হাদীস বিএন


শারহুস সুন্নাহ লিল বাগাওয়ী





শারহুস সুন্নাহ লিল বাগাওয়ী (3603)


3603 - حَدَّثَنَا الْمُطَهَّرُ بْنُ عَلِيٍّ الْفَارِسِيُّ، أَنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الصَّالْحَانِيُّ، أَنا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ الْمَعْرُوفُ بِأَبِي الشَّيْخِ، أَنا ابنُ أَبِي عَاصِمٍ، نَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، نَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ، نَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: «كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَيَدْلَعُ لِسَانَهُ لِلْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ، فَيَرَى الصَّبِيُّ حُمْرَةَ لِسَانِهِ، فَيَبْهَشُ إِلَيْهِ»
يقَالَ للْإنْسَان إِذا نظر إِلَى شَيْء فأعجبه، فأسرع إِلَيْهِ، وتناوله: بهش إِلَيْهِ.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম হাসান ইবনে আলীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জন্য তাঁর জিহ্বা বের করতেন। শিশুটি (হাসান) তাঁর জিহ্বার লাল রং দেখতে পেত, ফলে সে আগ্রহভরে সেটির দিকে দ্রুত এগিয়ে আসত (বা ধরার জন্য ঝুঁকে পড়ত)।









শারহুস সুন্নাহ লিল বাগাওয়ী (3604)


3604 - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الصَّالِحِيُّ، أَنا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بِشْرَانَ، أَنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، نَا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ الرَّمَادِيُّ، نَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَنا مَعْمَرٌ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، " أَنَّ رَجُلا مِنْ أَهْلِ الْبَادِيَةِ كَانَ اسْمُهُ زَاهِرَ بْنَ حَرَامٍ، وَكَانَ يُهْدِي لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْهَدِيَّةَ مِنَ الْبَادِيَةِ، فَيُجَهِّزُهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا أَرَادَ أَنْ يَخْرُجَ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: إِنَّ زَاهِرًا بَادِيَتُنَا، وَنَحْنُ حَاضِرُوهُ، قَالَ: وَكَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُحِبُّهُ، وَكَانَ دَمِيمًا، فَأَتَاهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمًا، وَهُوَ يَبِيعُ مَتَاعَهُ، فَاحْتَضَنَهُ مِنْ خَلْفِهِ، وَهُوَ لَا يُبْصِرُهُ، فَقَالَ: أَرْسِلْنِي، مَنْ هَذَا؟ فَالْتَفَتَ، فَعَرَفَ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَجَعَلَ لَا يَأْلُو مَا أَلْزَقَ ظَهْرَهُ بِصَدْرِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ عَرَفَهُ، وَجَعَلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ: مَنْ يَشْتَرِي الْعَبْدَ؟ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِذًا وَاللَّهِ تَجِدُنِي كَاسِدًا، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: لَكِنْ عِنْدَ اللَّهِ لَسْتَ بِكَاسِدٍ، أَوْ قَالَ: لَكِنْ عِنْدَ اللَّهِ أَنْتَ غَالٍ "




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

এক বেদুঈন (মরুচারী) ব্যক্তি ছিলেন, যার নাম ছিল যাহির ইবনু হারাম। তিনি নবী করীম (ﷺ)-এর জন্য গ্রাম (বা বেদুঈন এলাকা) থেকে হাদিয়া পাঠাতেন। যখন তিনি ফিরে যেতে চাইতেন, তখন রাসূলুল্লাহ (ﷺ) তাকে (মদীনার পক্ষ থেকে) প্রয়োজনীয় জিনিসপত্র দিয়ে দিতেন। এরপর নবী (ﷺ) বললেন: "যাহির আমাদের বেদুঈন, আর আমরা তার শহরবাসী।"

বর্ণনাকারী বলেন, নবী (ﷺ) তাকে ভালোবাসতেন, যদিও তিনি দেখতে সুশ্রী ছিলেন না (কিছুটা কদাকার ছিলেন)। একদিন নবী (ﷺ) তার কাছে এলেন, যখন সে তার মালপত্র বিক্রি করছিল। তিনি পেছন দিক থেকে তাকে এমনভাবে জড়িয়ে ধরলেন যে সে দেখতে পাচ্ছিল না (কে ধরেছে)। যাহির বললেন: "আমাকে ছেড়ে দিন! আপনি কে?"

সে ফিরে তাকালো এবং নবী (ﷺ)-কে চিনতে পারল। যখন সে তাঁকে চিনতে পারল, তখন সে তার পিঠ নবী (ﷺ)-এর বুকের সাথে সম্পূর্ণভাবে (ঘনিষ্ঠভাবে) লাগিয়ে রাখতে তৎপর হলো। আর নবী (ﷺ) বলতে লাগলেন: "কে এই গোলামকে কিনবে?"

তখন যাহির বললেন: "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আল্লাহর কসম, তাহলে তো আপনি আমাকে বাজারের অচল পণ্য হিসেবে পাবেন।" তখন নবী (ﷺ) বললেন: "কিন্তু আল্লাহর কাছে তুমি অচল নও (কম দামি নও)।" অথবা তিনি বললেন: "বরং আল্লাহর কাছে তোমার মূল্য অনেক বেশি।"









শারহুস সুন্নাহ লিল বাগাওয়ী (3605)


3605 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ الْجَوْزَجَانِيُّ، أَنا أَبُو الْقَاسِمِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ الْخُزَاعِيُّ، أَخْبَرَنَا الْهَيْثَمُ بْنُ كُلَيْبٍ، نَا أَبُو عِيسَى
التِّرْمِذِيُّ، نَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، نَا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، " أَنَّ رَجُلا اسْتَحْمَلَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: إِنِّي حَامِلُكَ عَلَى وَلَدِ نَاقَةٍ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا أَصْنَعُ بِوَلَدِ النَّاقَةِ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: وَهَلْ تَلِدُ الإِبِلَ إِلا النُّوقُ ".
هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ.




আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, জনৈক ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে একটি বাহন চাইল। তিনি (রাসূলুল্লাহ সাঃ) বললেন, ’আমি তোমাকে উষ্ট্রীর বাচ্চার উপর বহন করাবো।’ লোকটি বলল, ’হে আল্লাহর রাসূল! উষ্ট্রীর বাচ্চা দিয়ে আমি কী করব?’ তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, ’উট কি উষ্ট্রী ছাড়া অন্য কিছু জন্ম দেয়?’









শারহুস সুন্নাহ লিল বাগাওয়ী (3606)


3606 - وَأَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ الْجَوْزَجَانِيُّ، أَنا أَبُو الْقَاسِمِ الْخُزَاعِيُّ، أَنا الْهَيْثَمُ بْنُ كُلَيْبٍ، نَا أَبُو عِيسَى، نَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلانَ، نَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ شَرِيكٍ، عَنْ عَاصِمٍ الأَحْوَلِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ لَهُ: «يَا ذَا الأُذُنَيْنِ».
قَالَ أَبُو أُسَامَةَ: يَعْنِي يُمَازِحُهُ.
هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ.
وَقد يحْتَمل أَن يكون قَصده بِهِ الحض والتنبيه عَلَى حَسَن الِاسْتِمَاع، والتلقف لما يَقُوله، لَا المزاح.
لِأَن الِاسْتِمَاع يكون بحاسة الْأذن، وَلذَلِك خلق اللَّه الْأُذُنَيْنِ، وَالله أعلم.
وَرُوِيَ أَن النَّبِيّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ لعجوز: «إِن الجنَّة لَا يدخلهَا عَجُوز»، فَوَلَّتْ تبْكي، قَالَ: " أَخْبرُوهَا أَنَّهَا لَا تدْخلهَا وَهِي عَجُوز، إِن اللَّه سُبْحَانَهُ وَتَعَالَى يَقُولُ: {إِنَّا أَنْشَأْنَاهُنَّ إِنْشَاءً {35} فَجَعَلْنَاهُنَّ أَبْكَارًا {36}} [الْوَاقِعَة: 35 - 36] ".




আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে বলেছিলেন: “হে দুই কানের অধিকারী!”

আবু উসামা (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: অর্থাৎ তিনি (নবীজী) তাঁর সাথে কৌতুক করছিলেন।

এই হাদীসটি সহীহ গারীব। আবার এটাও হতে পারে যে, তিনি (নবীজী) তাঁকে ভালো করে শোনা এবং যা বলা হয় তা দ্রুত গ্রহণ করার প্রতি উৎসাহিত বা সতর্ক করার উদ্দেশ্যে একথা বলেছেন, কৌতুক করার জন্য নয়। কেননা শোনা হয় কানের ইন্দ্রিয়ের সাহায্যে, আর এজন্যই আল্লাহ্ তাআলা দুটি কান সৃষ্টি করেছেন। আল্লাহ্ই সর্বজ্ঞাতা।

আরও বর্ণিত আছে যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এক বৃদ্ধাকে বলেছিলেন: "বৃদ্ধা জান্নাতে প্রবেশ করবে না।" একথা শুনে তিনি কাঁদতে কাঁদতে ফিরে গেলেন। নবীজী বললেন: "তাকে খবর দাও যে সে বৃদ্ধা অবস্থায় জান্নাতে প্রবেশ করবে না। নিশ্চয় আল্লাহ্ সুবহানাহু ওয়া তা’আলা বলেন: {নিশ্চয় আমি তাদেরকে বিশেষরূপে সৃষ্টি করেছি। অতঃপর তাদেরকে বানিয়েছি কুমারী।} [সূরা ওয়াকিয়াহ: ৩৫-৩৬]"









শারহুস সুন্নাহ লিল বাগাওয়ী (3607)


3607 - حَدَّثَنَا الْمُطَهَّرُ بْنُ عَلِيٍّ، نَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الصَّالْحَانِيُّ، أَنا أَبُو الشَّيْخِ الْحَافِظُ، أَنا أَبُو يَعْلَى، وَجَعْفَرُ بْنُ عُمَرَ النَّهَاوَنْدِيُّ، قَالا: نَا جُبَارَةُ، نَا ابْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ حُمَيْدٍ الطَّوِيلِ، عَنِ ابْنِ أَبِي الْوَرْدِ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: " رَآنِي النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَرَآنِي رَجُلا أَحْمَرَ، فَقَالَ: أَنْتَ أَبُو الْوَرْدِ ".
قَالَ جُبَارَةُ: مَازَحَهُ.
قَالَ عُمَر: إِنَّه ليعجبني أَن يكون الرجل فِي أَهله مثل الصَّبِي، ثُمَّ إِذا بغي مِنْهُ، وجد رجلا.
وَقَالَ ثَابت بْن عُبَيْد: كَانَ زيد بْن ثَابت مِن أفكه النّاس فِي بَيته، فَإِذا خرج، كَانَ رجلا مِن الرِّجَال.
رُوِيَ عَن ابْن عَبَّاس، أَنَّهُ قَالَ لقوم قعُود لَدَيْهِ: أحمضوا.
يقَالَ: أحمض الْقَوْم إحماضا: إِذا أفاضوا فِيمَا يؤنسهم مِن الْكَلَام، وَالْأَصْل فِيهِ هُوَ الحمض الَّذِي فِيهِ فَاكِهَة الْإِبِل، وَهِي أَنَّهَا ترعى الْخلَّة، وَهِي مَا حلا مِن النَّبَات، فَإِذا ملتها، مشقت مِن الحمض مشقات، ثُمَّ عَادَتْ إِلَى الْخلَّة، والحمض: مَا ملح مِن النَّبَات، تَقُولُ الْعَرَب: الْخلَّة خبز
الْإِبِل، والحمض فاكهتها، فَلَمَّا خَافَ ابْن عَبَّاس عَلَيْهِم الملال أحب أَن يجمعهُمْ، فَأَمرهمْ بِالْأَخْذِ فِي ملح الحكايات.
وَقَالَ عَلِيّ بْن أَبِي طَالب: أجموا هَذِه الْقُلُوب، فَإِنَّهَا تمل، كَمَا تمل الْأَبدَان.
وَعَن أَبِي الدَّرْدَاء: إِنِّي أستجم بِبَعْض الْبَاطِل، ليَكُون أنشط لي فِي الْحق.
وَقَالَ ربيعَة الرَّأْي: الْمُرُوءَة سِتّ خِصَال: ثَلَاثَة فِي الْحَضَر، وَثَلَاثَة فِي السّفر، فَفِي الْحَضَر تِلَاوَة الْقُرْآن، وَعمارَة مَسَاجِد اللَّه، واتخاذ الْقرى فِي اللَّه، وَالَّتِي فِي السّفر، فبذل الزَّاد، وَحسن الْخلق، وَكَثْرَة المزاح فِي غير مَعْصِيّة.
دخل الشَّعْبِيّ وَلِيمَة، فَرَأى أَهلهَا سكُوتًا، فَقَالَ: مَا لي أَرَاكُم كأنكم فِي جَنَازَة أَيْنَ الْغناء؟ أَيْنَ الدُّف؟ وَقيل لسُفْيَان بْن عُيَيْنَة: المزاح هجنة؟ قَالَ: بل سنة، وَلَكِن الشَّأْن فِيمَن يُحسنهُ ويضعه موَاضعه.
وَكَانَ ابْن سِيرِين يمزح ويضحك حَتَّى يسيل لعابه، ثُمَّ يقْرَأ {إِنَّمَا الْحَيَاةُ الدُّنْيَا لَعِبٌ وَلَهْوٌ} [مُحَمَّد: 36].
وَقيل: كَانَ ابْن سِيرِين كثير الضحك بِالنَّهَارِ، كثير الْبكاء بِاللَّيْلِ.
قَالَ غَالب الْقطَّان: أتيت ابْن سِيرِين يَوْمًا، فَسَأَلت عَن هِشَام، فَقَالَ: تُوُفّي البارحة أما شَعرت، فَقلت: إِنَّا لله وَإِنَّا إِلَيْهِ رَاجِعُون، فَضَحِك، فَقلت: لَعَلَّه أَرَادَ النّوم.
وَقَالَ الْحَسَن: المزاح يذهب بالمروءة.
وَكتب عُمَر بْن عَبْد الْعَزِيز إِلَى عدي بْن أَرْطَاة: أَن انْهَ مِن قبلك عَن المزاح، فَإِنَّهُ يذهب الْمُرُوءَة، ويوغر الصَّدْر.
وَقيل: سمي المزاح مزاحا.
لِأَنَّهُ أزيح عَن الْحق، أَي: بوعد.
بَاب الدّلَالَة عَلَى الْخَيْر




ইবনু আবী আল-ওয়ারদ (রহ.)-এর পিতা থেকে বর্ণিত:

নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে দেখলেন। তিনি আমাকে দেখতে লালচে বর্ণের একজন লোক হিসেবে দেখলেন এবং বললেন: তুমি কি আবুল ওয়ার্দ?

জুবারা (রহ.) বলেন: তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) তাঁর সাথে কৌতুক করেছিলেন।

উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: নিশ্চয়ই আমি পছন্দ করি যে, কোনো ব্যক্তি যেন তার পরিবারের কাছে শিশুর মতো থাকে, অতঃপর যখন তার কাছ থেকে কোনো (গুরুত্বপূর্ণ) কিছু চাওয়া হয়, তখন যেন তাকে একজন পুরুষ (বা বলিষ্ঠ ব্যক্তি) হিসেবে পাওয়া যায়।

সাবেত ইবনু উবাইদ (রহ.) বলেন: যায়িদ ইবনু সাবেত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর ঘরে সবচেয়ে কৌতুকপ্রিয় মানুষ ছিলেন। কিন্তু যখন তিনি বাইরে বের হতেন, তখন তিনি (অন্যান্য) পুরুষদের মধ্যে একজন দৃঢ়চেতা পুরুষ থাকতেন।

ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত আছে যে, তিনি তাঁর কাছে উপবিষ্ট একদল লোককে বললেন: ’আহমিদ্বু’ (মন প্রফুল্লকারী কথা বলো/ হালকা আলোচনা করো)।

বলা হয়, ’আহমিদ্বাল কাওমু ইহমাযান’ (সম্প্রদায় প্রফুল্ল হলো), যখন তারা এমন কথাবার্তায় মগ্ন হয় যা তাদেরকে আনন্দ দেয়। এর মূল হচ্ছে ’আল-হিমদ্ব’ (টক/লবণাক্ত ঘাস) যা উটের ফল বা সতেজকারী খাবার। উট মিষ্টি ঘাস (আল-খিলাহ) খায়, যখন এতে তাদের একঘেয়েমি আসে, তখন তারা ’হিমদ্ব’ (লবণাক্ত/টক ঘাস) থেকে কিছুটা খেয়ে নেয়, এরপর আবার ’খিলাহ’-এর দিকে ফিরে যায়। ’আল-হিমদ্ব’ হলো লবণাক্ত উদ্ভিদ। আরবরা বলে: ’আল-খিলাহ’ হলো উটের রুটি, আর ’আল-হিমদ্ব’ হলো তাদের ফল। যখন ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাদের উপর একঘেয়েমি আসার ভয় করলেন, তখন তিনি চাইলেন তাদের মনকে প্রফুল্ল করতে। তাই তিনি তাদেরকে কৌতুকপূর্ণ গল্পে মগ্ন হতে নির্দেশ দিলেন।

আলী ইবনু আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: এই অন্তরগুলোকে সতেজ করো, কারণ শরীর যেমন ক্লান্ত হয়, অন্তরও তেমনি ক্লান্ত হয়ে যায়।

আর আবুদ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: আমি কিছু অনর্থক কাজ বা কথা দ্বারা আমার মনকে সতেজ করি, যাতে আমি সত্যের কাজে আরও উদ্যমী হতে পারি।

রাবী’আতুর রায় (রহ.) বলেন: মনুষ্যত্ব (আল-মুরুওয়াহ) ছয়টি বৈশিষ্ট্যের সমষ্টি: তিনটি মুকীম অবস্থায় (ঘরে) এবং তিনটি সফরে। মুকীম অবস্থায় সেগুলো হলো: কুরআন তিলাওয়াত, আল্লাহর মাসজিদসমূহ আবাদ রাখা এবং আল্লাহর সন্তুষ্টির জন্য মেহমানদারি করা। আর যা সফরের অবস্থায়, তা হলো: পাথেয় (খাবার) বিতরণ করা, উত্তম চরিত্র এবং পাপমুক্ত প্রচুর কৌতুক করা।

শা’বী (রহ.) একটি ওয়ালীমা (বিয়ের ভোজ) অনুষ্ঠানে প্রবেশ করলেন এবং দেখলেন সেখানকার লোকেরা নীরব। তখন তিনি বললেন: কী হলো! আমি দেখছি তোমরা যেন জানাযায় এসেছো! গান কোথায়? দফ্ (বাজনা) কোথায়?

সুফিয়ান ইবনু উয়াইনাহ (রহ.)-কে বলা হলো: কৌতুক কি নিন্দাযোগ্য? তিনি বললেন: বরং এটা তো সুন্নাহ, কিন্তু গুরুত্বপূর্ণ বিষয় হলো— কে তা সুন্দরভাবে করে এবং তা সঠিক স্থানে প্রয়োগ করে।

ইবনু সীরীন (রহ.) এমনভাবে কৌতুক করতেন ও হাসতেন যে, তাঁর লালা গড়িয়ে পড়ত। অতঃপর তিনি (কৌতুক শেষে) এই আয়াত তিলাওয়াত করতেন: "দুনিয়ার জীবন তো কেবল খেলাধুলা ও চিত্তবিনোদন।" (সূরা মুহাম্মাদ: ৩৬)।

বলা হয়: ইবনু সীরীন (রহ.) দিনে প্রচুর হাসতেন এবং রাতে প্রচুর কাঁদতেন।

গালিব আল-কাত্তান (রহ.) বলেন: আমি একদিন ইবনু সীরীন (রহ.)-এর কাছে এলাম এবং হিশাম সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলাম। তিনি বললেন: গত রাতে সে মারা গেছে, তুমি কি জানো না? আমি বললাম: ইন্না লিল্লাহি ওয়া ইন্না ইলাইহি রাজিউন। তখন তিনি হেসে উঠলেন। আমি বুঝলাম, সম্ভবত তিনি ’মারা যাওয়া’ দ্বারা ঘুমকে বুঝিয়েছিলেন (অর্থাৎ সে ঘুমাচ্ছে)।

হাসান বাসরী (রহ.) বলেন: কৌতুক মনুষ্যত্ব (মুরুওয়াহ) নষ্ট করে দেয়।

উমার ইবনু আব্দুল আযীয (রহ.) আদী ইবনু আরতাতের কাছে লিখেছিলেন: তোমার অঞ্চলের লোকদের কৌতুক করা থেকে নিষেধ করো, কারণ তা মনুষ্যত্ব নষ্ট করে দেয় এবং অন্তরকে বিষিয়ে তোলে (বা বিদ্বেষ সৃষ্টি করে)।

বলা হয়: কৌতুককে ’মাযাহ’ (مزاح) বলা হয়, কারণ তা সত্য থেকে সরিয়ে দেওয়া হয় (অর্থাৎ কিছুটা হালকা কথা বলা হয়), অর্থাৎ: একটি প্রতিশ্রুতি দ্বারা।

সৎকাজের পথনির্দেশ অধ্যায়।









শারহুস সুন্নাহ লিল বাগাওয়ী (3608)


3608 - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الصَّالِحِيُّ، أَنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْحِيرِيُّ، أَنا حَاجِبُ بْنُ أَحْمَدَ الطُّوسِيُّ، نَا عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ مُنِيبٍ، نَا يَعْلَى، هُوَ ابْنُ عُبَيْدٍ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي عَمْرٍو الشَّيْبَانِيِّ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ، قَالَ: " جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أُبْدِعَ بِي، فَاحْمِلْنِي، فَقَالَ: مَا أَجِدُ مَا أَحْمِلُكَ، وَلَكِنِ ائْتِ فُلانًا، فَأَتَاهُ، فَحَمَلَهُ، فَأَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَخْبَرَهُ، فَقَالَ: مَنْ دَلَّ عَلَى خَيْرٍ، فَلَهُ مِثْلُ أَجْرِ فَاعِلِهِ ".
هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ.
قَوْله: أبدع بِي.
أَي: ظلعت ركابي، يقَالَ للرجل إِذا كلت ركابه، أَو عطبت وَبَقِي مُنْقَطِعًا: أبدع بِهِ.

بَاب شكر الْمَعْرُوف




আবু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

এক ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট এসে বললো, "হে আল্লাহর রাসূল! আমার বাহনটি অকেজো হয়ে গেছে (বা আমি পথিমধ্যে আটকা পড়েছি), সুতরাং আপনি আমাকে আরোহণের জন্য একটি বাহন দিন।"

তিনি বললেন, "তোমার জন্য আরোহণের মতো কোনো বাহন এখন আমার কাছে নেই। তবে তুমি অমুক ব্যক্তির কাছে যাও।"

এরপর লোকটি তার নিকট গেল এবং সে তাকে একটি বাহন দিলো।

তারপর লোকটি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে এসে তাঁকে (ঘটনাটি) জানালো।

তখন তিনি বললেন, "যে ব্যক্তি কোনো কল্যাণের পথ দেখায়, সে তার (কল্যাণ সম্পাদনকারী) আমলকারীর সমপরিমাণ সওয়াব লাভ করে।"









শারহুস সুন্নাহ লিল বাগাওয়ী (3609)


3609 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدٍ بَكْرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ مَحْمِيٍّ الْكِسَائِيُّ
الْبَسْطَامِيُّ، نَا أَبُو الْحَسَنِ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيم بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ سَخْتُوَيْهِ، أَنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ النَّصْرَابَاذِيُّ، نَا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ النَّسَوِيُّ، نَا سَعِيدُ بْنُ عُفَيْرٍ، نَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ غَزِيَّةَ، عَنْ شُرَحْبِيلَ، مَوْلَى الأَنْصَارِيِّ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: «مَنْ صُنِعَ إِلَيْهِ مَعْرُوفٌ، فَلْيَجْزِ بِهِ، فَإِنْ لَمْ يَجِدْ مَا يَجْزِي بِهِ، فَلْيُثْنِ عَلَيْهِ، فَإِنَّهُ إِذَا أَثْنَى عَلَيْهِ، فَقَدْ شَكَرَهُ، وَإِنْ كَتَمَهُ، فَقَدْ كَفَرَهُ، وَمَنْ تَحَلَّى بِمَا لَمْ يُعْطَ، كَانَ كَلابِسِ ثَوْبَيْنِ مِنْ زُورٍ».
هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ.
وَرَوَاهُ إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ غَزِيَّةَ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَرَادَ بِقَوْلِهِ: «فَقَدْ كَفَرَ» كُفْرَانَ النِّعْمَةِ.
ويروى: «مِن أزلت إِلَيْهِ نعْمَة، فليشكرها»، أَي: أسديت إِلَيْهِ.
والزلة: اسْم مَا يرفع عَن الْمَائِدَة لقريب أَو صديق.




জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

“যার প্রতি কোনো অনুগ্রহ বা উপকার করা হয়, সে যেন তার প্রতিদান দেয়। আর যদি সে প্রতিদান দেওয়ার মতো কিছু না পায়, তবে যেন তার প্রশংসা করে। কেননা, যখন সে তার প্রশংসা করে, তখন সে তার কৃতজ্ঞতা আদায় করল। আর যদি সে তা গোপন রাখে, তবে সে তার অকৃতজ্ঞতা করল। আর যে ব্যক্তি যা তাকে দেওয়া হয়নি তা দিয়ে নিজেকে সজ্জিত করে (অর্থাৎ ভান করে), সে মিথ্যার দুটি পোশাক পরিধানকারীর মতো।”









শারহুস সুন্নাহ লিল বাগাওয়ী (3610)


3610 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ، أَنا أَبُو سَهْلٍ السِّجْزِيُّ، أَنا أَبُو سُلَيْمَانَ الْخَطَّابِيُّ، أَنا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، أَنا أَبُو دَاوُدَ السِّجِسْتَانِيُّ، نَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، نَا الرَّبِيعُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، «لَا يَشْكُرُ اللَّهَ مَنْ لَا يَشْكُرُ النَّاسَ».
قَالَ أَبُو عِيسَى: هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ.
وَرُوِيَ عَن عَبْد اللَّه بْن عُمَر، عَن النَّبِيّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: «مِن أَتَى إِلَيْكُم مَعْرُوفا، فكافئوه، فَإِن لم تَجدوا، فَادعوا لَهُ حَتَّى تعلمُوا أَن قد كافأتموه».
وَرُوِيَ عَن أَبِي هُرَيْرَةَ، عَن رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: " مِن قَالَ لِأَخِيهِ: جَزَاك اللَّه خيرا، فقد أبلغ فِي الثَّنَاء ".
بَاب المشورة وَأَن المستشار مؤتمن
قَالَ اللَّهُ سُبْحَانَهُ وَتَعَالَى: {وَأَمْرُهُمْ شُورَى بَيْنَهُمْ} [الشورى: 38]، وَقَالَ جلّ ذكره: {وَشَاوِرْهُمْ فِي الأَمْرِ} [آل عمرَان: 159].




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি মানুষের প্রতি কৃতজ্ঞতা প্রকাশ করে না, সে আল্লাহর প্রতিও কৃতজ্ঞতা প্রকাশ করে না।”

আবু ঈসা (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন, এই হাদীসটি সহীহ।

আবদুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে তোমাদের জন্য কোনো ভালো কাজ বা উপকার করে, তোমরা তার প্রতিদান দাও। যদি তোমরা প্রতিদান দেওয়ার মতো কিছু না পাও, তবে তার জন্য দু’আ করতে থাকো, যতক্ষণ না তোমরা নিশ্চিত হও যে তোমরা তাকে প্রতিদান দিতে পেরেছ।”

আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি তার ভাইকে বলে: ’আল্লাহ আপনাকে উত্তম প্রতিদান দিন’ (জাযাকাল্লাহু খাইরান), সে মূলত প্রশংসার ক্ষেত্রে চূড়ান্ত করেছে।”

পরিচ্ছেদ: পরামর্শ এবং পরামর্শদাতা আমানতদার (বিশ্বস্ত)

আল্লাহ সুবহানাহু ওয়া তাআলা বলেছেন: "এবং তাদের কার্যাবলী তাদের মধ্যে পারস্পরিক পরামর্শের ভিত্তিতে সম্পন্ন হয়।" (সূরা আশ-শূরা: ৩৮)

তিনি আরও বলেছেন: "আর তুমি কাজের ব্যাপারে তাদের সাথে পরামর্শ করো।" (সূরা আলে ইমরান: ১৫৯)









শারহুস সুন্নাহ লিল বাগাওয়ী (3611)


3611 - حَدَّثَنَا الْمُطَهَّرُ بْنُ عَلِيٍّ الْفَارِسِيُّ، أَنا أَبُو ذَرٍّ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الصَّالْحَانِيُّ، أَنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرِ بْنِ حَيَّانَ، نَا عَلِيُّ بْنُ الْعَبَّاسِ الْمَقَانَعِيُّ، نَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مَاهَانَ، أَخْبَرَنِي أَبِي، نَا طَلْحَةُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ عُقَيْلٍ , عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: «مَا رَأَيْتُ رَجُلا أَكْثَرَ اسْتِشَارَةً لِلرِّجَالِ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ»




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর চেয়ে অন্য কোনো ব্যক্তিকে পুরুষদের সাথে অধিক পরামর্শ করতে দেখিনি।









শারহুস সুন্নাহ লিল বাগাওয়ী (3612)


3612 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ الْجَوْزَجَانِيُّ، أَنا أَبُو الْقَاسِمِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ الْخُزَاعِيُّ، أَنا أَبُو سَعِيدٍ الْهَيْثَمُ بْنُ كُلَيْبٍ الشَّاشِيُّ، نَا أَبُو عِيسَى التِّرْمِذِيُّ، نَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، نَا آدَمُ بْنُ إِيَاسٍ، نَا شَيْبَانُ أَبُو مُعَاوِيَةَ، نَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عُمَيْرٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ،
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: " خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي سَاعَةٍ لَا يَخْرُجُ فِيهَا، وَلا يَلْقَاهُ فِيهَا أَحَدٌ، فَأَتَاهُ أَبُو بَكْرٍ، فَقَالَ: مَا جَاءَ بِكَ يَا أَبَا بَكْرٍ؟ فَقَالَ: خَرَجْتُ أَلْقَى رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَأَنْظُرُ إِلَى وَجْهِهِ، وَالتَّسْلِيمَ عَلَيْهِ، فَلَمْ يَلْبَثْ أَنْ جَاءَ عُمَرُ، فَقَالَ: مَا جَاءَ بِكَ يَا عُمَرُ؟ قَالَ: الْجُوعُ يَا رَسُولَ اللَّهِ، قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: وَأَنَا قَدْ وَجَدْتُ بَعْضَ ذَلِكَ، فَانْطَلَقُوا إِلَى مَنْزِلِ أَبِي الْهَيْثَمِ بْنِ التَّيْهَانِ الأَنْصَارِيِّ، وَكَانَ رَجُلا كَثِيرَ النَّخْلِ وَالشَّاءِ، وَلَمْ يَكُنْ لَهُ خَدَمٌ، فَلَمْ يَجِدُوهُ، فَقَالُوا لامْرَأَتِهِ: أَيْنَ صَاحِبُكِ؟ فَقَالَتِ: انْطَلَقَ يَسْتَعْذِبُ لَنَا الْمَاءَ، فَلَمْ يَلْبَثُوا أَنْ جَاءَ أَبُو الْهَيْثَمِ بِقِرْبَةٍ يَزْعَبُهَا، فَوَضَعَهَا، ثُمَّ جَاءَ يَلْتَزِمُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَيُفَدِّيهِ بِأَبِيهِ وَأُمِّهِ، ثُمَّ انْطَلَقَ بِهِمْ إِلَى حَدِيقَتِهِ، فَبَسَطَ لَهُمْ بِسَاطًا، ثُمَّ انْطَلَقَ إِلَى نَخْلَةٍ، فَجَاءَ بِقِنْوٍ، فَوَضَعَهُ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: أَفَلا تَنَقَّيْتَ لَنَا مِنْ رُطَبِهِ؟ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنِّي أَرَدْتُ أَنْ تَخْبُرُوا أَوْ تَخَيَّرُوا مِنْ رُطَبِهِ وَبُسْرِهِ، فَأَكَلُوا وَشَرِبُوا مِنْ ذَلِكَ الْمَاءِ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: هَذَا وَالَّذِي نَفْسِي فِي يَدِهِ النَّعِيمُ الَّذِي تُسْأَلُونَ عَنْهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ: ظِلٌّ بَارِدٌ، وَرُطَبٌ طَيَّبٌ، وَمَاءٌ
بَارِدٌ، فانْطَلَقَ أَبُو الْهَيْثَمِ لِيَصْنَعَ لَهُمْ طَعَامًا، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: لَا تَذْبَحَنَّ ذَاتَ دَرٍّ، فَذَبَحَ لَهُمْ عَنَاقًا أَوْ جَدْيًا، فَأَتَاهُمْ بِهَا، فَأَكَلُوا، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: هَلْ لَكَ خَادِمٌ؟ قَالَ: لَا، قَالَ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: فَإِذَا أَتَانَا سَبْيٌ فَأْتِنَا، فَأُتِيَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِرَأْسَيْنِ لَيْسَ مَعَهُمَا ثَالِثٌ، فَأَتَاهُ أبُو الْهَيْثَمِ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: اخْتَرْ مِنْهُمَا، فَقَالَ: يَا نَبِيَّ اللَّهِ، اخْتَرْ لِي، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: إِنَّ الْمُسْتَشَارَ مُؤْتَمَنٌ، خُذْ هَذَا، فَإِنِّي رَأَيْتُهُ يُصَلِّي، وَاسْتَوْصِ بِهِ مَعْرُوفًا، فَانْطَلَقَ أَبُو الْهَيْثَمِ إِلَى امْرَأَتِهِ، فَأَخْبَرَهَا بِقَوْلِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِيهِ، فَقَالَتِ امْرَأَتُهُ: مَا أَنْتَ بِبَالِغٍ مَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلا أَنْ تُعْتِقَهُ، قَالَ: فَهُوَ عَتِيقٌ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: إِنَّ اللَّهَ تَبَارَكَ وَتَعَالَى لَمْ يَبْعَثْ نَبِيًّا وَلا خَلِيفَةً إِلا وَلَهُ بِطَانَتَانِ: بِطَانَةٌ تَأْمُرُهُ بِالْمَعْرُوفِ، وَتَنْهَاهُ عَنِ الْمُنْكَرِ، وَبِطَانَةٌ لَا تَأْلُوهُ خَبَالا، وَمَنْ يُوقَ بِطَانَةَ السُّوءِ، فَقَدْ وُقِيَ ".
قَالَ أَبُو عِيسَى: هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ، وَقَدْ رَوَى غَيْرُ وَاحِدٍ، عَنْ شَيْبَانَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ النَّحْوِيِّ، وَشَيْبَانُ صَاحِبُ كِتَابٍ، وَهُوَ صَحِيحُ الْحَدِيثِ، قَالَ سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ: قَالَ عَبْدُ الْمَلِك بْنُ عُمَيْرٍ: إِنِّي لأُحَدِّثُ بِالْحَدِيثِ، فَمَا أَدَعُ مِنْهُ حَرْفًا.
والقنو: العذق، وَهُوَ الكباسة، وتثنيته وَجمعه: قنوان، وَمثله صنو وصنوان للجذوع الّتي أَصْلهَا وَاحِد، قَالَ اللَّهُ سُبْحَانَهُ وَتَعَالَى: {وَمِنَ النَّخْلِ مِنْ طَلْعِهَا قِنْوَانٌ دَانِيَةٌ} [الْأَنْعَام: 99]، والبطانة: الْأَوْلِيَاء والأصفياء.
قَوْله: «لَا يألوه خبالا»، أَي: لَا يقصر وَلَا يتْرك جهده فِيمَا يورثه الشَّرّ وَالْفساد، قَالَ اللَّهُ سُبْحَانَهُ وَتَعَالَى: {لَا تَتَّخِذُوا بِطَانَةً مِنْ دُونِكُمْ لَا يَأْلُونَكُمْ خَبَالا} [آل عمرَان: 118].
والخبال: الشَّرّ وَالْفساد، قَالَ اللَّهُ عز وَجل: {لَوْ خَرَجُوا فِيكُمْ مَا زَادُوكُمْ إِلا خَبَالا} [التَّوْبَة: 47].
وَقَالَ عُمَر بْن الْخَطَّابِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ: لَا تصْحَب الْفَاجِر، فيحملك عَلَى الْفُجُور، وَلَا تفش إِلَيْهِ سرك، وشاور فِي أَمرك الّذين يَخْشونَ اللَّه.
وَقَالَ عَبْد اللَّه بْن مَسْعُود: قُولُوا خيرا تعرفوا بِهِ، وَاعْمَلُوا بِهِ تَكُونُوا مِن أَهله، وَلَا تَكُونُوا عجلاء مذاييع بذرا.
المذاييع وَالْبذْر وَاحِد: هُم الّذين يفشون لما يسمعُونَ مِن السِّرّ، يقَالَ: أذاع السِّرّ، إِذا أفشاه، قَالَ اللَّهُ عز وَجل: {أَذَاعُوا بِهِ} [النِّسَاء: 83]، وَالْبذْر مِن قَوْلهم: بذرت الْكَلَام بَين النّاس كَمَا يبذر الْحُبُوب، وَاحِدهَا بذور.
وَرُوِيَ عَن جَابِر، أَن النَّبِيّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: «إِذا حدث الرجل حَدِيثا
فَالْتَفت، فَهُوَ أَمَانَة».
وَفِي بعض الْأَحَادِيث «الْمجَالِس أَمَانَة، وإفشاؤها خِيَانَة».
وَقَالَ مَكْحُول: إِذا حَدثَك الرجل بِحَدِيث، ثُمَّ الْتفت هَل يسمعهُ أحد، فقد لزمك كِتْمَانه.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এমন এক সময়ে বের হলেন, যে সময়ে তিনি সাধারণত বের হতেন না এবং সে সময়ে তাঁর সাথে কারো সাক্ষাতও হতো না। তখন তাঁর কাছে আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এলেন। তিনি (নবী) জিজ্ঞেস করলেন: হে আবু বকর! কী কারণে তুমি এসেছ? তিনি বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে সাক্ষাত করার, তাঁর চেহারার দিকে তাকানোর ও তাঁকে সালাম দেয়ার উদ্দেশ্যে বের হয়েছি।

এরপর অল্প সময়ের মধ্যেই উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এলেন। তিনি (নবী) জিজ্ঞেস করলেন: হে উমার! কী কারণে তুমি এসেছ? তিনি বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! ক্ষুধা। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: আমিও কিছুটা সেরকম অনুভব করছি।

অতঃপর তাঁরা আনসারী সাহাবী আবুল হাইসাম ইবনু তাইহানের বাড়ির দিকে চললেন। তিনি ছিলেন প্রচুর খেজুর গাছ ও ছাগলের মালিক, কিন্তু তাঁর কোনো খাদেম (সেবক) ছিল না। তাঁরা তাঁর বাড়িতে গিয়ে তাঁকে পেলেন না। তাঁরা তাঁর স্ত্রীকে জিজ্ঞেস করলেন: তোমাদের সাহেব কোথায়? স্ত্রী বললেন: তিনি আমাদের জন্য মিষ্টি পানি আনতে গেছেন।

অল্প সময়ের মধ্যেই আবুল হাইসাম একটি মশকে ভরে পানি নিয়ে এলেন। তিনি তা নামিয়ে রাখলেন, এরপর এসে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে জড়িয়ে ধরলেন এবং তাঁর পিতা-মাতা উৎসর্গ করে তাঁর প্রতি ভক্তি প্রকাশ করলেন।

এরপর তিনি তাঁদেরকে নিয়ে তাঁর বাগানে গেলেন এবং তাঁদের জন্য একটি মাদুর বিছিয়ে দিলেন। এরপর তিনি একটি খেজুর গাছের দিকে গেলেন এবং এক কাঁদি (খেজুরের) নিয়ে এসে রাখলেন। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: তুমি কেন শুধু পাকা খেজুরগুলো (রুতাব) বেছে আনলে না? তিনি বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি চেয়েছিলাম যে আপনারা এর পাকা (রুতাব) ও আধাপাকা (বুসর) উভয় ধরনের খেজুর থেকেই যাচাই করে বা বেছে খেয়ে দেখুন।

এরপর তাঁরা খেজুর খেলেন এবং সে পানি পান করলেন। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: যার হাতে আমার প্রাণ, তাঁর কসম! ক্বিয়ামাতের দিন তোমাদেরকে যে নেয়ামত সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হবে, এটি হলো সেই নেয়ামত— ঠাণ্ডা ছায়া, সুস্বাদু পাকা খেজুর এবং শীতল পানি।

এরপর আবুল হাইসাম তাঁদের জন্য খাবার তৈরি করতে গেলেন। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: দুধ দেওয়া প্রাণী যবেহ করো না। তখন তিনি তাঁদের জন্য একটি বকরির ছাগল বা পাঠা যবেহ করলেন এবং তা নিয়ে এলেন। তাঁরা তা খেলেন।

নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম জিজ্ঞেস করলেন: তোমার কি কোনো খাদেম আছে? তিনি বললেন: নেই। তিনি সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: যখন আমাদের কাছে কোনো যুদ্ধবন্দী (দাস) আসবে, তখন তুমি আমাদের কাছে এসো।

এরপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে মাত্র দুজন যুদ্ধবন্দীকে আনা হলো, তৃতীয় কেউ ছিল না। তখন আবুল হাইসাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর কাছে এলেন। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: এই দুজনের মধ্য থেকে তুমি একজনকে বেছে নাও। তিনি বললেন: ইয়া নাবিআল্লাহ! আপনিই আমার জন্য বেছে দিন। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: যার কাছে পরামর্শ চাওয়া হয়, সে আমানতদার। তুমি একে গ্রহণ করো। কেননা আমি তাকে সালাত আদায় করতে দেখেছি। তুমি তার সাথে সদ্ব্যবহার করার উপদেশ গ্রহণ করো।

এরপর আবুল হাইসাম তাঁর স্ত্রীর কাছে গেলেন এবং খাদেমটির ব্যাপারে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের বক্তব্য জানালেন। তাঁর স্ত্রী বললেন: আপনি ততক্ষণ পর্যন্ত রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের উপদেশ পুরোপুরি পালন করতে পারবেন না, যতক্ষণ না আপনি তাকে মুক্ত করে দেবেন। তিনি বললেন: তবে সে মুক্ত।

তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: নিশ্চয়ই আল্লাহ তাআলা কোনো নবী কিংবা খলীফাকে প্রেরণ করেননি, কিন্তু তার দুজন অন্তরঙ্গ পরামর্শদাতা (বিত্বানাহ) ছিল। একজন পরামর্শদাতা তাকে ভালো কাজের আদেশ দেয় এবং মন্দ কাজ থেকে নিষেধ করে, আর অন্য পরামর্শদাতা তার ক্ষতি করতে কোনো প্রকার ত্রুটি করে না। আর যাকে মন্দ পরামর্শদাতা থেকে রক্ষা করা হয়েছে, সে অবশ্যই রক্ষা পেয়েছে।









শারহুস সুন্নাহ লিল বাগাওয়ী (3613)


3613 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ يُوسُفَ الْجُوَيْنِيُّ، أَنا أَبُو مُحَمَّدٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ شَرِيكٍ الشَّافِعِيُّ الْخُذَاشَاهِيُّ، أَنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ أَبُو بَكْرٍ الْجُورَبَذِيُّ، نَا يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى الصَّدَفِيُّ، أَنا بِشْرُ بْنُ بَكْرٍ، عَنِ الأَوْزَاعِيِّ، حَدَّثَنِي شَدَّادٌ أَبُو عَمَّارٍ، نَا وَاثِلَةُ بْنُ الأَسْقَعِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ اللَّهَ اصْطَفَى كِنَانَةَ مِنْ بَنِي إِسْمَاعِيلَ، وَاصْطَفَى مِنْ بَنِي كِنَانَةَ قُرَيْشًا، وَاصْطَفَى مِنْ قُرَيْشٍ بَنِي هَاشِمٍ، وَاصْطَفَانِي مِنْ بَنِي هَاشِمٍ».
هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ، أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مِهْرَانَ الرَّازِيِّ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ مُسْلِمٍ، عَنِ الأَوْزَاعِيِّ.




ওয়াছিলাহ ইবনু আসকা‘ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “নিশ্চয়ই আল্লাহ তাআলা বনী ইসমাঈলের মধ্য থেকে কিনানাকে মনোনীত করেছেন। আর বনী কিনানার মধ্য থেকে কুরাইশকে মনোনীত করেছেন। এবং কুরাইশের মধ্য থেকে বনী হাশিমকে মনোনীত করেছেন। আর বনী হাশিমের মধ্য থেকে আল্লাহ আমাকে মনোনীত করেছেন।”









শারহুস সুন্নাহ লিল বাগাওয়ী (3614)


3614 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ الْخَرَقِيُّ، أَنا أَبُو الْحَسَنِ
الطَّيْسَفُونِيُّ، أَنا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ الْجَوْهَرِيُّ نَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْكُشْمِيهَنِيُّ، نَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، نَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَمْرٍو مَوْلَى الْمُطَّلِبِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: «بُعِثْتُ مِنْ خَيْرِ قُرُونِ بَنِي آدَمَ قَرْنٍ فَقَرْنٍ حَتَّى بُعِثْتُ مِنَ الْقَرْنِ الَّذِي كُنْتُ مِنْهُ».
هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ، أَخْرَجَهُ مُحَمَّدٌ، عَنْ قُتَيْبَةَ، عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَن، عَنْ عَمْرٍو.
الْقرن: كل طبقَة مقترنين فِي وَقت، قِيلَ: سمي قرنا لِأَنَّهُ يقرن أمة بِأمة، وعالما بعالم، وَهُوَ مصدر: قرنت، جعل اسْما للْوَقْت أَو لأَهله، وَقيل: الْقرن: ثَمَانُون سنة، وَقيل: أَرْبَعُونَ، وَقيل: مائَة سنة.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "আমাকে আদম সন্তানের সর্বোত্তম প্রজন্মগুলো থেকে পর্যায়ক্রমে এক প্রজন্ম থেকে আরেক প্রজন্ম ধরে (শ্রেষ্ঠত্বের মাধ্যমে) প্রেরণ করা হয়েছে, যতক্ষণ না আমি সেই প্রজন্ম থেকে প্রেরিত হলাম, যে প্রজন্মের আমি।"









শারহুস সুন্নাহ লিল বাগাওয়ী (3615)


3615 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ يَعْقُوبُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ الصَّيْرَفِيُّ، بِنَيْسَابُورَ، نَا أَبُو مُحَمَّدٍ الْحَسَنُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ الْمَخْلَدِيُّ، أَنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الثَّقَفِيُّ، نَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ جَمِيلِ بْنِ طَرِيفٍ، نَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: «مَا مِنْ نَبِيٍّ مِنَ الأَنْبِيَاءِ إِلا وَقَدْ أُعْطِيَ مِنَ الآيَاتِ مَا آمَنَ عَلَى مِثْلِهِ الْبَشَرُ، وَإِنَّمَا كَانَ الَّذِي أُتِيتُهُ وَحْيًا أَوْحَاهُ اللَّهُ إِلَيَّ،
فَأَرْجُو أَنْ أَكُونَ أَكْثَرَهُمْ تَابِعًا يَوْمَ الْقِيَامَةِ».
هَذَا حَدِيثٌ مُتَّفَقٌ عَلَى صِحَّتِهِ، أَخْرَجَهُ مُحَمَّدٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يُوسُفَ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ، عَنْ قُتَيْبَةَ، كِلاهُمَا عَنِ اللَّيْثِ.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

এমন কোনো নবী অতিবাহিত হননি, যাঁকে এমন নিদর্শনাবলী (মুজিযা) প্রদান করা হয়নি, যার অনুরূপ দেখে মানবজাতি ঈমান এনেছিল। আর আমাকে যা দেওয়া হয়েছে, তা হলো আল্লাহ্‌র পক্ষ থেকে আমার প্রতি অবতীর্ণ ওহী (আসমানি প্রত্যাদেশ)। তাই আমি আশা করি যে কিয়ামতের দিন আমিই তাঁদের মধ্যে (নবীদের মধ্যে) সবচেয়ে বেশি অনুসারী (উম্মত) নিয়ে উপস্থিত হব।









শারহুস সুন্নাহ লিল বাগাওয়ী (3616)


3616 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ أَحْمَدَ الْمَلِيحِيُّ، أَنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ النُّعَيْمِيُّ، أَنا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ الْفَرَبْرِيُّ، نَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْبُخَارِيُّ، نَا مُحَمَّدُ بْنُ سِنَانٍ، نَا سَيَّارٌ، نَا يَزِيدُ الْفَقِيرُ، أَنا جَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: " أُعْطِيتُ خَمْسًا لَمْ يُعْطَهُنَّ أَحَدٌ قَبْلِي: نُصِرْتُ بِالرُّعْبِ مَسِيرَةَ شَهْرٍ، وَجُعِلَتْ لِيَ الأَرْضُ مَسْجِدًا وَطَهُورًا، فَأَيُّمَا رَجُلٍ مِنْ أُمَّتِي أَدْرَكَتْهُ الصَّلاةُ فَلْيُصَلِّ، وَأُحِلَّتْ لِيَ الْمَغَانِمُ، وَلَمْ تَحِلَّ لأَحَدٍ قَبْلِي، وَأُعْطِيتُ الشَّفَاعَةَ، وَكَانَ النَّبِيُّ يُبْعَثُ إِلَى قَوْمِهِ خَاصَّةً، وَبُعِثْتُ إِلَى النَّاسِ عَامَّةً ".
هَذَا حَدِيثٌ مُتَّفَقٌ عَلَى صِحَّتِهِ، أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى، عَنْ هُشَيْمٍ.
قَوْله: «نصرت بِالرُّعْبِ مسيرَة شهر»، مَعْنَاهُ: أَن الْعَدو يخافني، وبيني وَبَينه مَسَافَة شهر، وَذَلِكَ مِن نصر اللَّه إِيَّاه.
وَقَوله: «جعلت لي الأَرْض مَسْجِدا»، أَرَادَ أَن أهل الْكتاب مَا أبيحت لَهُم الصَّلَاة إِلَّا فِي بيعهم وكنائسهم، وأباح اللَّه عز وَجل لهَذِهِ الْأمة الصَّلَاة حَيْثُ كَانُوا تَخْفِيفًا عَلَيْهِم وتيسيرا، ثُمَّ خص مِنْهَا الْمقْبرَة وَالْحمام، وَالْمَكَان النَّجس، فنهوا عَن الصَّلَاة فِيهَا.
وَقَوله: «وَطهُورًا»، أَرَادَ بِهِ التُّرَاب، كَمَا بَينه فِي حَدِيث حُذَيْفَة «جعلت لنا الأَرْض كلهَا مَسْجِدا، وَجعلت تربَتهَا لنا طهُورا».
وَقَوله: «وَأحلت لي الْمَغَانِم»، أَرَادَ أَن الْأُمَم الْمُتَقَدّمَة مِنْهُم مِن لم يكن أُبِيح لَهُم جِهَاد الْكفَّار، فَلم يكن لَهُم مَغَانِم، وَمِنْهُم مِن أُبِيح لَهُم الْجِهَاد، وَلَكِن لم تبح لَهُم الْغَنَائِم، فَكَانَت غنائمهم تُوضَع، فتأتي نَار فتحرقها، وأباحها اللَّه سُبْحَانَهُ وَتَعَالَى لهَذِهِ الْأمة.
وَقَوله: «أَعْطَيْت الشَّفَاعَة»، فَهِيَ الْفَضِيلَة الْعُظْمَى الّتي لَا يُشَارِكهُ فِيهَا أحد يَوْم الْقِيَامَة، وَبهَا سَاد الْخلق كلهم حَتَّى قَالَ: «أَنَا سيد وُلِدَ آدم»، وَهُوَ الْمقَام الْمَحْمُود الَّذِي أعطَاهُ اللَّه عز وَجل.




জাবের ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

"আমাকে এমন পাঁচটি জিনিস দেওয়া হয়েছে যা আমার আগে আর কাউকে দেওয়া হয়নি:

১. আমাকে এক মাসের রাস্তার দূরত্বেও শত্রুদের মনে ভীতি সঞ্চার করার মাধ্যমে সাহায্য করা হয়েছে।

২. আমার জন্য জমিনকে মসজিদ ও পবিত্রতা অর্জনের মাধ্যম (পবিত্রকারী) বানানো হয়েছে। সুতরাং আমার উম্মতের যেই ব্যক্তিরই নামাযের সময় হবে, সে যেন নামায আদায় করে নেয়।

৩. আমার জন্য গণীমত (যুদ্ধলব্ধ সম্পদ) হালাল করা হয়েছে, যা আমার পূর্বে আর কারো জন্য হালাল ছিল না।

৪. আমাকে (কিয়ামতের দিন) সুপারিশ (শাফাআত) করার ক্ষমতা দেওয়া হয়েছে।

৫. সকল নবীকে বিশেষভাবে কেবল তাদের স্বজাতির প্রতি প্রেরণ করা হয়েছিল, কিন্তু আমি প্রেরিত হয়েছি সকল মানুষের প্রতি সাধারণভাবে।"









শারহুস সুন্নাহ লিল বাগাওয়ী (3617)


3617 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ الْخَرَقِيُّ، أَنا أَبُو الْحَسَنِ الطَّيْسَفُونِيُّ، أَنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ الْجَوْهَرِيُّ، نَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْكُشْمِيهَنِيُّ، نَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، نَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، نَا الْعَلاءُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِيهِ،
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: " فُضِّلْتُ عَلَى الأَنْبِيَاءِ بِسِتٍّ: أُتِيتُ جَوَامِعَ الْكَلِمِ، وَنُصِرْتُ بِالرُّعْبِ، وَأُحِلَّتْ لِيَ الْغَنَائِمُ، وَجُعِلَتْ لِيَ الأَرْضُ مَسْجِدًا وَطَهُورًا، وَأُرْسِلْتُ إِلَى الْخَلْقِ كَافَّةً، وَخُتِمَ بِيَ النَّبِيُّونَ ".
هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ، أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى، وَقُتَيْبَةَ، وَعَلِيِّ بْنِ حُجْرٍ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ جَعْفَرٍ.
قَوْله: «أُوتيت جَوَامِع الْكَلم»، قِيلَ: يَعْنِي: الْقُرْآن، جمع اللَّه سُبْحَانَهُ وَتَعَالَى بِلُطْفِهِ مَعَاني كَثِيرَة فِي أَلْفَاظ يسيرَة، وَقيل: مَعْنَاهُ: إيجاز الْكَلَام فِي إشباع مِن الْمَعْنى، فالكلمة القليلة الْحُرُوف مِنْهَا يتَضَمَّن كثيرا مِن الْمعَانِي، وأنواعا مِن الْأَحْكَام.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
যে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “আমাকে ছয়টি বিষয়ে অন্যান্য নবীদের উপর শ্রেষ্ঠত্ব দেওয়া হয়েছে:

১. আমাকে জাওয়ামিউল কালিম (সংক্ষিপ্ত অথচ ব্যাপক অর্থবোধক বাণী) প্রদান করা হয়েছে।
২. আমাকে শত্রুদের অন্তরে ভীতি সঞ্চারের মাধ্যমে সাহায্য করা হয়েছে।
৩. আমার জন্য গনিমত (যুদ্ধলব্ধ সম্পদ) হালাল করা হয়েছে।
৪. আমার জন্য যমীনকে সিজদার স্থান ও পবিত্রতা অর্জনের উপায় বানানো হয়েছে।
৫. আমাকে সমগ্র সৃষ্টির প্রতি (রাসূল রূপে) প্রেরণ করা হয়েছে।
৬. এবং আমার মাধ্যমেই নবীগণের (ধারা) সমাপ্ত করা হয়েছে।”









শারহুস সুন্নাহ লিল বাগাওয়ী (3618)


3618 - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الصَّالِحِيُّ، أَنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْحِيرِيُّ، أَنا حَاجِبُ بْنُ أَحْمَدَ، نَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، نَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، نَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «نُصِرْتُ بِالرُّعْبِ، وَأُتِيتُ جَوَامِعَ الْكَلِمِ، وَجُعِلَتْ لِيَ الأَرْضُ مَسْجِدًا وَطَهُورًا، وَبَيْنَا أَنَا نَائِمٌ أُتِيتُ بِمَفَاتِحِ خَزَائِنِ الأَرْضِ، فَتُلَّتْ فِي يَدِي».
هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ، أَخْرَجَهُ مُحَمَّد، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ،
عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنِ ابْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ.
قَوْله: «أتيت بمفاتح خَزَائِن الأَرْض فتلت فِي يَدي»، يحْتَمل أَن يكون هَذَا إِشَارَة إِلَى مَا فتح لأمته وَجُنُوده مِن الخزائن، كخزائن كسْرَى وَقَيْصَر، وَيحْتَمل أَن يكون المُرَاد مِنْهُ معادن الأَرْض الّتي فِيهَا الذَّهَب وَالْفِضَّة وأنواع الفلز، أَي: ستفتح الْبلدَانِ الّتي فِيهَا هَذِه الْمَعَادِن والخزائن، فَتكون لأمته.
قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ: ذهب رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَنْتُم تنتثلونها.
أَي: تستخرجونها.
وَقَوله: «تلت فِي يَدي»، أَي: ألقيت فِي يَدي.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

"আমাকে ত্রাস (ভীতি) দ্বারা সাহায্য করা হয়েছে, আর আমাকে প্রদান করা হয়েছে ’জাওয়ামি’উল কালিম’ (সংক্ষিপ্ত অথচ ব্যাপক অর্থবোধক বাণী)। আর আমার জন্য জমিনকে সিজদার স্থান ও পবিত্রতা অর্জনের মাধ্যম (পাক) বানানো হয়েছে। আমি যখন ঘুমন্ত ছিলাম, তখন আমাকে পৃথিবীর ধন-ভান্ডারসমূহের চাবি এনে দেওয়া হলো এবং তা আমার হাতে রাখা হলো।"

আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম (দুনিয়া থেকে) চলে গেছেন (ইন্তেকাল করেছেন), আর তোমরা সেগুলো (অর্থাৎ সেই ধনভান্ডারগুলো) উত্তোলন করছো।









শারহুস সুন্নাহ লিল বাগাওয়ী (3619)


3619 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ حَسَّانُ بْنُ سَعِيدٍ الْمَنِيعِيُّ، أَنا أَبُو طَاهِرٍ الزِّيَادِيُّ، أَنا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَطَّانُ، أَنا أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ السُّلَمِيُّ، نَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَنا مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ، نَا أَبُو هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَثَلِي وَمَثَلُ الأَنْبِيَاءِ مِنْ قَبْلِي، كَمَثَلِ رَجُلٍ ابْتَنَى بُيُوتًا، فَأَحْسَنَهَا، وَأَجْمَلَهَا، وَأَكْمَلَهَا إِلا مَوْضِعَ لَبِنَةٍ مِنْ زَاوِيَةٍ مِنْ زَوَايَاهَا، فَجَعَلَ النَّاسُ يَطُوفُونَ، وَيُعجِبُهُمُ الْبُنْيَانُ، فَيَقُولُونَ: أَلا وُضِعَتْ هَاهُنَا لَبِنَةٌ، فَتَمَّ بِنَاؤُهُ، فَقَالَ مُحَمَّدٌ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: فَأَنَا اللَّبِنَةُ "




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "আমার এবং আমার পূর্বের অন্যান্য নবীদের উদাহরণ হলো, যেন এমন একজন ব্যক্তির মতো, যে একটি ভবন নির্মাণ করল এবং সেটিকে খুব সুন্দর, মনোরম ও পূর্ণাঙ্গ রূপ দিল, কিন্তু তার এক কোণের একটি ইটের স্থান খালি রইল। তখন লোকেরা তার চারপাশে ঘুরতে লাগল এবং স্থাপত্যটি দেখে তারা বিস্মিত হচ্ছিল, আর তারা বলছিল: ’যদি এই স্থানে শুধু একটি ইট বসানো হতো, তাহলে নির্মাণ কাজ সম্পূর্ণ হয়ে যেত!’ মুহাম্মদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: ’আমিই সেই ইট’।"









শারহুস সুন্নাহ লিল বাগাওয়ী (3620)


3620 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ يُوسُفَ الْجُوَيْنِيُّ، أَنا أَبُو مُحَمَّدٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدٍ الْخُذَاشَاهِيُّ، أَنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ الْجُورَبَذِيُّ، نَا يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، أَنا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ،
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ: «أَنَا أَوْلَى النَّاسِ بِابْنِ مَرْيَمَ، الأَنْبِيَاءُ أَوْلادُ عَلاتٍ، وَلَيْسَ بَيْنِي وَبَيْنَ ابْنِ مَرْيَمَ نَبِيٌّ»




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি:

"মারইয়াম-পুত্র (ঈসা আলাইহিস সালাম)-এর সাথে মানুষের মধ্যে আমিই সবচেয়ে বেশি ঘনিষ্ঠ (বা সম্পর্কের দাবিদার)। নবীগণ হলেন বৈমাত্রেয় ভাই, তাদের মা ভিন্ন, কিন্তু তাদের ধর্ম (দ্বীন) এক। আর আমার ও মারইয়াম-পুত্রের মাঝে কোনো নবী নেই।"









শারহুস সুন্নাহ লিল বাগাওয়ী (3621)


3621 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ الْخَرَقِيُّ، أَنا أَبُو الْحَسَنِ الطَّيْسَفُونِيُّ، أَنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ الْجَوْهَرِيُّ، نَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْكُشْمِيهَنِيُّ، نَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، نَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، نَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ دِينَارٍ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ السَّمَّانِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " مَثَلِي وَمَثَلُ الأَنْبِيَاءِ كَمَثَلِ رَجُلٍ بَنَى بُنْيَانًا، فَأَحْسَنَهُ وَأَجْمَلَهُ إِلا مَوْضِعَ لَبِنَةٍ مِنْ زَاوِيَةٍ مِنْ زَوَايَاهُ، قَالَ: فَجَعَلَ النَّاسُ يَطُوفُونَ بِهِ، وَيَعْجَبُونَ لَهُ، وَيَقُولُونَ: هَلا وُضِعَتْ هَذِهِ اللَّبِنَةُ.
قَالَ: فَأَنَا اللَّبِنَةُ، وَأَنَا خَاتَمُ النَّبِيِّينَ ".
هَذَا حَدِيثٌ مُتَّفَقٌ عَلَى صِحَّتِهِ.
أَخْرَجَهُ مُحَمَّدُ بْنُ قُتَيْبَةَ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ عَنْ قُتَيْبَةَ، وَابْنِ مجرٍ، كِلاهُمَا عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ جَعْفَرٍ.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "আমার এবং অন্যান্য নবীগণের উদাহরণ এমন এক ব্যক্তির মতো, যে একটি ইমারত (বা ঘর) নির্মাণ করল এবং সেটিকে খুব সুন্দর ও মনোরম করে তুলল, তবে তার এক কোণের একটি ইটের স্থান খালি ছিল।

তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেন: তখন লোকজন সেটির চারপাশে ঘুরছিল এবং সেটির সৌন্দর্য দেখে বিস্মিত হয়ে বলছিল: ’যদি এই ইটটিও স্থাপন করা হতো!’

তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: ’আমিই সেই ইট, আর আমিই নবীগণের সমাপ্তকারী (খাতামুন নাবিয়্যীন)।’"









শারহুস সুন্নাহ লিল বাগাওয়ী (3622)


3622 - حَدَّثَنَا أَبُو الْفَضْلِ زِيَادُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْحَنَفِيُّ، نَا أَبُو سَعْدٍ عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ أَبِي عُثْمَانَ، نَا عَمَّارُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْبَغْدَادِيُّ، نَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدٍ الْحَافِظُ، نَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، نَا عُمَرُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، يَعْنِي الْكُوفِيَّ، نَا يُوسُفُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ اللَّهَ بَعَثَنِي لِتَمَامِ مَكَارِمِ الأَخْلاقِ، وَتَمَامِ مَحَاسِنِ الأفْعَالِ»، وَذَكَرَ مَالِكٌ: أَنَّهُ بَلَغَهُ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «بُعِثْتُ لأُتَمِّمَ مَكَارِمَ الأَخْلاقِ»




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন, “নিশ্চয় আল্লাহ তাআলা আমাকে প্রেরণ করেছেন উত্তম চরিত্রসমূহের পূর্ণতা দানের জন্য এবং সুন্দর কার্যাবলীর পূর্ণতা দানের জন্য।”

আর (ইমাম) মালিক (রাহিমাহুল্লাহ) উল্লেখ করেছেন যে, তাঁর কাছে এই মর্মে সংবাদ পৌঁছেছে যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “আমি প্রেরিত হয়েছি উত্তম চরিত্রসমূহকে পূর্ণতা দানের জন্য।”