن يلعن أَو يشْتم باسمه، فيقَالَ: فعل اللَّه بفلان كَذَا، أَو يصغر اسْم وَاحِد مِنْهُم.
سُئِلَ أَبُو الْعَالِيَة عَن شَيْء ذكره، فَقَالَ: إِنَّكُم تَفْعَلُونَ مَا هُوَ شَرّ مِن ذَلِكَ، تسمون أَوْلَادكُم أَسمَاء الْأَنْبِيَاء، ثُمَّ تلعنونهم.
قَالَ حميد بْن زَنْجوَيْه: لَا بَأْس بأسماء الْأَنْبِيَاء، وَيسْتَحب أَن يُسمى بهَا غير أَنَّهُ يكره أَن يلعن أحد اسْمه اسْم نَبِي، أَو يَدعِي عَلَيْهِ وَهُوَ غَائِب، فَإِن كَانَ مُوَاجهَة، فَقَالَ: فعل الله بك وَفعل وَلم يسمه كَانَ أيسر.
وَيكرهُ التسمي بأسماء الْمَلَائِكَة مثل جِبْرِيل وَمِيكَائِيل، لِأَن عُمَر بْن الْخَطَّابِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قد كره ذَلِكَ، وَلم يأتنا عَن أحد مِن الصَّحَابَة وَلَا التَّابِعين أَنَّهُ سمى ولدا لَهُ باسم أحد مِنْهُم، هَذَا قَول حميد بْن زَنْجوَيْه.

بَاب مَا يكره مِن الْأَسْمَاء




ইউসুফ ইবনু আব্দুল্লাহ ইবনু সালাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
তিনি বলেন: "রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমার নাম রেখেছিলেন ইউসুফ, আমাকে তাঁর কোলে বসিয়েছিলেন এবং আমার মাথায় হাত বুলিয়ে দিয়েছিলেন।"

আর উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত আছে যে, তিনি নবীগণ ও ফেরেশতাগণের নামে নাম রাখা অপছন্দ করতেন। বলা হয়েছে: তিনি তা অপছন্দ করতেন এই কারণে যে, এই নামের কারণে যেন তাকে অভিশাপ বা গালি দেওয়া না হয়। যেমন, বলা হয়: আল্লাহ অমুকের সাথে এমন করুন, অথবা তাদের (নবী/ফেরেশতা) নামগুলির মধ্য থেকে কোনো একটি নাম যেন ছোট করা না হয়।

আবুল আলিয়াহকে এ সম্পর্কে কিছু জিজ্ঞাসা করা হলে তিনি বলেন: "তোমরা এমন কাজ কর যা এর চেয়েও খারাপ—তোমরা তোমাদের সন্তানদের নাম নবীদের নামে রাখ, অতঃপর তাদের অভিশাপ দাও।"

হুমাইদ ইবনু যানজাওয়াইহ বলেছেন: নবীদের নামে নাম রাখতে কোনো সমস্যা নেই, বরং সেসব নাম দ্বারা নাম রাখা মুস্তাহাব। তবে তিনি অপছন্দ করতেন যে, কেউ এমন ব্যক্তিকে অভিশাপ দেবে যার নাম কোনো নবীর নামের মতো, অথবা সে অনুপস্থিত থাকাকালীন তার বিরুদ্ধে বদদোয়া করবে। তবে যদি মুখোমুখি হয় এবং নাম না ধরে বলে, ’আল্লাহ তোমার সাথে এমন করুন’—তবে সেটা তুলনামূলকভাবে সহজ।

আর ফেরেশতাদের নামে নাম রাখা মাকরুহ বা অপছন্দ, যেমন জিবরাঈল ও মিকাইল। কারণ উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তা অপছন্দ করতেন। আর কোনো সাহাবী বা তাবেয়ীন থেকে এমন কিছু আমাদের কাছে আসেনি যে, তিনি তার সন্তানের নাম তাদের কারো নামে রেখেছেন। এটি হুমাইদ ইবনু যানজাওয়াইহ-এর বক্তব্য।

অধ্যায়: যে নামগুলি অপছন্দ (মাকরুহ)।









শারহুস সুন্নাহ লিল বাগাওয়ী (3369)


3369 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ أَحْمَدَ الْمَلِيحِيُّ، أَنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ النُّعَيْمِيُّ، أَنا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، نَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، نَا أَبُو الْيَمَانِ، أَنا شُعَيْبٌ، نَا أَبُو الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبيِ هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَخْنَى الأَسْمَاءِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عِنْدَ اللَّهِ رَجُلٌ تَسَمَّى مَلِكَ الأَمْلاكِ».
وَقَالَ سُفْيَانُ: عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، «أَخْنَعُ الأَسْمَاءِ».
قَالَ سُفْيَانُ: مِثْلُ «شَاهانشَاه».
هَذَا حَدِيثٌ مُتَّفَقٌ عَلَى صِحَّتِهِ، أَخْرَجَهُ مُسْلِم، عَنْ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ، عَنْ سُفْيَانَ بْنِ عُيَيْنَةَ، وَقَالَ: «إِنَّ أَخْنَعَ الأَسْمَاءِ»
قَوْله: «أخنع الْأَسْمَاء» أَي: أذلها وأوضعها، والخنوع: الذلة والمسكنة، والخانع: الذَّلِيل الخاضع، وأخنى الْأَسْمَاء أَي: أفحشها
وأقبحها.
ويروى «أنخع الْأَسْمَاء أَن يتسمى الرجل باسم ملك الْأَمْلَاك»، يُرِيد: أقتل الْأَسْمَاء وأهلكها، والنخع: هُوَ الْقَتْل الشَّديد.
وَتَأَول بَعضهم قَوْله: «باسم ملك الْأَمْلَاك» أَن يتسمى بأسماء اللَّه عز وَجل، كَقَوْلِه: «الرَّحْمَن الجَبّار الْعَزِيز»، وَالَّذِي قَالَه سُفْيَان أشبه، وكل لَهُ وَجه.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “আল্লাহর কাছে কিয়ামতের দিন সর্বাধিক নিকৃষ্ট নামধারী হবে সেই ব্যক্তি, যে নিজেকে ‘মালিকুল আমলাক’ (রাজাধিরাজ বা বাদশাহদের বাদশাহ) নামে নামাঙ্কিত করে।”

সুফিয়ান (রাহিমাহুল্লাহ) আবুয যিনাদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে (এ হাদীসের অন্য শব্দে) বর্ণনা করেছেন, ‘সর্বাধিক অপমানজনক বা ঘৃণ্য নাম।’ সুফিয়ান (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: (এর উদাহরণ হলো) ’শাহানশাহ’-এর মতো নাম।









শারহুস সুন্নাহ লিল বাগাওয়ী (3370)


3370 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ حَسَّانُ بْنُ سَعِيدٍ الْمَنِيعِيُّ، أَنا أَبُو طَاهِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مَحْمِشٍ الزِّيَادِيُّ، أَنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَطَّانُ، نَا أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ السُّلَمِيُّ، نَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَنا مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ، قَالَ: هذَا مَا حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَغْيَظُ رَجُلٍ عِنْدَ اللَّهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، وَأَخْبَثُهُ، وَأَغْيَظُهُ عَلَيْهِ رَجُلٌ كَانَ يُسَمَّى مَلِكَ الأَمْلاكِ، لَا مَلِكَ إِلا اللَّهُ».
هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ، أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ رَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “কিয়ামতের দিন আল্লাহ্‌র নিকট সর্বাধিক ক্রোধের পাত্র এবং সবচেয়ে নিকৃষ্ট ব্যক্তি হলো সে, যাকে ’মালিকুল আমলাক’ (রাজাধিরাজ) নামে ডাকা হতো। আল্লাহ ব্যতীত কোনো মালিক নেই।”









শারহুস সুন্নাহ লিল বাগাওয়ী (3371)


3371 - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الصَّالِحِيُّ، أَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْحِيرِيُّ، أَنا حَاجِبُ بْنُ أَحْمَدَ الطُّوسِيُّ، نَا عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ مُنِيبٍ، أَنا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ، حَدَّثَنَا عَوْفٌ، عَنْ خِلاسِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ أَبيِ هُرَيْرَةَ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: «اشْتَدَّ غَضَبُ اللَّهِ عَلَى رَجُلٍ قَتَلَهُ رَسُولُ اللَّهِ، وَاشْتَدَّ غَضَبُ اللَّهِ عَلَى رَجُلٍ
يُسَمَّى مَلِكَ الأَمْلاكِ لَا مَلِكَ إِلا اللَّهُ»
وَرُوِيَ عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَا تُسَمِّيَنَّ غُلامَكَ يَسَارًا، وَلا رَبَاحًا، وَلا نَجِيحًا، وَلا أَفْلَحَ، فَإِنَّكَ تَقُولُ: أَثَمَّ هُوَ، فَيَقُولُ: لَا ".
قلت: معنى هَذَا أَن النّاس إِنَّمَا يقصدون بِهَذِهِ الْأَسْمَاء التفاؤل بِحسن ألفاظها ومعانيها، وَرُبمَا يَنْقَلِب عَلَيْهِم مَا قصدوه إِلَى الضِّدّ إِذا سَأَلُوا وقَالُوا: أَثم يسَار أَو نجيح، فَقيل: لَا، فتطيروا بنفيه، وأضمروا الْإِيَاس مِن الْيُسْر والنجاح، فنهاهم عَن السَّبَب الَّذِي يجلب سوء الظَّن، والإياس مِن الْخَيْر.
قَالَ حميد بْن زَنْجوَيْه: فَإِذا ابْتُلِيَ رَجُل فِي نَفسه أَو أَهله بِبَعْض هَذِه الْأَسْمَاء، فليحوله إِلَى غَيره، فَإِن لم يفعل، فَقيل: أَثم يسَار، أَثم بركَة، فَإِن مِن الْأَدَب أَن يقَالَ: كل مَا هَهُنَا يسر وبركة وَالْحَمْد لله، ويوشك أَن يَأْتِي الَّذِي تُرِيدُ، وَلَا يقَالَ: لَيْسَ هَهُنَا، وَلَا خرج.
وَمِمَّا لَا يحسن مِن الْأَسْمَاء إِن سُئِلَ عَنْهُ أَن يقَالَ: لَيْسَ هَهُنَا أَو خرج، كل اسْم عَبْد وحامد وَمُسلم ومبارك وَمَيْمُون.
وَمن أَسمَاء النِّسَاء سَلامَة وعافية ومَيْمُونَة وَمَا أشبههَا، وَلَكِن يَقُولُ: كلنا عُبَيْد اللَّه وحامدون ومسلمون ومباركون وميمونون، وَقد خرج صَاحبك، وكل مَا هَهُنَا عَافِيَة وسلامة وكلهن ميمونات.
وَقَالَ عَبْد الرَّحْمَن بْن أَبِي نعم: يكره أَن يُسمى الرجل مرّة، ويكتنى بِأبي مرّة، وَجَاء فِي الحَدِيث «شَرّ الْأَسْمَاء حَرْب وَمرَّة».
ويروى عَن جَابِر، قَالَ: «أَرَادَ النَّبِيّ عَلَيْهِ السَّلَام أَن ينْهَى عَن أَن يُسمى بيعلى وببركة وبأفلح وبيسار وبنافع وَبِنَحْوِ ذَلِكَ، ثُمَّ سكت عَنْهَا، فَلم يقل شَيْئا، ثُمَّ قبض النَّبِيّ عَلَيْهِ السَّلَام، وَلم ينْه عَن ذَلِكَ، ثُمَّ أَرَادَ عُمَر أَن ينْهَى عَن ذَلِكَ، ثُمَّ تَركه».
وَكره بَعضهم مَالِكًا والْحَارث، وَقَالَ: مَالك صَاحب النَّار، والْحَارث كَانَ اسْم إِبْلِيس.
قَالَ عَطاء: بَلغنِي ذَلِكَ، وَقد روينَا «إِن أصدق الْأَسْمَاء الْحَارِث وَهَمَّام»، ويروى النَّهْي عَن تَسْمِيَة الْوَلِيد.
وَرُوِيَ عَن عُمَر أَنَّهُ أَرَادَ أَن يكْتب إِلَى رَجُل مِن الْعَجم اسْمه: جوان بِهِ، فَقَالَ: مَا جوان بِهِ؟ قَالُوا: خير الفتيان، قَالَ: فَاكْتُبْ إِلَى شَرّ الفتيان، فَلَعَلَّ مِن أسمائهم مَا لَا يَنْبَغِي لنا أَن نتكلم بِهِ.
قِيلَ: يكره مثل هَذِه الْأَسْمَاء لما فِيهِ مِن التكبر، وتزكية النَّفس مثل مردان بِهِ، ومردانشاه.
وَفِي أَسمَاء النِّسَاء: دختانشاه وشاه زنان وَمَا أشبه ذَلِكَ.
بَاب تَغْيِير الْأَسْمَاء




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "আল্লাহর ক্রোধ তীব্র হয়েছে সেই ব্যক্তির উপর, যাকে আল্লাহর রাসূল (স্বয়ং) হত্যা করেছেন। আর আল্লাহর ক্রোধ তীব্র হয়েছে সেই ব্যক্তির উপর, যে নিজেকে ’মালিকুল আমলাক’ (রাজাধিরাজ/রাজাদের রাজা) নামে অভিহিত করে; কারণ আল্লাহ ব্যতীত কোনো মালিক (মালিকানা বা কর্তৃত্বের অধিকারী) নেই।"

সামুরা ইবনু জুনদুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "তুমি তোমার গোলামের নাম ইয়াসার (সহজতা), অথবা রাবাহ (লাভ), অথবা নাজীহ (সফল), অথবা আফলাহ (অত্যন্ত সফল) রেখো না। কেননা (যদি তুমি এই নামগুলো রাখো), তবে তুমি (একদিন) জিজ্ঞেস করবে: ’সে কি ওখানে আছে?’ আর (জবাবে) বলা হবে: ’না’।"

(আমি [মুসান্নিফ/ভাষ্যকার] বলি): এর অর্থ হলো, মানুষ এই নামগুলোর উত্তম শব্দ ও অর্থের মাধ্যমে শুভ কামনা করে থাকে। কিন্তু কখনও কখনও তাদের এই উদ্দেশ্য বিপরীত দিকে মোড় নিতে পারে, যখন তারা জিজ্ঞেস করে: ’ইয়াসার (সহজতা) বা নাজীহ (সফলতা) কি ওখানে আছে?’ আর উত্তর দেওয়া হয়: ’না’। তখন তারা এই নেতিবাচক উত্তরকে অশুভ মনে করে এবং সহজসাধ্যতা ও সফলতা থেকে নিরাশ হয়ে পড়ে। তাই তিনি (নবী ﷺ) এমন কারণ থেকে নিষেধ করেছেন যা খারাপ ধারণা ও কল্যাণ থেকে নিরাশা টেনে আনে।

হুমাইদ ইবনু যানজাওয়াইহ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: যদি কোনো ব্যক্তি নিজে বা তার পরিবারের কেউ এই নামগুলোর কোনোটিতে আক্রান্ত হয় (অর্থাৎ এই নাম রাখা হয়), তবে তার উচিত তা পরিবর্তন করে অন্য নাম রাখা। যদি সে তা না করে এবং জিজ্ঞেস করা হয়: ’ইয়াসার কি ওখানে আছে?’ অথবা ’বারাকাহ (বরকত) কি ওখানে আছে?’ তবে (উত্তর দেওয়ার সময়) ভদ্রতার খাতিরে বলা উচিত: "এখানে যা কিছু আছে সবই সহজতা ও বরকত, আলহামদুলিল্লাহ। আপনি যাকে খুঁজছেন, সে সম্ভবত এখনই চলে আসবে।" আর বলা উচিত নয় যে, "সে এখানে নেই" অথবা "সে বেরিয়ে গেছে।"

যেসব নাম সম্পর্কে জিজ্ঞেস করা হলে "এখানে নেই" বা "বেরিয়ে গেছে" বলা উচিত নয়, তার মধ্যে রয়েছে প্রত্যেকটি নাম যা ’আবদ’ (দাস), হামিদ (প্রশংসাকারী), মুসলিম (আত্মসমর্পণকারী), মুবারাক (বরকতময়) এবং মাইমূন (শুভ) দ্বারা গঠিত।

আর মহিলাদের নামগুলোর মধ্যে রয়েছে সালামাহ (নিরাপত্তা), আফিয়াহ (সুস্থতা) এবং মাইমূনা (শুভ) এবং অনুরূপ নাম। (এই নামগুলোর ক্ষেত্রে উত্তর দিতে হলে) বরং বলা উচিত: "আমরা সবাই আল্লাহর বান্দা, প্রশংসাকারী, আত্মসমর্পণকারী, বরকতময় এবং শুভ। আপনার সঙ্গী বেরিয়ে গেছে। আর এখানে যা কিছু আছে, সবই সুস্থতা ও নিরাপত্তা এবং তারা সকলেই শুভ।"

আবদুর রহমান ইবনু আবী নু’ম (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: পুরুষের নাম ’মুররাহ’ রাখা এবং ’আবু মুররাহ’ উপাধি গ্রহণ করা অপছন্দনীয়। হাদীসে এসেছে: "নিকৃষ্ট নাম হলো হারব (যুদ্ধ) ও মুররাহ (তিক্ততা)।"

জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি বলেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইয়া’লা (উচ্চতা), বারাকাহ (বরকত), আফলাহ (সফল), ইয়াসার (সহজতা), নাফি’ (উপকারী) এবং অনুরূপ নাম রাখা থেকে নিষেধ করতে চেয়েছিলেন। কিন্তু এরপর তিনি নীরব রইলেন এবং কিছুই বললেন না। এরপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইন্তেকাল করলেন, অথচ তিনি এই নামগুলো থেকে নিষেধ করেননি। পরবর্তীতে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এই নামগুলো থেকে নিষেধ করতে চেয়েছিলেন, কিন্তু তিনি তা বাদ দেন।

কেউ কেউ মালিক (শাসক) এবং হারিস (সংগ্রাহক/কৃষক) নাম রাখা অপছন্দ করেছেন এবং বলেছেন: মালিক হলো জাহান্নামের দারোগা, আর হারিস ছিল ইবলিসের নাম। আতা (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: এই কথা আমার কাছে পৌঁছেছে। তবে আমরা বর্ণনা করেছি যে, "সবচেয়ে সত্য নাম হলো হারিস এবং হাম্মাম (সংকল্পকারী)।" ওয়ালীদ নাম রাখা থেকেও নিষেধের বর্ণনা রয়েছে।

উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি একজন অনারব ব্যক্তিকে চিঠি লিখতে চেয়েছিলেন, যার নাম ছিল ’জুয়ান বিহি’। তিনি জিজ্ঞেস করলেন: ’জুয়ান বিহি’ মানে কী? তারা বলল: ’যুবকদের মধ্যে শ্রেষ্ঠ’। তিনি বললেন: তাহলে ’যুবকদের মধ্যে নিকৃষ্ট’ ব্যক্তির কাছে লেখো।

বলা হয়েছে: এই ধরনের নাম, যেমন— ’মারদান বিহি’ এবং ’মারদান শাহ’ (যুবকদের রাজা), ইত্যাদি অহংকার ও আত্ম-প্রশংসামূলক হওয়ার কারণে মাকরুহ। আর মহিলাদের নামগুলোর মধ্যে রয়েছে: ’দুখতান শাহ’ এবং ’শাহ জান্নাত’ (মহিলাদের রাণী) ইত্যাদি অনুরূপ নাম।

অধ্যায়: নাম পরিবর্তন করা।









শারহুস সুন্নাহ লিল বাগাওয়ী (3372)


3372 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ الطَّاهِرِيُّ، أَنا جَدِّي أَبُو سَهْلٍ عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْبَزَّازُ، أَنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ زَكَرِيَّا الْعَذَافِرِيُّ، أَنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ، نَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَنا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنِ ابْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ لَهُ: «مَا اسْمُكَ؟» قَالَ: حَزْنٌ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: بَلْ أَنْتَ سَهْلٌ "، فَقَالَ: لَا أُغَيِّرُ اسْمًا سَمَّانِيهِ أَبِي ".
قَالَ ابْنُ المُسَيِّبِ: فَمَا زَالَتْ فِينَا حُزُونَةٌ بَعْدُ.
هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ، أَخْرَجَهُ مُحَمَّدٌ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ، وَإِسْحَاقَ بْنِ نَصْرٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ




হাযন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

নিশ্চয় নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে জিজ্ঞেস করলেন, "তোমার নাম কী?" তিনি বললেন, "হাযন (কর্কশ/দুর্গম)।" তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "বরং তুমি হলে সাহল (সহজ/নরম)।"

তিনি (হাযন) বললেন, "আমার পিতা আমার যে নাম রেখেছেন, আমি তা পরিবর্তন করব না।"

ইবনুল মুসাইয়াব (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, এরপর থেকে আমাদের বংশের মধ্যে কঠিনতা (হাযূনাহ) বিদ্যমান থেকে গেল।









শারহুস সুন্নাহ লিল বাগাওয়ী (3373)


3373 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ أَحْمَدَ الْمَلِيحِيُّ، أَنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ النُّعَيْمِيُّ، أَنا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، نَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، نَا صَدَقَةُ بْنُ الْفَضْلِ، نَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي مَيْمُونٍ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ، عَنْ أَبيِ هُرَيْرَةَ، " أَنَّ زَيْنَبَ كَانَ اسْمُهَا بَرَّةَ، فَقِيلَ: تُزَكِّي نَفْسَهَا، فَسَمَّاهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ زَيْنَبَ ".
هَذَا حَدِيثٌ مُتَّفَقٌ عَلَى صِحَّتِهِ، أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُثَنَّى، وَغَيْرِهِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ.
وَرُوِيَ عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أُمِّ سَلَمَةَ، قَالَتْ: " كَانَ اسْمِي بُرَّةَ، فَسَمَّانِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ زَيْنَبَ.
قَالَتْ: وَدَخَلَتْ عَلَيْهِ زَيْنَبُ بِنْتُ جَحْشٍ وَاسْمُهَا بُرَّةُ، فَسَمَّاهَا زَيْنَبَ ".
وَقَالَ مُجَاهِدٌ: كَانَ اسْمُ مَيْمُونَةَ بُرَّةَ، فَسَمَّاهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَيْمُونَةَ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

জয়নব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নাম ছিল ‘বাররাহ’। বলা হলো: সে যেন নিজেকে পবিত্র বলে দাবি করছে (বা নিজের প্রশংসা করছে)। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তার নাম পরিবর্তন করে ‘জয়নব’ রাখেন।

আর জয়নব বিনতে উম্মে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমার নাম ছিল ‘বুররাহ’। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমার নাম রাখলেন ‘জয়নব’। তিনি আরও বলেন: জয়নব বিনতে জাহশ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-ও তাঁর (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর) কাছে এসেছিলেন, আর তাঁর নামও ছিল ‘বুররাহ’। তখন তিনি তাঁর নামও পরিবর্তন করে ‘জয়নব’ রাখেন।

মুজাহিদ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: মায়মুনাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নামও ‘বুররাহ’ ছিল। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর নাম পরিবর্তন করে ‘মায়মুনাহ’ রাখেন।









শারহুস সুন্নাহ লিল বাগাওয়ী (3374)


3374 - أَخْبَرَنَا ابْنُ عَبْدِ الْقَاهِرِ، أَنا عَبْدُ الْغَافِرِ بْنُ مُحَمَّدٍ، أَنا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى، نَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ، نَا مُسْلِمُ بْنُ الْحَجَّاجِ، نَا عَمْرٌو النَّاقِدُ، نَا سُفْيَانُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، مَوْلَى آلِ طَلْحَةَ، عَنْ كُرَيْبٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: " كَانَتْ جُوَيْرِيَةُ اسْمُهَا بَرَّةُ، فَحَوَّلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ اسْمَهَا جُوَيْرِيَةَ، وَكَانَ يَكْرَهُ أَنْ يُقَالَ: خَرَجَ مِنْ عِنْدِ بَرَّةَ «.
هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ.
وَرُوِيَ عَنِ ابْنِ عُمَرَ» أَنَّ بِنْتًا لِعُمَرَ كَانَ يُقَالُ لَهَا
عَاصِيَةُ، فَسَمَّاهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جَمِيلَةَ "




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

(উম্মুল মুমিনীন) জুওয়াইরিয়াহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নাম ছিল ’বাররাহ’। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তার নাম পরিবর্তন করে ’জুওয়াইরিয়াহ’ রাখলেন। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এটি অপছন্দ করতেন যে, কেউ বলুক: "আমি বাররাহর (অর্থাৎ নেককার মহিলার) কাছ থেকে বের হলাম।"

ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকেও বর্ণিত আছে যে, উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর এক কন্যার নাম ছিল ’আসিয়াহ’ (অর্থ: অবাধ্য)। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তার নাম পরিবর্তন করে ’জমীলাহ’ (অর্থ: উত্তম) রাখেন।









শারহুস সুন্নাহ লিল বাগাওয়ী (3375)


3375 - حَدَّثَنَا الْمُطَهَّرُ بْنُ عَلِيٍّ، أَنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الصَّالْحَانِيُّ، أَنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ، نَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ مَنْدَهْ، نَا أَحْمَدُ بْنُ الْمِقْدَامِ، نَا عُمَرُ بْنُ عَلِيٍّ الْمُقَدَّمِيُّ، قَالَ: سَمِعْتُ هِشَامَ بْنَ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبيِ هُرَيْرَةَ، قَالَ: «كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُغَيِّرُ الاسْمَ الْقَبِيحَ إِلَى الاسْمِ الْحَسَنِ».
وَرُوِيَ عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، «كَانَ يُغَيِّرُ الاسْمَ الْقَبِيحَ»
وَرُوِيَ عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ، " أَنَّ رَجُلا كَانَ اسْمُهُ أَسْوَدَ، فَسَمَّاهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَبْيَضَ.
وَرُوِيَ عَنْ أُسَامَةَ بْنِ أَخْدَرِيٍّ، أَنَّ رَجُلا يُقَالُ لَهُ: أَصْرَمُ، قَالَ
رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَا اسْمُكَ؟» قَالَ: أَنَا أَصْرَمُ.
قَالَ: «بَلْ أَنْتَ زُرْعَةُ».
قلت: إِنَّمَا غير اسْم الأصرم، لِأَن معنى الصرم القطيعة، فكره لهَذَا.
قَالَ أَبُو دَاوُد: وَغير النَّبِيّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ اسْم الْعَاصِ وعزيزا وعتلة وشيطانا وَالْحكم وغرابا وحبابا وشهابا، فَسَماهُ هشاما، وسمى حَربًا سلما، وسمى المضطجع المنبعث، وَأَرْض تسمى عفرَة سَمَّاهَا خضرَة، وَشعب الضَّلَالَة سماهم بني الرشد، وسمى بني مغواة بني رشد.
قَالَ أَبُو سُلَيْمَان الْخطابِيّ: أما الْعَاصِ، فَإِنَّمَا غَيره كَرَاهِيَة لِمَعْنى الْعِصْيَان، وَإِنَّمَا سمة الْمُؤمن الطَّاعَة والاستسلام، والعزيز إِنَّمَا غَيره، لِأَن الْعِزَّة لله، وشعار العَبْد الذلة والاستكانة، وعتلة: مَعْنَاهَا الشدَّة والغلظ، وَمِنْه قَوْلهم: رَجُل عتل، أَي: شَدِيد غليظ، وَمن صفة الْمُؤمن اللين والسهولة، وَشَيْطَان: اشتقاقه مِن الشطن، وَهُوَ الْبعد مِن الْخَيْر، وَهُوَ اسْم المارد الْخَبيث مِن الْجِنّ وَالْإِنْس، وَالْحكم: هُوَ الْحَاكِم الَّذِي إِذا حكم لَا يرد حكمه، وَهَذِه الصّفة لَا تلِيق بِغَيْر اللَّه عز وَجل، وَمن أَسْمَائِهِ الحكم.
وغراب مَأْخُوذ مِن الغرب، وَهُوَ الْبعد، ثُمَّ هُوَ حَيَوَان خَبِيث الْفِعْل، خَبِيث الطّعْم، أَبَاحَ رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَتله فِي الْحل
وَالْحرم.
وحباب: نوع من الْحَيَّات، وَرُوِيَ إِن الْحباب اسْم الشَّيْطَان، والشهاب: الشعلة مِن النَّار، وَالنَّار عُقُوبَة اللَّه.
وَأما عفرَة: فَهِيَ نعت الأَرْض الّتي لَا تنْبت شَيْئا، فسماها خضرَة عَلَى معنى التفاؤل حَتَّى تخضر.
وَرُوِيَ عَنِ الْمِقْدَامِ بْنِ شُرَيْحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ هَانِئٍ، أَنَّهُ لَمَّا وَفَدَ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَعَ قَوْمِهِ سَمِعَهُمْ يُكَنُّونَهُ بِأَبِي الْحَكَمِ، فَدَعَاهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: «إِنَّ اللَّهَ هُوَ الْحَكَمُ، وَإِلَيْهِ الْحَكَمُ، فَمَا لَكَ مِنَ الْوَلَدِ؟» قَالَ: شُرَيْحٌ وَسَلْمٌ وَعَبْدُ اللَّهِ.
قَالَ: «فَمَنْ أَكْبَرُهُمْ؟» قَالَ: شُرَيْحٌ.
قَالَ: «فَأَنْتَ أَبُو شُرَيْحٍ».
قلت: إِن الأولى أَن يكتني الرجل بأكبر بنيه، فَإِن لم يكن لَهُ ابْن، فبأكبر بَنَاته، وَكَذَلِكَ المراة تكتني بأكبر بنيها، فَإِن لم يكن لَهَا ابْن، فبأكبر بناتها، وَكَانَ اسْم أم سَلمَة هِنْد، فتكنت بِابْن لَهَا يقَالَ لَهُ: سَلمَة، وَأم حَبِيبَة اسْمهَا رَملَة، فتكنت بحبيبة.
وَرُوِيَ عَن عُمَر بْن الْخَطَّابِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، أَنَّهُ قَالَ: «لَا تسموا الحكم، وَلَا أَبَا الحكم، فَإِن اللَّه هُوَ الحكم».
وَرُوِيَ أَن ابْنا لعمر يكنى أَبَا
عِيسَى، فَنَهَاهُ، وَقَالَ: إِن عِيسَى لَا أَب لَهُ.
وَكَانَ اسْم عَبْد الرَّحْمَن بْن عَوْف فِي الْجَاهِلِيَّة عَبْد الْكَعْبَة، فَسَماهُ النَّبِيّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَبْد الرَّحْمَن.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম খারাপ নামকে পরিবর্তন করে সুন্দর নাম রাখতেন।

আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকেও বর্ণিত আছে যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম খারাপ নাম পরিবর্তন করতেন।

সাহল ইবনু সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত আছে যে, এক ব্যক্তির নাম ছিল ’আসওয়াদ’ (কালো)। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তার নাম পরিবর্তন করে ’আবইয়াদ’ (সাদা) রেখেছিলেন।

উসামা ইবনু আখদারি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত আছে যে, ’আসরাম’ (কর্তনকারী/বিচ্ছিন্নকারী) নামক এক ব্যক্তিকে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম জিজ্ঞাসা করলেন, "তোমার নাম কী?" সে বলল, "আমি আসরাম।" তিনি বললেন, "বরং তুমি ’যুর’আহ’ (শস্য/বীজ)।"

আমি (কম্পাইলার) বলি, আসরাম নামটি পরিবর্তন করা হয়েছিল, কারণ ’সর্ম’ (আসরামের মূল ধাতু) অর্থ হচ্ছে সম্পর্ক ছিন্ন করা বা বিচ্ছিন্নতা, তাই এটি অপছন্দ করা হয়েছিল।

ইমাম আবূ দাউদ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ’আল-আ’স’ (বিদ্রোহী/অবাধ্য), ’আযীয’ (মহাপরাক্রমশালী), ’উতলাহ’ (নিষ্ঠুর), ’শাইতান’ (শয়তান), ’আল-হাকাম’ (বিচারক), ’গুরব’ (কাক), ’হুবাব’ এবং ’শিহাব’ নামগুলো পরিবর্তন করেছিলেন। তিনি [শিহাব নামধারীকে] ’হিশাম’ নাম দিয়েছিলেন। তিনি ’হারব’ (যুদ্ধ)-কে ’সালাম’ (শান্তি) নাম দেন, ’আল-মুদ্তাযি’ (যে শুয়ে আছে)-কে ’আল-মুনবা’ইথ’ (যে উঠে দাঁড়িয়েছে) নাম দেন, ’আফরাহ’ (অনুর্বর)-নামের ভূমিকে ’খাদরাহ’ (সবুজ/শস্যশ্যামল) নাম দেন। তিনি ’শু’আব আদ-দ্বালালাহ’ (পথভ্রষ্টতার শাখা) গোত্রের নাম পরিবর্তন করে ’বানু রাশদ’ (সঠিক পথের গোত্র) এবং ’বানু মাগওয়া’ত’-কে ’বানু রাশদ’ (সঠিক পথের গোত্র) নাম দিয়েছিলেন।

আবূ সুলায়মান আল-খাত্তাবী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: ’আল-আ’স’ নামটি পরিবর্তন করা হয়েছিল ’ইস্য়ান’ (অবাধ্যতা)-এর অর্থ অপছন্দ করার কারণে। কারণ মুমিনের বৈশিষ্ট্য হলো আনুগত্য ও আত্মসমর্পণ। আর ’আল-আযীয’ (মহাপরাক্রমশালী) নামটি পরিবর্তন করা হয়েছিল এই কারণে যে, সমস্ত পরাক্রম কেবল আল্লাহ তাআ’লার জন্যই শোভনীয়, আর বান্দার বৈশিষ্ট্য হলো বিনয় ও নম্রতা।

’উতলাহ’ শব্দের অর্থ কঠোরতা ও রূঢ়তা, যেমন বলা হয়: ’রাজুলুন আ’তাল’ (একজন রূঢ় ব্যক্তি), অর্থাৎ কঠোর ও কর্কশ। অথচ মুমিনের বৈশিষ্ট্য হলো কোমলতা ও সরলতা। ’শায়তান’ শব্দটি এসেছে ’শতন’ থেকে, যার অর্থ কল্যাণ থেকে দূরে থাকা। এটি জিন ও মানুষের মধ্যে থাকা দুষ্ট ও বিদ্রোহী সত্তার নাম। আর ’আল-হাকাম’ (বিচারক), তিনি এমন শাসক যাঁর সিদ্ধান্ত প্রত্যাখ্যাত হয় না। এই গুণ আল্লাহ তাআ’লা ব্যতীত অন্য কারো জন্য শোভনীয় নয়। ’আল-হাকাম’ আল্লাহর আসমাউল হুসনার অন্তর্ভুক্ত।

’গুরব’ (কাক) শব্দটি এসেছে ’গরব’ থেকে, যার অর্থ দূরত্ব। উপরন্তু, এটি মন্দ কাজের প্রাণী এবং এর মাংসও মন্দ। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম হারম ও হারম বহির্ভূত উভয় স্থানে একে হত্যা করার অনুমতি দিয়েছেন। ’হুবাব’ হলো এক প্রকার সাপ। বর্ণিত আছে যে, হুবাব শয়তানেরও নাম। আর ’শিহাব’ অর্থ আগুনের স্ফুলিঙ্গ। আর আগুন হলো আল্লাহর শাস্তি। আর ’আফরাহ’ (অনুর্বর) এমন ভূমিকে বোঝায় যেখানে কোনো ফসল জন্মায় না। তাই তিনি শুভ কামনাস্বরূপ এর নাম ’খাদরাহ’ (সবুজ) রেখেছিলেন, যেন তা সবুজে ভরে ওঠে।

মিকদাম ইবনু শুরাইহ তার পিতা ও তার দাদা হানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেন যে, যখন তিনি তাঁর গোত্রের সাথে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কাছে এলেন, তখন তিনি শুনতে পেলেন লোকেরা তাঁকে ’আবুল হাকাম’ (বিচারকের পিতা) নামে ডাকে। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তখন তাঁকে ডেকে বললেন, "আল্লাহই হলেন ’আল-হাকাম’, আর তাঁর কাছেই সমস্ত বিচার ফিরে যায়। তোমার কি কোনো সন্তান আছে?" হানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "শুরাইহ, সালাম এবং আব্দুল্লাহ।" তিনি জিজ্ঞেস করলেন, "তাদের মধ্যে সবচেয়ে বড় কে?" হানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "শুরাইহ।" তখন তিনি বললেন, "তাহলে তুমি ’আবূ শুরাইহ’।"

আমি (কম্পাইলার) বলি, পুরুষের জন্য উত্তম হলো তার বড় ছেলের নামে কুনিয়াত (উপনাম) রাখা। যদি ছেলে না থাকে, তবে বড় মেয়ের নামে। একইভাবে নারীর জন্যও উত্তম হলো তার বড় ছেলের নামে কুনিয়াত রাখা। যদি ছেলে না থাকে, তবে বড় মেয়ের নামে। উম্মু সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নাম ছিল হিন্দ, কিন্তু তিনি তাঁর ছেলে সালামার নামে কুনিয়াত গ্রহণ করেন। উম্মু হাবীবা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নাম ছিল রামলা, কিন্তু তিনি হাবীবার নামে কুনিয়াত গ্রহণ করেন।

উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত আছে, তিনি বলেন: "তোমরা ’আল-হাকাম’ বা ’আবুল হাকাম’ নামে নামকরণ করো না, কারণ আল্লাহই হলেন ’আল-হাকাম’।"

আরও বর্ণিত আছে যে, উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর এক ছেলের কুনিয়াত ছিল ’আবূ ঈসা’ (ঈসার পিতা)। তখন তিনি তাকে তা থেকে নিষেধ করে বললেন: "ঈসার তো কোনো পিতা নেই (তিনি অলৌকিকভাবে জন্ম নিয়েছিলেন)।"

জাহিলিয়াতের যুগে আব্দুল্লাহ ইবনু আউফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নাম ছিল ’আব্দুল কা’বাহ’ (কা’বার গোলাম)। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তার নাম পরিবর্তন করে ’আব্দুর রহমান’ (দয়াময়ের গোলাম) রেখেছিলেন।









শারহুস সুন্নাহ লিল বাগাওয়ী (3376)


3376 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ الْمَلِيحِيُّ، أَنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ النُّعَيْمِيُّ، أَنا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، نَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، نَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ، نَا أَبُو غَسَّانَ، حَدَّثَنِي أَبُو حَازِمٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ، قَالَ: " أُتِيَ بِالْمُنْذِرِ بْنِ أَبِي أُسَيْدٍ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ وُلِدَ، فَوَضَعَهُ عَلَى فَخِذِهِ، وَأَبُو أُسَيْدٍ جَالِسٌ، فَلَهَى النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِشَيْءٍ بَيْنَ يَدَيْهِ، فَأَمَرَ أَبُو أُسَيْدٍ بِابْنِهِ، فَاحْتُمِلَ مِنْ فَخِذِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَاسْتَفَاقَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: أَيْنَ الصَّبِيُّ؟ فَقَالَ أَبُو أُسَيْدٍ: قَلَبْنَاهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ، قَالَ: «مَا اسْمُهُ؟» قَالَ: فُلانٌ.
قَالَ: «لَكِنِ اسْمُهُ الْمُنْذِرُ»، فَسَمَّاهُ يَوْمَئِذٍ المُنْذِرَ.
هَذَا حَدِيثٌ مُتَّفَقٌ عَلَى صِحَّتِهِ، أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَهْلٍ التَّمِيمِيِّ،
عَنِ ابْنِ أَبِي مَرْيَمَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُطَرِّفٍ أَبِي غَسَّانَ
وَرُوِيَ عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ مَسْرُوقٍ، قَالَ: سَأَلَنِي عُمَرُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ " مَسْرُوقٌ ابْنُ مَنْ؟ قُلْتُ: مَسْرُوقُ بْنُ الأَجْدَعِ.
قَالَ: الأَجْدَعُ اسْمُ شَيْطَانٍ، أَنْتَ مَسْرُوقُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ".

بَاب الكنية للصَّغِير قبل أَن يُولد لَهُ




সাহল ইবনু সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

যখন আল-মুনযির ইবনু আবি উসাইদ জন্মগ্রহণ করেন, তখন তাঁকে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট আনা হলো। তিনি (নবী ﷺ) শিশুটিকে তাঁর কোলে (উরুদেশে) রাখলেন, আর আবু উসাইদ সেখানে উপবিষ্ট ছিলেন। অতঃপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর সামনে রাখা কোনো বস্তুর দিকে মনোযোগ দিলেন (বা অন্য কাজে ব্যস্ত হয়ে পড়লেন)। তখন আবু উসাইদ তাঁর সন্তানকে (তুলে নেওয়ার) নির্দেশ দিলেন, ফলে শিশুটিকে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কোল থেকে তুলে নেওয়া হলো।

এরপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম (মনোযোগ ফিরে পেয়ে) জিজ্ঞাসা করলেন: "শিশুটির কী হলো?" আবু উসাইদ বললেন: "হে আল্লাহর রাসূল! আমরা তাকে ফিরিয়ে নিয়ে গেছি।" তিনি জিজ্ঞাসা করলেন: "তার নাম কী?" তিনি (আবু উসাইদ) বললেন: "অমুক।" তিনি (নবী ﷺ) বললেন: "বরং তার নাম হলো আল-মুনযির।" এরপর সেদিন তিনি শিশুটির নাম রাখলেন ’আল-মুনযির’।

[অন্য একটি বর্ণনায় মাসরূক (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন]: উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে জিজ্ঞাসা করলেন: "মাসরূক কার ছেলে?" আমি বললাম: "মাসরূক ইবনু আল-আজদা’।" তিনি বললেন: "আল-আজদা’ একটি শয়তানের নাম। তুমি হলে মাসরূক ইবনু ‘আব্দুর রহমান।"









শারহুস সুন্নাহ লিল বাগাওয়ী (3377)


3377 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ أَحْمَدَ الْمَلِيحِيُّ، أَنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ النُّعَيْمِيُّ، أَنا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، نَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، نَا آدَمُ، نَا شُعْبَةُ، حَدَّثَنَا أَبُو التَّيَّاحِ، سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، يَقُولُ: " إِنْ كَانَ النَّبِيُّ عَلَيْهِ السَّلامُ لَيُخَالِطُنَا حَتَّى يَقُولَ لأَخٍ لِي صَغِيرٍ: يَا أَبَا عُمَيْرٍ مَا فَعَلَ النُّغَيْرُ؟ " هَذَا حَدِيثٌ مُتَّفَقٌ عَلَى صِحَّتِهِ، أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ، عَنْ شَيْبَانَ بْنِ فَرُّوخَ،
عَنْ عَبْدِ الْوَارِثِ، عَنْ أَبِي التَّيَّاحِ




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নিশ্চয়ই নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) আমাদের সাথে এমনভাবে মেলামেশা করতেন যে, তিনি আমার এক ছোট ভাইকে ডেকে বলতেন, "হে আবু উমায়ের! নুঘায়ের (ছোট পাখি) কী করল?"









শারহুস সুন্নাহ লিল বাগাওয়ী (3378)


3378 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ الْخِرَقِيُّ، أَنا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الطَّيْسَفُونِيُّ، أَنا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ الْجَوْهَرِيُّ، نَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْكُشْمِيهَنِيُّ، أَنا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، نَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، نَا حُمَيْدٌ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَأْتِي أَبَا طَلْحَةَ كَثِيرًا، قَالَ: فَجَاءَ يَوْمًا، وَقَدْ مَاتَ نُغَيْرٌ لابْنِهِ، فَوَجَدَهُ حَزِينًا، فَسَأَلَهُمْ عَنْهُ، فَأَخْبَرَهُ، فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «يَا أَبَا عُمَيْرٍ مَا فَعَلَ النُّغَيْرُ؟» هَذَا حَدِيثٌ مُتَّفَقٌ عَلَى صِحَّتِهِ
النغير: تَصْغِير النغر، وَهُوَ طَائِر صَغِير، وَيجمع عَلَى النغران.
وَفِي هَذَا الحَدِيث فَوَائِد وأنواع مِن الْفِقْه، مِنْهَا أَن صيد الْمَدِينَة مُبَاح بِخِلَاف صيد مكَّة، وَأَنه لَا بَأْس أَن يعْطى الصَّبِي الطير ليلعب بِهِ مِن غير أَن يعذبه، فقد روى ثَابت، عَن أنس، فِي هَذَا الحَدِيث " ولي أَخ صَغِير لَهُ نغر يلْعَب بِهِ فَمَاتَ.
قِيلَ فِي قَوْله: يلْعَب: أَي يتلهى بِهِ بحبسه وإمساكه.
وَفِيه إِبَاحَة السجع فِي الْكَلَام، وَإِبَاحَة تَصْغِير الْأَسْمَاء، وَفِيه إِبَاحَة الدعابة مَا لم تكن إِثْمًا، فقد رُوِيَ عَن أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالُوا: يَا رَسُول اللَّهِ، إِنَّك تداعبنا، قَالَ: «إِنِّي لَا أَقُول إِلَّا حَقًا».
وَفِيه جَوَاز أَن يكنى الصَّبِي، وَأَنه لَا يعد مِن بَاب الْكَذِب.
وَقَالَ أنس بْن سِيرِين: لما ولدت انْطلق بِي إِلَى أنس بْن مَالك، فسماني باسمه وَكَنَّانِي بكنيته.
وَعَن عَبْد اللَّه بْن مَسْعُود أَنه كنى عَلْقَمَة أَبَا شبْل، وَلم يُولد لَهُ.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম প্রায়শই আবূ তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে আসতেন। তিনি একদিন এলেন, যখন আবূ তালহার ছেলের পোষা ছোট পাখি ’নুগাইর’টি মারা গিয়েছিল। তিনি (নবী ﷺ) ছেলেটিকে বিষণ্ন অবস্থায় দেখতে পেলেন। তিনি (পরিবারের) লোকদের পাখিটি সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলেন এবং তারা তাঁকে (মৃত্যুর খবর) জানালো।

তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে (ছেলেটিকে স্নেহভরে) বললেন: "হে আবূ উমাইর, তোমার নুগাইর পাখিটির কী হলো?"









শারহুস সুন্নাহ লিল বাগাওয়ী (3379)


3379 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدٍ الطَّاهِرِيُّ، أَنا جَدِّي عَبْدُ الصَّمَدِ الْبَزَّازُ، أَنا مُحَمَّدُ بْنُ زَكَرِيَّا الْعَذَافِرِيُّ، أَنا إِسْحَاقُ الدَّبَرِيُّ، نَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَنا مَعْمَرٌ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ عَائِشَةَ قَالَتْ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " يَا رَسُولَ اللَّهِ، كُلُّ نِسَائِكَ لَهَا كُنْيَةٌ غَيْرِي، فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " اكْتَنِي أَنْتِ بِأُمِّ عَبْدِ اللَّهِ، فَكَانَ يُقَالُ لَهَا: أُمُّ عَبْدِ اللَّهِ حَتَّى مَاتَتْ، وَلَمْ تَلِدْ قَطُّ ".
وَيُرْوَى أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لَهَا: «اكْتَنِي بِابْنِكِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، فَكَانَتْ تُكَنَّى أُمَّ عَبْدِ اللَّهِ»
فَفِيهِ أَن الْمَرْأَة إِذا لم يكن لَهَا وُلِدَ تكتني بِبَعْض وُلِدَ أخواتها، لِأَن الْخَالَة أم.
فَإِن لم يكن لَهَا ابْن أُخْت، فببعض وُلِدَ إخوتها، لِأَن
الْعمة تقوم مقَام الْأُم فِي بعض الْحَالَات، وَكَذَلِكَ الرجل يكتني بِبَعْض وُلِدَ إخْوَته إِذا لم يكن لَهُ وُلِدَ، لِأَن الْعم أَب، فَإِن لم يكن لَهُ وَلَا لأحد مِن إخْوَته وُلِدَ، فبولد أخواته، لِأَنَّهُ خَال لَهُم، فَإِن لم يكن أحد مِن أهل النّسَب، فَمن الرَّضَاع عَلَى مَا وَصفنَا.

بَاب لَا يَقُولُ العَبْد لمَالِكه رَبِّي وَلَا الْمَالِك عَبدِي




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

যে, তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বললেন: "হে আল্লাহর রাসূল! আপনার সকল স্ত্রীরই কুনিয়াত (উপনাম) আছে, কেবল আমার ছাড়া।" তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে বললেন: "তুমি উম্মু আবদুল্লাহ (আবদুল্লাহর মা) উপনাম গ্রহণ করো।" ফলে মৃত্যু পর্যন্ত তাঁকে উম্মু আবদুল্লাহ নামেই ডাকা হতো, যদিও তিনি কখনও সন্তান জন্ম দেননি।

অন্য বর্ণনায় এসেছে যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে বলেছিলেন: "তুমি তোমার ভাগিনা (বোনপুত্র) আবদুল্লাহ ইবন যুবাইরের নামে কুনিয়াত গ্রহণ করো।" ফলে তাঁকে উম্মু আবদুল্লাহ বলে ডাকা হতো।

এর দ্বারা প্রমাণিত হয় যে, কোনো মহিলার যদি সন্তান না থাকে, তবে তিনি তার বোনদের সন্তানদের কারো নামে কুনিয়াত (উপনাম) গ্রহণ করতে পারেন, কারণ খালাকে মায়ের স্থানে মনে করা হয়। যদি তার বোনপুত্র না থাকে, তবে তিনি তার ভাইদের সন্তানদের কারো নামে কুনিয়াত গ্রহণ করতে পারেন, কারণ ফুফুও কিছু ক্ষেত্রে মায়ের স্থলাভিষিক্ত হন। অনুরূপভাবে, কোনো পুরুষের সন্তান না থাকলে তিনি তার ভাইদের সন্তানদের কারো নামে কুনিয়াত গ্রহণ করতে পারেন, কারণ চাচা হলেন পিতার মতো। যদি তার অথবা তার কোনো ভাইয়ের সন্তান না থাকে, তবে তিনি তার বোনদের সন্তানদের (ভাগিনাদের) নামে কুনিয়াত গ্রহণ করতে পারেন, কারণ তিনি তাদের মামা। যদি বংশীয় আত্মীয়দের মধ্যে কেউ না থাকে, তবে আমাদের বর্ণিত পদ্ধতি অনুসারে দুধ-সম্পর্কের আত্মীয়দের নামেও (কুনিয়াত) রাখা যেতে পারে।

পরিচ্ছেদ: গোলাম যেন তার মনিবকে ’আমার রব’ না বলে এবং মনিবও যেন তাকে ’আমার বান্দা’ না বলে।









শারহুস সুন্নাহ লিল বাগাওয়ী (3380)


3380 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ حَسَّانُ بْنُ سَعِيدٍ الْمَنِيعِيُّ، أَنا أَبُو طَاهِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مَحْمِشٍ الزِّيَادِيُّ، أَنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَطَّانُ، نَا أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ السُّلَمِيُّ، أَنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَنا مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ، قَالَ: هذَا مَا حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَا يَقُلْ أَحَدُكُمُ: اسْقِ رَبَّكَ، أَطْعِمْ رَبَّكَ، وَضِّئْ رَبَّكَ، وَلا يَقُلْ أَحَدُكُمْ: رَبِّي، وَلْيَقُلْ: سَيِّدِي وَمَوْلايَ، وَلا يَقُلْ أَحَدُكُمْ: عَبْدِي، أَمَتِي، وَلْيَقُلْ: فَتَايَ، وَفَتَاتِي، وَغُلامِي ".
هَذَا حَدِيثٌ مُتَّفَقٌ عَلَى صِحَّتِهِ، أَخْرَجَاهُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ رَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

“তোমাদের কেউ যেন (তার মনিবকে উদ্দেশ করে) না বলে: ‘তোমার রবকে পান করাও’, ‘তোমার রবকে খাবার দাও’, কিংবা ‘তোমার রবের অজুর ব্যবস্থা করো’। আর তোমাদের কেউ যেন (নিজ মনিবকে) ‘আমার রব’ না বলে, বরং সে যেন বলে: ‘আমার সায়্যিদ’ (আমার মনিব) ও ‘আমার মাওলা’ (আমার অভিভাবক)।

আর তোমাদের কেউ যেন (তার সেবককে) ‘আমার গোলাম’ (আব্দী) বা ‘আমার দাসী’ (আমাতী) না বলে, বরং সে যেন বলে: ‘আমার ফাতা’ (আমার সেবক), ‘আমার ফাতাত’ (আমার সেবিকা) এবং ‘আমার গোলাম’ (আমার বালক সেবক)।”









শারহুস সুন্নাহ লিল বাগাওয়ী (3381)


3381 - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الصَّالِحِيُّ، أَنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْحِيرِيُّ، أَنا حَاجِبُ بْنُ أَحْمَدَ الطُّوسِيُّ، نَا عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ مُنِيبٍ، نَا يَعْلَى، عَنِ الأَعْمَشِ، أَرَاهُ عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبيِ هُرَيْرَةَ، قَال: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَا يَقُولَنَّ أَحَدُكُمْ: عَبْدِي، فَإنَّ كُلَّكُمْ عَبْدٌ، وَلْيَقُلْ: فَتَايَ، وَلا يَقُولَنَّ: رَبِّي، فَإِنَّ رَبَّكُمُ اللَّهُ، وَلْيَقُلْ: سَيِّدِي «.
هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ، أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ، عَنْ زُهَيْرِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ جَرِيرٍ، عَنِ الأَعْمَشِ وَلَمْ يَذْكُرْ» فَإِنَّ رَبَّكَم اللَّهُ «.
وَقَالَ وَكِيعٌ، وَأَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ،» وَلا يَقُلِ الْعَبْدُ لِسَيِّدِهِ: مَوْلايَ «، زَادَ أَبُو مُعَاوِيَةَ» فَإِنَّ مَوْلاكُمُ اللَّهُ "
قِيلَ: إِنَّمَا منع مِن أَن يَقُولُ: رَبِّي أَو اسْقِ رَبك، لِأَن الْإِنْسَان مربوب متعبد بإخلاص التَّوْحِيد، فكره لَهُ المضاهاة بِالِاسْمِ لِئَلَّا يدْخل فِي معنى الشّرك، وَالْعَبْد وَالْحر فِيهِ بِمَنْزِلَة وَاحِدَة، فَأَما مَا لَا تعبد عَلَيْهِ مِن سَائِر الْحَيَوَان والجماد، فَلَا يمْنَع مِنْهُ، كَقَوْلِك: رب الدَّار، وَرب الدَّابَّة وَالثَّوْب، وَلم يمْنَع العَبْد أَن يَقُولُ: سَيِّدي ومولاي، لِأَن مرجع السِّيَادَة إِلَى معنى الرياسة عَلَى مِن تَحت يَده، والسياسة لَهُ، وَحسن التَّدْبِير لأَمره، وَلذَلِك سمي الزَّوْج سيدا، قَالَ اللَّهُ سُبْحَانَهُ وَتَعَالَى: {
وَأَلْفَيَا سَيِّدَهَا لَدَى الْبَابِ} [يُوسُف: 25]، وَقَالَ النَّبِيّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِلْحسنِ بْن عَلِيّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا: «إِن ابْني هَذَا سيد، وسيصلح اللَّه بِهِ بَين فئتين عظيمتين».
وَكَانَ مَا جرى مِنْهُ فِي ذَلِكَ الْوَقْت حَسَن التَّدْبِير وَالنَّظَر، وَإِن كَانَ أَحَق بِالْأَمر مِن غَيره.
وَالْمولى كثير التَّصَرُّف مِن ولي، وناصر، وَابْن عَم، وحليف، ومعتق، وَأَصله مِن ولَايَة أَمر وإصلاحه، فَلم يمْنَع مِن أَن يُوصف بِهِ مَالك الرَّقَبَة عَلَى أَنَّهُ قد جَاءَ فِي رِوَايَة " وَلَا يقل العَبْد: مولَايَ "، وَمنع السَّيِّد مِن أَن يَقُولُ: عَبدِي، لِأَن هَذَا الِاسْم مِن بَاب الْمُضَاف، وَمُقْتَضَاهُ الْعُبُودِيَّة لَهُ، وَصَاحبه عَبْد لله، متعبد بأَمْره وَنَهْيه، فإدخال مَمْلُوكه تَحت هَذَا الِاسْم يُوهم التَّشْرِيك، وَمعنى هَذَا الِاسْم رَاجع إِلَى الْبَرَاءَة مِن الْكبر، والتزام الذل والخضوع، فَلم يحسن لعبد أَن يَقُولُ: فلَان عَبدِي، بل يَقُولُ: فَتَاي، وَإِن كَانَ قد ملك فتاه امتحانا وابتلاء مِن اللَّه لخلقه، كَمَا قَالَ اللَّهُ سُبْحَانَهُ وَتَعَالَى: {وَجَعَلْنَا بَعْضَكُمْ لِبَعْضٍ فِتْنَةً} [الْفرْقَان: 20]، وعَلى هَذَا امتحان اللَّه أنبياءه، ابْتُلِيَ يُوسُف بِالرّقِّ، ودانيال صلى اللَّه عَلَيْهِمَا حِين سباه بخْتنصر.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "তোমাদের কেউ যেন (তার অধীনস্থ ব্যক্তিকে) ‘আমার বান্দা’ (আবদি) না বলে; কারণ তোমরা সকলেই (আল্লাহর) বান্দা। বরং সে যেন বলে, ‘আমার যুবক’ (ফাতায়া)। আর সে যেন (তার মনিবকে) ‘আমার রব’ (রব্বি) না বলে; কারণ তোমাদের রব হলেন আল্লাহ। বরং সে যেন বলে, ‘আমার সাইয়িদ’ (আমার মনিব/নেতা)।"









শারহুস সুন্নাহ লিল বাগাওয়ী (3382)


3382 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ الْخِرَقِيُّ، أَنا أَبُو الْحَسَنِ الطَّيْسَفُونِيُّ، أَنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ الْجَوْهَرِيُّ، نَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْكُشْمِيهَنِيُّ، نَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، نَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنِ الْعَلاءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبيِ هُرَيْرَةَ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: " لَا يَقُولُ أَحَدُكُمْ: عَبْدِي وَأَمَتِي، كُلُّكُمْ عَبِيدُ اللَّهِ، وَكُلُّ نِسَائِكُمْ إِمَاءُ اللَّهِ، وَلكِنْ لِيَقُلْ: غُلامِي وَجَارِيَتِي وَفَتَايَ وَفَتَاتِي ".
هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ، أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ حُجْرٍ
قَالَ الْإِمَام: قِيلَ فِي كَرَاهِيَة هَذِه الْأَلْفَاظ: هِيَ أَن تَقُولُ ذَلِكَ عَلَى طَرِيق التطاول عَلَى الرَّقِيق، والتحقير لشأنه، وَإِلَّا قد جَاءَ بِهِ الْقُرْآن، فَقَالَ عز ذكره: {وَالصَّالِحِينَ مِنْ عِبَادِكُمْ وَإِمَائِكُمْ} [النُّور: 32]، وَقَالَ اللَّهُ سُبْحَانَهُ وَتَعَالَى: {عَبْدًا مَمْلُوكًا لَا يَقْدِرُ عَلَى شَيْءٍ} [النَّحْل: 75]، وَقَالَ عز وَجل: {اذْكُرْنِي عِنْدَ رَبِّكَ} [يُوسُف: 42]، كَمَا قَالَ تبَارك وَتَعَالَى: {مِنْ فَتَيَاتِكُمُ الْمُؤْمِنَاتِ} [النِّسَاء: 25]، {وَأَلْفَيَا سَيِّدَهَا لَدَى الْبَابِ} [يُوسُف: 25].
وروى أَبُو معشر، عَن إِبْرَاهِيم، أَنَّهُ كَانَ يكره أَن يُسمى العبيد عَبْد اللَّه وَعَبْد الْمَلِك، وَالْإِمَاء أمة اللَّه، وكل اسْم يُضَاف إِلَى اللَّه عز وَجل.

بَاب




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “তোমাদের কেউ যেন (নিজ অধীনস্থকে উদ্দেশ্য করে) ‘আমার দাস’ (আবদি) এবং ‘আমার দাসী’ (আমাতী) না বলে। কেননা তোমরা সকলেই আল্লাহর দাস এবং তোমাদের সকল নারীই আল্লাহর দাসী। বরং সে যেন বলে: ‘আমার বালক’ (গোলামী), ‘আমার বালিকা’ (জারিয়াতী), ‘আমার যুবক’ (ফাতায়া) অথবা ‘আমার যুবতী’ (ফাতাতী)।”