শারহুস সুন্নাহ লিল বাগাওয়ী
4283 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ الْكَرِيمِ بْنُ هَوَازِنَ الْقُشَيْرِيُّ، أَنَا أَبُو نُعَيْمٍ عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ الْحَسَنِ الإِسْفَرَايِينِيُّ، أَنَا أَبُو عَوَانَةَ يَعْقُوبُ بْنُ إِسْحَاقَ، نَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّائِغُ، نَا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ، نَا حَمَّادُ بْنُ
سَلَمَةَ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى لَا يُقَالَ فِي الأَرْضِ: اللَّهُ اللَّهُ ".
هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ، أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ، عَنْ زُهَيْرِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ عَفَّان بْن مُسْلِم
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "কিয়ামত সংঘটিত হবে না, যতক্ষণ না পৃথিবীতে ‘আল্লাহ, আল্লাহ’ বলা বন্ধ হয়ে যাবে।"
4284 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدٍ الطَّاهِرِيُّ، أَنَا جَدِّي عَبْدُ الصَّمَدِ الْبَزَّازُ، أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ زَكَرِيَّا الْعُذَافِرِيُّ، أَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ، نَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَا تَقُومُ السَّاعَةُ عَلَى أَحَدٍ يَقُولُ: اللَّهُ اللَّهُ ".
هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ، أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ، عَنْ عَبْدِ بْن حُمَيْدٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ইরশাদ করেছেন: যে ব্যক্তি ’আল্লাহ, আল্লাহ’ বলবে, তার উপর (বা তার জীবিতাবস্থায়) কিয়ামত সংঘটিত হবে না।
4285 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدٍ الطَّاهِرِيُّ، أَنَا جَدِّي عَبْدُ الصَّمَدِ الْبَزَّازُ، أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ زَكَرِيَّا الْعُذَافِرِيُّ، أَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ، نَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنِ ابْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى تَضْطَرِبَ أَلَيَاتُ دَوْسٍ حَوْلَ ذِي الْخَلَصَةِ»، وَكَانَتْ صَنَمًا تَعْبُدُهَا دَوْسٌ فِي الْجَاهِلِيَّةِ بِتَبَالَةَ.
هَذَا حَدِيثٌ مُتَّفَقٌ عَلَى صِحَّتِهِ، أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ، عَنْ عَبْدِ بْنِ حُمَيْدٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ، وَأَخْرَجَهُ مُحَمَّدٌ، عَنْ أَبِي الْيَمَانِ، عَنْ شُعَيْب، عَنِ الزُّهْرِيِّ
وَمعنى الْخَبَر: حَتَّى ترجع دوس عَنِ الإِسْلام، فَتَطُوف نِسَاؤُهُم بِذِي الخلصة، وتضطرب ألياتها، كَذَلِكَ فعلهم فِي الْجَاهِلِيَّةِ.
والخلصة: بَيْت فِيهِ صنم، يُقَالُ لَهُ: الخلصة، وَقِيلَ: الخلصة بَيْت الْكَعْبَة اليمانية، أنفذ إِلَيْهَا رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جَرِير بْن عَبْدِ اللَّهِ، فخربها.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
“কিয়ামত ততক্ষণ পর্যন্ত সংঘটিত হবে না, যতক্ষণ না দাওস (Daws) গোত্রের মহিলাদের নিতম্ব তাবালাহ (Tābalah)-এর ‘যু-আল-খালাসা’র (Dhul-Khalasah) চারপাশে আন্দোলিত হবে।”
‘যু-আল-খালাসা’ ছিল একটি মূর্তি, জাহেলিয়াতের যুগে দাওস গোত্র যার পূজা করত।
4286 - أَخْبَرَنَا ابْنُ عَبْدِ الْقَاهِرِ، أَنَا عَبْدُ الْغَافِرِ بْنُ مُحَمَّدٍ، أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى، نَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سُفْيَانَ، نَا مُسْلِمُ بْنُ الْحَجَّاجِ، نَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، نَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ يَعْنِي ابْنَ مَهْدِيٍّ، نَا شُعْبَةُ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ الأَقْمَرِ، عَنْ أَبِي الأَحْوَصِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: «لَا تَقُومُ السَّاعَةُ إِلا عَلَى شِرَارِ الْخَلْقِ».
هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ
আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “নিকৃষ্টতম সৃষ্টির ওপর ছাড়া কিয়ামত সংঘটিত হবে না।”
4287 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدٍ الطَّاهِرِيُّ، أَنَا جَدِّي عَبْدُ الصَّمَدِ الْبَزَّازُ، أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ زَكَرِيَّا الْعُذَافِرِيُّ، أَنَا إِسْحَاقُ الدَّبَرِيُّ، نَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ،
عَنْ عَيَّاشِ بْنِ أَبِي رَبِيعَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: «تَخْرُجُ رِيحٌ بَيْنَ يَدَيِ السَّاعَةِ، يُقْبَضُ فِيهَا رُوحُ كُلِّ مُؤْمِنٍ»
আইয়াশ ইবনে আবি রাবী’আ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "কিয়ামতের কিছুকাল পূর্বে একটি বাতাস প্রবাহিত হবে, যার মাধ্যমে প্রত্যেক মুমিনের রূহ কবজ করা হবে।"
4288 - أَخْبَرَنَا ابْنُ عَبْدِ الْقَاهِرِ، أَنَا عَبْدُ الْغَافِرِ بْنُ مُحَمَّدٍ، أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى، نَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سُفْيَانَ، نَا مُسْلِمُ بْنُ الْحَجَّاجِ، نَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ الضَّبِّيُّ، نَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، نَا صَفْوَانُ بْنُ سُلَيْمٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلْمَانَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ اللَّهَ يَبْعَثُ رِيحًا مِنَ الْيَمَنِ أَلْيَنَ مِنَ الْحَرِيرِ، لَا تَدَعُ أَحَدًا فِي قَلْبِهِ مِثْقَالُ ذَرَّةٍ مِنْ إِيمَانٍ إِلا قَبَضَتْهُ».
هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয় আল্লাহ তাআলা ইয়েমেন থেকে এমন একটি বাতাস প্রেরণ করবেন, যা রেশমের চেয়েও অধিক কোমল হবে। যার অন্তরে সরিষার দানা পরিমাণও ঈমান অবশিষ্ট থাকবে, তাকে সে বাতাস অবশ্যই কব্জা করে নেবে (অর্থাৎ তার রূহ কব্জা করে নেবে)।"
4289 - أَخْبَرَنَا ابْنُ عَبْدِ الْقَاهِرِ، أَنَا عَبْدُ الْغَافِرِ بْنُ مُحَمَّدٍ، أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى، نَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سُفْيَانَ، نَا مُسْلِمُ بْنُ الْحَجَّاجِ، حَدَّثَنِي أَبُو كَامِلٍ الْجَحْدَرِيُّ، وَأَبُو مَعْنٍ زَيْدُ بْنُ يَزِيدَ الرَّقَاشِيُّ، وَاللَّفْظُ لأَبِي مَعْنٍ، قَالا: حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ، نَا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنِ الأَسْوَدِ بْنِ الْعَلاءِ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَت: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ: «
لَا يَذْهَبُ اللَّيْلُ وَالنَّهَارُ حَتَّى تُعْبَدَ اللاتُ وَالْعُزَّى»، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنْ كُنْتُ لأَظُنُّ حِينَ أَنْزَلَ اللَّهُ سُبْحَانَهُ وَتَعَالَى: {هُوَ الَّذِي أَرْسَلَ رَسُولَهُ بِالْهُدَى وَدِينِ الْحَقِّ لِيُظْهِرَهُ عَلَى الدِّينِ كُلِّهِ وَلَوْ كَرِهَ الْمُشْرِكُونَ} [التَّوْبَة: 33]، أَنَّ ذَلِكَ تَامًّا، قَالَ: «إِنَّهُ سَيَكُونُ مِنْ ذَلِكَ مَا شَاءَ اللَّهُ، ثُمَّ يَبْعَثُ اللَّهُ رِيحًا طَيِّبَةً، فَتَوَفَّى كُلَّ مَنْ كَانَ فِي قَلْبِهِ مِثْقَالُ حَبَّةِ خَرْدَلٍ مِنْ إِيمَانٍ، فَيَبْقَى مَنْ لَا خَيْرَ فِيهِ، فَيَرْجِعُونَ إِلَى دِينِ آبَائِهِمْ».
هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: "রাত ও দিন ততক্ষণ পর্যন্ত শেষ হবে না, যতক্ষণ না লাত ও উযযার ইবাদত করা হবে।"
আমি (আয়িশা) বললাম: "হে আল্লাহর রাসূল! যখন আল্লাহ সুবহানাহু ওয়া তাআলা নাযিল করলেন: ’তিনিই সেই সত্তা যিনি তাঁর রাসূলকে হিদায়াত ও সত্য দ্বীনসহ প্রেরণ করেছেন, যাতে তিনি এটিকে অন্যান্য সমস্ত দ্বীনের উপর জয়ী করে দেন, যদিও মুশরিকরা তা অপছন্দ করে’ (সূরা আত-তাওবা: ৩৩)—আমি মনে করতাম যে এই বিজয় পরিপূর্ণভাবে সম্পন্ন হয়ে গেছে।"
তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন: "নিশ্চয়ই আল্লাহ যতদিন চান, ততদিন পর্যন্ত সেই বিজয় থাকবে। অতঃপর আল্লাহ একটি পবিত্র বাতাস প্রেরণ করবেন। ফলে যার অন্তরে সরিষার দানা পরিমাণও ঈমান থাকবে, তাকে উঠিয়ে (মৃত্যু দিয়ে) নেওয়া হবে। অতঃপর এমন লোক অবশিষ্ট থাকবে, যাদের মধ্যে কোনো কল্যাণ নেই। ফলে তারা তাদের বাপ-দাদাদের ধর্মের দিকে ফিরে যাবে।"
4290 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ أَحْمَدَ الْمَلِيحِيُّ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ النُّعَيْمِيُّ، أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، نَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، نَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، نَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّبَيْرِ بْنِ عَدِيٍّ، قَالَ: أَتَيْنَا أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، فَشَكَوْنَا إِلَيْهِ مَا يَلْقَوْنَ مِنَ الْحَجَّاجِ، فَقَالَ: «اصْبِرُوا، فَإِنَّهُ لَا يَأْتِي عَلَيْكُمْ زَمَانٌ إِلا الَّذِي بَعْدَهُ أَشَرُّ مِنْهُ حَتَّى تَلْقَوْا رَبَّكُمْ»، سَمِعْتُهُ مِنْ نَبِيِّكُمْ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ.
هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ
وَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ: «لأَهْلُ بَيْتِي أَهْوَنُ عَلَيَّ مَوْتًا مِنْ عِدَّتِهِمْ مِنَ الْجِعْلانِ، وَلا يَأْتِي عَلَيْكُمْ عَامٌ إِلا وَهُوَ شَرٌّ مِنَ الآخَرِ، وَلَبِئْسَ عَبْدُ اللَّهِ أَنَا إِنْ كَذَبْتُ».
وَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ: «لَا تَقُومُ السَّاعَةُ إِلا عَلَى شِرَارِ النَّاسِ، كَرِجْرِجَةِ الْمَاءِ الْخَبِيثِ».
قَالَ أَبُو عبيد: الرجرجة بِكَسْر الراءين: هِيَ بَقِيَّة المَاء فِي الْحَوْض الكدرة المختلطة بالطين لَا يُمكن شربهَا، وَلا ينْتَفع بِهَا.
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যুবায়ের ইবনে আদী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমরা আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে এসেছিলাম এবং হাজ্জাজ (ইবনে ইউসুফ)-এর পক্ষ থেকে আমরা যেসব কষ্টের সম্মুখীন হচ্ছিলাম, সে সম্পর্কে তাঁর কাছে অভিযোগ করলাম। তিনি বললেন: "তোমরা ধৈর্য ধারণ করো। কেননা, তোমাদের উপর এমন কোনো যুগ আসবে না, যার পরবর্তী যুগটি তার চেয়ে খারাপ না হয়—যতক্ষণ না তোমরা তোমাদের রবের সাথে মিলিত হও।" তিনি (আনাস) আরও বললেন, "আমি এই কথা তোমাদের নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছ থেকে শুনেছি।"
এই হাদীসটি সহীহ।
আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেছেন: "আমার কাছে আমার পরিবার-পরিজনের মৃত্যু এতটুকুও গুরুত্ব বহন করে না, যতটুকু গুরুত্ব বহন করে তাদের সমসংখ্যক গোবরে পোকার মৃত্যু। (কারণ) তোমাদের উপর এমন কোনো বছর আসবে না, যা পূর্ববর্তী বছরের চেয়ে খারাপ হবে না। আর আমি যদি মিথ্যা বলি, তবে আমি কতই না মন্দ বান্দা!"
আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আরও বলেছেন: "নিকৃষ্টতম লোকেদের উপর ব্যতীত কিয়ামত সংঘটিত হবে না, যেমন (নোংরা) পানির ’রাজরাজা’ (অবশিষ্ট ঘোলা অংশ)।"
আবু উবাইদ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: ’আর-রাজরাজাহ’ (প্রথম দুটি ’রা’ তে যের দিয়ে উচ্চারিত) হলো পাত্র বা চৌবাচ্চার অবশিষ্ট সেই ঘোলা পানি, যা কাদামাটির সাথে মিশ্রিত থাকে এবং যা পান করা বা অন্য কোনো কাজে ব্যবহার করা সম্ভব নয়।
4291 - أَخْبَرَنَا ابْنُ عَبْدِ الْقَاهِرِ، أَنَا عَبْدُ الْغَافِرِ بْنُ مُحَمَّدٍ، أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى، نَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سُفْيَانَ، نَا مُسْلِمُ بْنُ الْحَجَّاجِ، نَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، نَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ، عَنْ أَبِي حَيَّانَ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ: «إِنَّ أَوَّلَ الآيَاتِ خُرُوجًا طُلُوعُ الشَّمْسِ مِنْ مَغْرِبِهَا، وَخُرُوجُ الدَّابَّةِ عَلَى النَّاسِ ضُحًى، وَأَيُّهُمَا مَا كَانَتْ قَبْلَ صَاحِبَتِهَا، فَالأُخْرَى عَلَى أَثَرِهَا قَرِيبًا».
هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ
আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি:
“নিশ্চয়ই (কিয়ামতের) নিদর্শনসমূহের মধ্যে যা প্রথমে প্রকাশিত হবে, তা হলো সূর্য পশ্চিম দিক থেকে উদিত হওয়া, এবং মানুষের সামনে দিনের বেলায় (দুহার সময়) দাব্বাতুল আরদ (ভূগর্ভস্থ জন্তু) বেরিয়ে আসা। এই দুটির মধ্যে যে নিদর্শনই তার সাথীর আগে প্রকাশ পাক না কেন, অন্যটি খুব দ্রুত তার পরপরই প্রকাশিত হবে।”
4292 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ أَحْمَدَ الْمَلِيحِيُّ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ النُّعَيْمِيُّ، أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، نَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، نَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، نَا سُفْيَانُ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لأَبِي ذَرٍّ حِينَ غَرَبَتِ الشَّمْسُ: «تَدْرِي أَيْنَ تَذْهَبُ؟» قُلْتُ: اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ، قَالَ: " فَإِنَّهَا تَذْهَبُ حَتَّى تَسْجُدَ تَحْتَ الْعَرْشِ، فَتَسْتَأْذِنُ فَيُؤْذَنُ لَهَا، وَيُوشِكُ أَنْ تَسْجُدَ فَلا يُقْبَلَ مِنْهَا، وَتَسْتَأْذِنَ فَلا يُؤْذَنَ لَهَا، يُقَالُ لَهَا: ارْجِعِي مِنْ حَيْثُ جِئْتِ، فَتَطْلُعَ مِنْ مَغْرِبِهَا، وَذَلِكَ قَوْلُهُ سُبْحَانَهُ وَتَعَالَى: {وَالشَّمْسُ تَجْرِي لِمُسْتَقَرٍّ لَهَا ذَلِكَ تَقْدِيرُ الْعَزِيزِ الْعَلِيمِ} [يس: 38].
هَذَا حَدِيثٌ مُتَّفَقٌ عَلَى صِحَّتِهِ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ، عَنْ أَبِي كُرَيْبٍ، عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ يَزِيد التَّيْمِي
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, সূর্য যখন ডুবে যাচ্ছিল, তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করলেন: “তুমি কি জানো, সূর্য কোথায় যায়?” তিনি [আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)] বললেন: আল্লাহ এবং তাঁর রাসূলই সর্বাধিক অবগত।
তিনি [নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)] বললেন: “নিশ্চয়ই তা (সূর্য) আরশের নিচে যায় এবং সিজদা করে। অতঃপর সে (পুনরায় উদিত হওয়ার জন্য) অনুমতি চায়, আর তাকে অনুমতি দেওয়া হয়। কিন্তু শীঘ্রই এমন সময় আসবে যখন সে সিজদা করবে, কিন্তু তা কবুল করা হবে না। সে অনুমতি চাইবে, কিন্তু তাকে অনুমতি দেওয়া হবে না। তাকে বলা হবে: তুমি যেখান থেকে এসেছো, সেখানেই ফিরে যাও। ফলে তা তার পশ্চিম দিক থেকে উদিত হবে। আর এটাই হলো আল্লাহ সুবহানাহু ওয়া তাআলার এই বাণীর অর্থ: ‘সূর্য তার নির্দিষ্ট গন্তব্যের দিকে ছুটে চলে। এটা পরাক্রমশালী মহাজ্ঞানী আল্লাহরই নিয়ন্ত্রণ।’ (সূরা ইয়াসিন: ৩৮)।”
4293 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ أَحْمَدَ الْمَلِيحِيُّ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ
النُّعَيْمِيُّ، أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، نَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، نَا الْحُمَيْدِيُّ، نَا وَكِيعٌ، نَا الأَعْمَشُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ يَزِيدَ التَّيْمِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، قَالَ: سَأَلْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ قَوْلِهِ سُبْحَانَهُ وَتَعَالَى: {وَالشَّمْسُ تَجْرِي لِمُسْتَقَرٍّ لَهَا} [يس: 38]، قَالَ: «مُسْتَقَرُّهَا تَحْتَ الْعَرْشِ».
هَذَا حَدِيثٌ مُتَّفَقٌ عَلَى صِحَّتِهِ، أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ، عَنْ أَبِي سَعِيد الأَشَجِّ، وَإِسْحَاق بْن إِبْرَاهِيمَ، عَنْ وَكِيعٍ
قَالَ أَبُو سُلَيْمَانَ الْخَطَّابِيّ فِي قَوْلِهِ عَزَّ وَجَلَّ: {وَالشَّمْسُ تَجْرِي لِمُسْتَقَرٍّ لَهَا} [يس: 38]: إِن أهل التَّفْسِير وأَصْحَاب الْمعَانِي قَالُوا فِيهِ قَوْلَيْنِ، قَالَ بَعْضهم: مَعْنَاهُ: أَي لأجل قدر لَهَا، يَعْنِي: انْقِطَاع مُدَّة بَقَاء الْعَالم، وَقَالَ بَعْضهم: مستقرها: غَايَة مَا يُنتهى إِلَيْهِ فِي صعودها، وارتفاعها لأطول يَوْم فِي الصَّيف، ثُمَّ تَأْخُذ حَتَّى تَنْتَهِي إِلَى أقْصَى مَشَارِق الشتَاء لأقصر يَوْم فِي السّنة.
وَأَمَّا قَوْله عَلَيْهِ السَّلامُ: «مستقرها تَحْتَ الْعَرْش»، فَلا ننكر أَنْ يَكُونَ لَهَا اسْتِقْرَار تَحْتَ الْعَرْش من حَيْثُ لَا ندركه وَلا نشاهده، وَإِنَّمَا أخبر عَنْ غيب، فَلا نكذب بِهِ، وَلا نكيفه، لِأَن علمنَا لَا يُحِيط بِهِ.
وَيحْتَمل أَنْ يَكُونَ الْمَعْنَى: أَنَّ علم مَا سَأَلت عَنْهُ من مستقرها تَحْتَ الْعَرْش فِي كِتَاب كتب فِيهِ مبادئ أُمُور الْعَالم، ونهاياتها، وَالْوَقْت الَّذِي تَنْتَهِي بِهِ مدَّتهَا، فَيَنْقَطِع دوران الشَّمْس، وتستقر عِنْدَ ذَلِكَ، فَيبْطل فعلهَا وَهُوَ اللَّوْح الْمَحْفُوظ.
وَقَالَ أَبُو سُلَيْمَانَ: وَفِي هَذَا،
يَعْنِي فِي الْحَدِيثِ الأَوَّل، إِخْبَار عَنْ سُجُود الشَّمْس تَحْتَ الْعَرْش، فَلا يُنكر أَنْ يَكُونَ ذَلِكَ عِنْدَ محاذاتها الْعَرْش فِي مسيرها، وَلَيْسَ فِي سجودها تَحْتَ الْعَرْش مَا يعوقها عَنِ الدأب فِي سَيرهَا، وَالتَّصَرُّف لما سخرت لَهُ.
وَأَمَّا قَوْله عَزَّ وَجَلَّ: {حَتَّى إِذَا بَلَغَ مَغْرِبَ الشَّمْسِ وَجَدَهَا تَغْرُبُ فِي عَيْنٍ حَمِئَةٍ} [الْكَهْف: 86]، فَهُوَ نِهَايَة مدرك الْبَصَر إِيَّاهَا حَالَة الْغُرُوب، ومصيرها تَحْتَ الْعَرْش للسُّجُود إِنَّمَا هُوَ بَعْد الْغُرُوب، وَلَيْسَ معنى قَوْله: {تَغْرُبُ فِي عَيْنٍ حَمِئَةٍ} [الْكَهْف: 86]، أَنَّهَا تسْقط فِي تِلْكَ الْعين فتغمرها، وَإِنَّمَا هُوَ خبر عَنِ الْغَايَة الَّتِي بلغَهَا ذُو القرنين فِي مسيره حَتَّى لَمْ يجد وَرَاءَهَا مسلكا، فَوجدَ الشَّمْس تتدلى عِنْدَ غُرُوبهَا فَوْقَ هَذِهِ الْعين، وَكَذَلِكَ يتَرَاءَى غرُوب الشَّمْس لمن كَانَ فِي الْبَحْر، وَهُوَ لَا يرى السَّاحِل كَأَنَّهَا تغيب فِي الْبَحْر، وَاللَّه أعلم.
وَقَوله سُبْحَانَهُ وَتَعَالَى: {الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ بِحُسْبَانٍ} [الرَّحْمَن: 5]، وَقَوله عَزَّ وَجَلَّ: {وَالشَّمْسَ وَالْقَمَرَ حُسْبَانًا} [الْأَنْعَام: 96]، أَي: يجريان بِحِسَاب مَعْلُوم، وعَلى منَازِل ومقادير لَا يجاوزانها، قَالَ اللَّهُ سُبْحَانَهُ وَتَعَالَى: {وَالْقَمَرَ قَدَّرْنَاهُ مَنَازِلَ حَتَّى عَادَ كَالْعُرْجُونِ الْقَدِيمِ} [يس: 39]، وَقِيلَ: حسبان جمع حِسَاب، وَقَوله سُبْحَانَهُ وَتَعَالَى: {وَجَدَهَا تَغْرُبُ فِي عَيْنٍ حَمِئَةٍ} [الْكَهْف: 86]، أَي: فِي رَأْي الْعين، فَمن قَرَأَهَا: حامية بِلَا همز، أَرَادَ الحارة، وَمن قَرَأَ {حَمِئَةٍ} [الْكَهْف: 86] بِلَا ألف مهموزا، أَرَادَ عينا ذَات حمأة، يُقَالُ: حمأت الْبِئْر إِذَا نزعت مِنْهَا الحمأة، وأحمأتها: إِذَا ألقيت فِيهَا الحمأة.
আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে আল্লাহ তাআলার এই বাণী সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলাম: "আর সূর্য তার নির্দিষ্ট গন্তব্যের দিকে চলতে থাকে" (সূরা ইয়াসীন: ৩৮)। তিনি বললেন: "তার নির্দিষ্ট গন্তব্য হলো আরশের নীচে।"
এই হাদীসটি সহীহ হওয়ার ব্যাপারে ঐকমত্য রয়েছে।
আবু সুলায়মান আল-খাত্তাবী (রহ.) মহান আল্লাহ তাআলার বাণী— "আর সূর্য তার নির্দিষ্ট গন্তব্যের দিকে চলতে থাকে" (সূরা ইয়াসীন: ৩৮) প্রসঙ্গে বলেছেন: নিশ্চয় তাফসীরবিদগণ এবং অর্থের ব্যাখ্যাকারীরা এই বিষয়ে দুটি মত পোষণ করেছেন। তাদের মধ্যে কেউ কেউ বলেছেন, এর অর্থ হলো: তার জন্য নির্ধারিত একটি সীমা পর্যন্ত, অর্থাৎ জগৎ-সংসারের অবশিষ্ট থাকার সময়কাল সমাপ্তি পর্যন্ত। আবার কেউ কেউ বলেছেন: তার নির্দিষ্ট গন্তব্য হলো— গ্রীষ্মকালের দীর্ঘতম দিনে তার আরোহণ ও উচ্চতার চূড়ান্ত সীমা, এরপর এটি চলতে থাকে এবং শীতকালের সবচেয়ে ছোট দিনে তার দূরতম উদয়স্থল পর্যন্ত পৌঁছায়।
আর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর বাণী— "তার নির্দিষ্ট গন্তব্য হলো আরশের নীচে" —এই প্রসঙ্গে আমরা অস্বীকার করি না যে, আরশের নীচে তার এমন কোনো স্থিতিস্থল থাকতে পারে যা আমরা উপলব্ধি করতে পারি না বা দেখতে পাই না। তিনি তো শুধু অদৃশ্য বিষয় সম্পর্কেই খবর দিয়েছেন। তাই আমরা তা মিথ্যা প্রতিপন্নও করি না এবং তার স্বরূপও নির্ধারণ করি না, কারণ আমাদের জ্ঞান তা বেষ্টন করতে পারে না।
এর অর্থ এমনও হতে পারে যে, তার নির্দিষ্ট গন্তব্য আরশের নীচে হওয়ার জ্ঞান এমন এক কিতাবে লিপিবদ্ধ রয়েছে, যাতে বিশ্বের সূচনা ও তার সমাপ্তি এবং তার সময়কাল শেষ হওয়ার সময় সম্পর্কে লেখা আছে। ফলে সূর্যের আবর্তন বন্ধ হয়ে যাবে এবং সেই সময়ে তা স্থির হয়ে যাবে। এতে তার কার্যকারিতা বাতিল হয়ে যাবে। আর তা হলো লাওহে মাহফুজ (সংরক্ষিত ফলক)।
আবু সুলায়মান (রহ.) বলেছেন: এই হাদীসে (অর্থাৎ প্রথম হাদীসে) আরশের নীচে সূর্যের সিজদা করার খবর দেওয়া হয়েছে। সুতরাং, তার চলাচলের সময় আরশের কাছাকাছি স্থানে তা সিজদা করে— এটি অস্বীকার করার কিছু নেই। আরশের নীচে তার সিজদা করার কারণে তার চলার ধারাবাহিকতায় এবং যে কাজের জন্য তাকে নিয়োজিত করা হয়েছে, তা সম্পাদনে কোনো বাধা সৃষ্টি হয় না।
আর মহান আল্লাহ তাআলার বাণী— "অবশেষে যখন সে সূর্যের অস্তাচলে পৌঁছল, তখন সে দেখতে পেল যে তা একটি পঙ্কিল জলাশয়ে ডুবে যাচ্ছে" (সূরা আল-কাহফ: ৮৬) —এটি হলো সূর্যাস্তের সময় দৃষ্টির অনুভূতির শেষ সীমা। আর আরশের নীচে সিজদা করার জন্য তার গন্তব্য সূর্যাস্তের পরেই। মহান আল্লাহর বাণী— "তা একটি পঙ্কিল জলাশয়ে ডুবে যাচ্ছে" —এর অর্থ এই নয় যে, সূর্য সেই জলাশয়ে পড়ে গিয়ে ডুবে যায়। বরং এটি হলো সেই দূরত্বের খবর, যা যুল-কারনাইন তার যাত্রাপথে অতিক্রম করেছিলেন, এমনকি এর পরে আর কোনো পথ পেলেন না। তিনি দেখলেন যে সূর্য অস্ত যাওয়ার সময় এই জলাশয়ের উপরে ঝুঁকে পড়েছে। অনুরূপভাবে, যে ব্যক্তি সাগরে থাকে এবং তীর দেখতে পায় না, তার কাছেও সূর্যাস্ত এমন মনে হয় যে, যেন সূর্য সাগরে ডুবে যাচ্ছে। আল্লাহই ভালো জানেন।
আর মহান আল্লাহ তাআলার বাণী— "সূর্য ও চন্দ্র হিসাব (অনুযায়ী চলে)" (সূরা আর-রাহমান: ৫) এবং তাঁর বাণী— "আর সূর্য ও চন্দ্রকে করেছেন হিসাবের জন্য" (সূরা আল-আনআম: ৯৬) —অর্থাৎ, তারা একটি নির্দিষ্ট হিসাব অনুসারে এবং এমন কক্ষপথ ও পরিমাপ অনুযায়ী চলে যা তারা অতিক্রম করে না। আল্লাহ তাআলা বলেছেন: "আর চন্দ্রের জন্য আমরা তার কক্ষপথ নির্ধারণ করেছি, অবশেষে তা পুরাতন খেজুর শাখার মতো হয়ে যায়" (সূরা ইয়াসীন: ৩৯)। বলা হয়েছে: ’হুসবান’ হলো ’হিসাব’-এর বহুবচন।
আর মহান আল্লাহ তাআলার বাণী— "তখন সে দেখতে পেল যে তা একটি পঙ্কিল জলাশয়ে ডুবে যাচ্ছে" (সূরা আল-কাহফ: ৮৬) —অর্থাৎ, চোখে যা দেখা যায় সে অনুযায়ী। সুতরাং, যে ব্যক্তি ’হামিয়াহ’ (গরম) শব্দটি হাময ছাড়া পাঠ করেছে, সে উষ্ণ বোঝাতে চেয়েছে। আর যে ব্যক্তি হাময সহ ’হামিআহ’ পাঠ করেছে, সে পঙ্কিলতাযুক্ত জলাশয় বোঝাতে চেয়েছে। বলা হয়: যখন তুমি কূপ থেকে পঙ্কিলতা (কাদা) তুলে নাও, তখন বলা হয়, ‘হামাআতুল বি’রু’। আর যখন তুমি তাতে পঙ্কিলতা নিক্ষেপ করো, তখন বলা হয়, ‘আহমাআতুহা’।
4294 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ أَحْمَدَ الْمَلِيحِيُّ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ النُّعَيْمِيُّ، أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، نَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، نَا أَحْمَدُ بْنُ الْمِقْدَامِ، حَدَّثَنَا فُضَيْلُ بْنُ سُلَيْمَانَ، نَا أَبُو حَازِمٍ، نَا سَهْلُ بْنُ سَعْدٍ، قَالَ: رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ بِإِصْبَعَيْهِ هَكَذَا بِالْوُسْطَى وَالَّتِي تَلِي الإِبْهَامَ: «بُعِثْتُ وَالسَّاعَةَ كَهَاتَيْنِ».
هَذَا حَدِيثٌ مُتَّفَقٌ عَلَى صِحَّتِهِ، أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ، عَنْ قُتَيْبَةَ، عَنْ يَعْقُوب بْن عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي حَازِم
وَقِيلَ فِي تَفْسِيره: كفضل إِحْدَاهمَا عَلَى الْأُخْرَى، يُرِيد: مَا بيني وَبَين السَّاعَة من مُسْتَقْبل الزَّمَان، بِالْإِضَافَة إِلَى مَا مضى، مِقْدَار فضل الْوُسْطَى عَلَى السبابَة.
সাহল ইবনে সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে দেখেছি, তিনি তাঁর দুই আঙুল—মধ্যমা এবং বুড়ো আঙুলের পার্শ্ববর্তী আঙুল (তর্জনী)—দিয়ে এভাবে ইশারা করলেন এবং বললেন: “আমি প্রেরিত হয়েছি এবং কিয়ামত এই দুটির মতোই (নিকটবর্তী)।”
4295 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي تَوْبَةَ، أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ
بْنِ الْحَارِثِ، أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْكِسَائِيُّ، أَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَحْمُودٍ، أَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْخَلالُ، نَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «بُعِثْتُ أَنَا وَالسَّاعَةَ كَهَاتَيْنِ»، وَكَانَ إِذَا ذَكَرَ السَّاعَةَ، احْمَرَّتْ وَجْنَتَاهُ، وَعَلا صَوْتُهُ، وَاشْتَدَّ غَضَبُهُ، كَأَنَّهُ نَذِيرُ جَيْشٍ: صَبَّحَكُمْ مَسَّاكُمْ.
هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ، أَخْرَجَهُ مُسْلِم مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ، عَنْ جَعْفَرٍ فِي الْخُطْبَةِ
জাবির ইবনু আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "আমার আগমন এবং কিয়ামত—এই দুটোর (মতো কাছাকাছি)।"
আর তিনি যখন কিয়ামতের কথা উল্লেখ করতেন, তখন তাঁর উভয় গাল লাল হয়ে যেত, তাঁর কণ্ঠস্বর উঁচু হয়ে যেত এবং তাঁর ক্রোধ তীব্র হয়ে যেত; যেন তিনি কোনো সেনাবাহিনীর সতর্ককারী, যে বলছে: "সকালে শত্রুরা তোমাদের ওপর আক্রমণ করবে, সন্ধ্যায়ও করবে।"
4296 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ أَحْمَدَ الْمَلِيحِيُّ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ النُّعَيْمِيُّ، أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، نَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، نَا صَدَقَةُ، أَخْبَرَنَا عَبْدَةُ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: كَانَ رِجَالٌ مِنَ الأَعْرَابِ جُفَاةٌ يَأْتُونَ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَيَسْأَلُونَهُ مَتَى السَّاعَةُ؟ فَكَانَ يَنْظُرُ إِلَى أَصْغَرِهِمْ، فَيَقُولُ: «إِنْ يَعِشْ هَذَا لَا يُدْرِكْهُ الْهَرَمُ، حَتَّى تَقُومَ عَلَيْكُمْ سَاعَتُكُمْ».
قَالَ هِشَام: يَعْنِي مَوْتَهُمْ.
هَذَا حَدِيثٌ مُتَّفَقٌ عَلَى صِحَّتِهِ، أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ، عَنْ أَبِي أُسَامَة، عَنْ هِشَام
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, কিছু রূঢ় স্বভাবের বেদুঈন (আরব) লোক ছিলেন, যারা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট আসতেন এবং তাঁকে জিজ্ঞাসা করতেন: কিয়ামত কবে হবে? তখন তিনি তাদের মধ্যে সবচেয়ে ছোটটির দিকে তাকাতেন এবং বলতেন: "যদি এ ব্যক্তি জীবিত থাকে, তবে বার্ধক্য তাকে স্পর্শ করার আগেই তোমাদের উপর তোমাদের কিয়ামত সংঘটিত হয়ে যাবে।" হিশাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: এখানে (তোমাদের কিয়ামত দ্বারা) উদ্দেশ্য হলো তাদের মৃত্যু।
4297 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْخِرَقِيُّ، أَنَا أَبُو الْحَسَنِ الطَّيْسَفُونِيُّ، أَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ الْجَوْهَرِيُّ، نَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْكُشْمِيهَنِيُّ، نَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، نَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، نَا شَرِيكُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي نَمِرٍ، أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، يَقُولُ: دَخَلَ رَجُلٌ الْمَسْجِدَ، ورَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى الْمِنْبَرِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَتَى قِيَامُ السَّاعَةِ؟ فَأَشَارَ النَّاسُ إِلَيْهِ أَنِ اسْكُتْ، فَسَأَلَهُ ثَلاثَ مَرَّاتٍ، كُلُّ ذَلِكَ يُشِيرُ إِلَيْهِ النَّاسُ أَنِ اسْكُتْ، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عِنْدَ الثَّالِثَةِ: «وَيْحَكَ! مَا أَعْدَدْتَ لَهَا؟» قَالَ: حُبُّ اللَّهِ وَرَسُولِهِ، قَالَ: «إِنَّكَ مَعَ مَنْ أَحْبَبْتَ».
قَالَ: فَسَكَتَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثُمَّ مَرَّ غُلامٌ.
قَالَ أَنَسٌ: هُوَ مِنْ سِنِّي قَدِ احْتَلَمَ أَوْ رَاهَقَ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَيْنَ السَّائِلُ عَنِ السَّاعَةِ؟» قَالَ: هَا هُوَ ذَا.
قَالَ: «إِنْ أَكْمَلَ هَذَا الْغُلامُ عُمُرَهُ، أَوْ أَدْرَكَ
عُمُرَهُ، فَلَنْ يَمُوتَ حَتَّى يَرَى أَشْرَاطَهَا»
صَحِيح.
আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: জুমার দিন এক ব্যক্তি মসজিদে প্রবেশ করল, আর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তখন মিম্বরে (খুতবা দিচ্ছিলেন)। সে বলল, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! কিয়ামত কখন সংঘটিত হবে?"
লোকেরা তাকে চুপ থাকতে ইশারা করল। সে তাঁকে তিনবার প্রশ্ন করল। প্রতিবারই লোকেরা তাকে চুপ থাকতে ইশারা দিচ্ছিল। তৃতীয়বারের পর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাকে বললেন: "তোমার দুর্ভাগ্য! তুমি এর জন্য কী প্রস্তুত করেছো?"
সে বলল, "আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের প্রতি ভালোবাসা।"
তিনি বললেন, "নিশ্চয়ই তুমি তার সঙ্গেই থাকবে, যাকে তুমি ভালোবাসো।"
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম নীরব থাকলেন, তারপর একটি বালক পাশ দিয়ে গেল। আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, সে আমার সমবয়সী ছিল, যে তখন স্বপ্নদোষে পৌঁছেছে (বালেগ হয়েছে) কিংবা বালেগ হওয়ার কাছাকাছি।
তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, "কিয়ামত সম্পর্কে প্রশ্নকারী কোথায়?"
সে বলল, "আমি এই তো (এখানে)।"
তিনি বললেন, "যদি এই বালকটি তার আয়ুষ্কাল পূর্ণ করে, তবে সে কিয়ামতের নিদর্শনগুলো না দেখা পর্যন্ত মারা যাবে না।"
4298 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي تَوْبَةَ الْكُشْمِيهَنِيُّ، أَخْبَرَنَا أَبِو طَاهِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْحَارِثِ، أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْكِسَائِيُّ، أَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَحْمُودٍ، أَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْخَلالُ، نَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ خَالِدٍ أَبِي الْعَلاءِ، عَنْ عَطِيَّةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «
كَيْفَ أَنْعَمُ وَصَاحِبُ الْقَرْنِ قَدِ الْتَقَمَ الْقَرْنَ، وَاسْتَمَعَ الأُذُنُ مَتَى يُؤْمَرُ بِالنَّفْخِ فينفخ»، فَكَأَنَّ ذَلِكَ ثَقُلَ عَلَى أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ لَهُمْ عِنْدَ ذَلِكَ: " قُولُوا: حَسْبُنَا اللَّهُ وَنِعْمَ الْوَكِيلُ، عَلَى اللَّهِ تَوَكَّلْنَا ".
هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ
আবু সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
“আমি কিভাবে শান্তিতে থাকব, অথচ শিঙ্গা ধারণকারী (ফেরেশতা) ইতোমধ্যে শিঙ্গাকে মুখে তুলে নিয়েছেন এবং কান পেতে আছেন কখন তাঁকে ফুঁক দেওয়ার নির্দেশ দেওয়া হবে, আর তিনি ফুঁক দেবেন।”
নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাহাবীগণের নিকট এই বিষয়টি ভারী মনে হলো (অর্থাৎ তারা চিন্তিত হয়ে পড়লেন)। তখন তিনি তাঁদের বললেন: “তোমরা বলো: ‘হাসবুনাল্লাহু ওয়া নি’মাল ওয়াকীলু, আলাল্লাহি তাওয়াক্কালনা’ (আল্লাহই আমাদের জন্য যথেষ্ট এবং তিনিই উত্তম কর্মবিধায়ক। আল্লাহর উপরই আমরা ভরসা করলাম)।”
4299 - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الصَّالِحِيُّ، أَنَا أَبُو سَعِيدٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى الصَّيْرَفِيُّ، أَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الصَّفَّار , نَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى الْبِرْتِيُّ، نَا أَبُو حُذَيْفَةَ، نَا سُفْيَانُ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ عَطِيَّةَ بْنِ سَعْدٍ الْعَوْقِيِّ، عَنْ أَبِي سَعِيد، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: «كَيْفَ أَنْعَمُ وَصَاحِبُ الصُّورِ قَدِ الْتَقَمَهُ، وَأَصْغَى سَمْعَهُ، وَحَنَى جَبْهَتَهُ، يَنْتَظِرُ مَا يُؤْمَرُ»، فَقَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، وَمَا تَأْمُرُنَا؟ قَالَ: «قُولُوا حَسْبُنَا اللَّهُ وَنِعْمُ الْوَكِيلُ»
قَوْله: «كَيْفَ أنعم»، أَي: كَيْفَ أتنعم، وَقِيلَ: كَيْفَ أفرح، وَالنعْمَة: المسرة.
আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "আমি কীভাবে নিশ্চিন্ত থাকব বা স্বচ্ছন্দ বোধ করব, অথচ শিঙার (সূর-এর) দায়িত্বে নিয়োজিত ফেরেশতা তা মুখে নিয়ে রেখেছেন, তাঁর কান সজাগ রেখেছেন এবং তাঁর কপাল ঝুঁকিয়ে রেখেছেন, প্রতীক্ষা করছেন কখন তাঁকে আদেশ দেওয়া হয়।"
সাহাবীগণ জিজ্ঞেস করলেন: "হে আল্লাহর রাসূল! আপনি আমাদের কী আদেশ দিচ্ছেন (অর্থাৎ আমরা কী করব)?"
তিনি বললেন: "তোমরা বলো: ’حَسْبُنَا اللَّهُ وَنِعْمُ الْوَكِيلُ’ (আমাদের জন্য আল্লাহই যথেষ্ট এবং তিনি উত্তম কর্মবিধায়ক)।"
4300 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ أَحْمَدَ الْمَلِيحِيُّ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ النُّعَيْمِيُّ، أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، نَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، نَا مُحَمَّدٌ، نَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَا بَيْنَ النَّفْخَتَيْنِ أَرْبَعُونَ»، قَالُوا: أَرْبَعُونَ يَوْمًا؟ قَالَ: «أَبَيْتُ»، قَالُوا: أَرْبَعُونَ شَهْرًا؟ قَالَ: «أَبَيْتُ»، قَالُوا: أَرْبَعُونَ سَنَةً؟ قَالَ: «أَبَيْتُ»، قَالَ: «ثُمَّ يُنْزِلُ اللَّهُ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً، فَيَنْبُتُونَ كَمَا يَنْبُتُ الْبَقْلُ لَيْسَ مِنَ الإِنْسَانِ شَيْءٌ إِلا يَبْلَى إِلا عَظْمٌ وَاحِدٌ، وَهُوَ عَجْبُ الذَّنَبِ، وَمِنْهُ يُرَكَّبُ الْخَلْقُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ».
هَذَا حَدِيثٌ مُتَّفَقٌ عَلَى صِحَّتِهِ، أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ أَيْضًا، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْعَلاءِ، عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ
الْعجب: الْعظم الَّذِي فِي أَسْفَل الصلب، وَهُوَ العسيب.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, "দুই ফুঁকের (সিংগায় ফুঁক) মধ্যবর্তী সময়কাল হলো চল্লিশ।"
সাহাবিগণ জিজ্ঞাসা করলেন, "চল্লিশ দিন?" তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "আমি তা নির্দিষ্ট করে বলতে অস্বীকার করছি (বা: আমি জানি না)।"
তারা জিজ্ঞাসা করলেন, "চল্লিশ মাস?" তিনি বললেন, "আমি তা নির্দিষ্ট করে বলতে অস্বীকার করছি।"
তারা জিজ্ঞাসা করলেন, "চল্লিশ বছর?" তিনি বললেন, "আমি তা নির্দিষ্ট করে বলতে অস্বীকার করছি।"
তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "এরপর আল্লাহ তা’আলা আকাশ থেকে পানি বর্ষণ করবেন। ফলে মানুষ অঙ্কুরিত হবে, যেমন শাক-সবজি অঙ্কুরিত হয়। মানুষের সবকিছুই পচে গলে নিশ্চিহ্ন হয়ে যাবে, কেবল একটিমাত্র হাড় ব্যতীত। আর তা হলো ‘আজবুজ জানাব’ (মেরুদণ্ডের নিম্নভাগের অস্থি)। কিয়ামতের দিন তা থেকেই সৃষ্টিকে (মানুষকে) পুনরায় জোড়া লাগানো হবে।"
4301 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ الْخِرَقِيُّ , أَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الطَّيْسَفُونِيُّ، أَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ الْجَوْهَرِيُّ، نَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْكُشْمِيهَنِيُّ، نَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، نَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ الْمَدَنِيُّ، نَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ عَلْقَمَةَ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " يُنْفَخُ فِي الصُّورِ، فَيُصْعَقُ مَنْ فِي السَّمَوَاتِ وَمَنْ فِي الأَرْضِ إِلا مَنْ شَاءَ اللَّهُ، ثُمَّ يُنْفَخُ فِيهِ أُخْرَى، فَأَكُونُ أَوَّلَ مَنْ رَفَعَ رَأْسَهُ، فَإِذَا مُوسَى آخِذٌ بِقَائِمَةٍ مِنْ قَوَائِمِ الْعَرْشِ، فَلا أَدْرِي أَكَانَ مِمَّنِ اسْتَثْنَى اللَّهُ، أَمْ رَفَعَ رَأْسَهُ قَبْلِي، وَمَنْ قَالَ: أَنَا خَيْرٌ مِنْ يُونُسَ بْنِ مَتَّى، فَقَدْ كَذَبَ ".
هَذَا حَدِيثٌ مُتَّفَقٌ عَلَى صِحَّتِهِ، أَخْرَجَاهُ مِنْ أَوْجُهٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "শিঙ্গায় ফুঁক দেওয়া হবে। ফলে আল্লাহ যাদের ইচ্ছা করেন তারা ব্যতীত আকাশমণ্ডলী ও পৃথিবীতে যারা আছে, তারা সকলে বেহুঁশ হয়ে যাবে (মৃত্যুবরণ করবে)। অতঃপর তাতে দ্বিতীয়বার ফুঁক দেওয়া হবে। তখন আমিই সর্বপ্রথম মাথা তুলব (পুনরুত্থিত হব)। আমি দেখব, মূসা (আঃ) আরশের স্তম্ভসমূহের মধ্যে একটি স্তম্ভ ধরে আছেন। আমি জানি না, তিনি কি তাদের অন্তর্ভুক্ত ছিলেন, যাদেরকে আল্লাহ তাআলা (মৃত্যু থেকে) ব্যতিক্রম করেছেন, নাকি তিনি আমার আগেই মাথা উঠিয়েছেন। আর যে ব্যক্তি বলে, আমি ইউনুস ইবনে মাত্তার (আঃ) চেয়ে উত্তম, সে মিথ্যা বলল।"
4302 - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الصَّالِحِيُّ، أَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْحِيرِيُّ، أَنَا حَاجِبُ بْنُ أَحْمَدَ الطُّوسِيُّ، نَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، نَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، وَالأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: اسْتَبَّ رَجُلانِ: رَجُلٌ مِنَ الْيَهُودِ، وَرَجُلٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ، فَقَالَ الْمُسْلِمُ: وَالَّذِي اصْطَفَى مُحَمَّدًا عَلَى الْعَالَمِينَ، قَالَ الْيَهُودِيُّ: وَالَّذِي اصْطَفَى مُوسَى عَلَى الْعَالِمِينَ، قَالَ: فَرَفَعَ الْمُسْلِمُ يَدَهُ عِنْدَ ذَلِكَ، فَلَطَمَ وَجْهَ الْيَهُودِيِّ، فَذَهَبَ الْيَهُودِيُّ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَأَخْبَرَهُ بِمَا كَانَ مِنْ أَمْرِهِ وَأَمْرِ الْمُسْلِمِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا تُخَيِّرُونِي عَلَى مُوسَى، فَإِنَّ النَّاسَ يُصْعَقُونَ، فَأَكُونُ أَوَّلَ مَنْ يُفِيقُ، فَإِذَا مُوسَى بَاطِشٌ بِجَانِبِ الْعَرْشِ، فَلا أَدْرِي أَكَانَ فِيمَنْ صُعِقَ، فَأَفَاقَ قَبْلِي، أَمْ كَانَ فِيمَنِ اسْتَثْنَى اللَّهُ تَعَالَى».
هَذَا حَدِيثٌ مُتَّفَقٌ عَلَى صِحَّتِهِ، أَخْرَجَهُ مُحَمَّدٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ قَزَعَةَ،
عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْد، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ، عَنْ زُهَيْرِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ يَعْقُوب بْن إِبْرَاهِيمَ بْن سَعْد.
وَرَوَاهُ عَبْد اللَّهِ بْن الْفَضْلِ الْهَاشِمِيّ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، وَقَالَ: «لَا تُفَضِّلُوا بَيْنَ أَنْبِيَاءِ اللَّهِ»، وَقَالَ: " فَلا أَدْرِي أَحُوسِبَ بِصَعْقَتِهِ يَوْمَ الطُّورِ أَمْ بُعِثَ قَبْلِي، وَلا أَقُولُ: إِن أَحَدًا أَفْضَلُ مِنْ يُونُس بْن مَتَّى "
قَوْله: «صعق» الرَّجُل يصعق: إِذَا أَصَابَهُ فزع، فَأُغْمِيَ عَلَيْهِ.
وَقَوله: «باطش بِجَانِب الْعَرْش»، أَي: قَابض عَلَيْهِ بِيَدِهِ.
وَقَوله: «أم كَانَ فِيمَن اسْتثْنى اللَّه تَعَالَى»، يُرِيد قَوْله سُبْحَانَهُ وَتَعَالَى: {فَصَعِقَ مَنْ فِي السَّمَوَاتِ وَمَنْ فِي الأَرْضِ إِلا مَنْ شَاءَ اللَّهُ} [الزمر: 68].
قَوْله: «أم حُوسِبَ بصعقة الطّور»، أَي عوفي من الصَّعق مَعَ النَّاس لما كَانَ من صعقة الطّور، كَمَا أخبر اللَّه تَعَالَى: {وَخَرَّ مُوسَى صَعِقًا} [الْأَعْرَاف: 143].
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
দুইজন লোক বিবাদে লিপ্ত হলো—একজন ছিল ইহুদি এবং অন্যজন মুসলিম। মুসলিম ব্যক্তিটি বললো: "সেই সত্তার শপথ, যিনি মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে সমগ্র সৃষ্টিকুলের উপর শ্রেষ্ঠত্ব দিয়েছেন!"
তখন ইহুদি ব্যক্তিটি বললো: "সেই সত্তার শপথ, যিনি মূসা (আঃ)-কে সমগ্র সৃষ্টিকুলের উপর শ্রেষ্ঠত্ব দিয়েছেন!"
বর্ণনাকারী বলেন: তখন মুসলিম লোকটি হাত উঠিয়ে ইহুদির মুখে চড় মারলো। ইহুদি লোকটি তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে গেল এবং মুসলিম ব্যক্তির সাথে তার যা কিছু ঘটেছে, তা জানালো।
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "তোমরা আমাকে মূসা (আঃ)-এর উপর শ্রেষ্ঠত্ব দিয়ে নির্বাচন করো না। কেননা (যখন কিয়ামতের ভয়াবহতা আসবে এবং) মানুষজন বেহুঁশ হয়ে যাবে (বা অচেতন হয়ে পড়বে), তখন আমিই প্রথম ব্যক্তি হবো, যে জ্ঞান ফিরে পাবে। (জ্ঞান ফিরে পাওয়ার পর) হঠাৎ আমি দেখব যে মূসা (আঃ) আরশের পাশ ধরে আছেন (আঁকড়ে ধরে আছেন)। আমি জানি না, তিনি কি সেই ব্যক্তিদের মধ্যে ছিলেন, যারা বেহুঁশ হয়েছিলেন এবং আমার আগে জ্ঞান ফিরে পেয়েছেন, নাকি তিনি তাদের মধ্যে ছিলেন, যাদেরকে আল্লাহ তাআলা (বেহুঁশ হওয়া থেকে) অব্যাহতি দিয়েছেন।"