হাদীস বিএন


মা`আরিফাতুস-সুনানি ওয়াল-আসার লিল বায়হাক্বী





মা`আরিফাতুস-সুনানি ওয়াল-আসার লিল বায়হাক্বী (11241)


11241 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ، وَأَبُو زَكَرِيَّا، وَأَبُو سَعِيدٍ، وَأَبُو بَكْرٍ، قَالُوا: حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ قَالَ: أَخْبَرَنَا الرَّبِيعُ قَالَ: أَخْبَرَنَا الشَّافِعِيُّ قَالَ: أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «نَهَى عَنِ الْمُزَابَنَةِ».




ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মুযাবানাহ্ (বিক্রয়) করতে নিষেধ করেছেন।









মা`আরিফাতুস-সুনানি ওয়াল-আসার লিল বায়হাক্বী (11242)


11242 - وَالْمُزَابَنَةُ: بَيْعُ الثَّمَرِ بِالتَّمْرِ كَيْلًا، وَبَيْعُ الْكَرْمِ بِالزَّبِيبِ كَيْلًا. أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ، وَمُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، مِنْ حَدِيثِ مَالِكٍ




মালিক থেকে বর্ণিত, আর মুযাবানাহ হলো: পরিমাপ করে (বা অনুমান করে) গাছের কাঁচা ফল শুকনো খেজুরের বিনিময়ে বিক্রি করা এবং পরিমাপ করে (বা অনুমান করে) আঙ্গুর (বা আঙ্গুরের গাছ) কিসমিসের বিনিময়ে বিক্রি করা।









মা`আরিফাতুস-সুনানি ওয়াল-আসার লিল বায়হাক্বী (11243)


11243 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ، وَأَبُو زَكَرِيَّا، وَأَبُو سَعِيدٍ، قَالُوا: حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ قَالَ: أَخْبَرَنَا الرَّبِيعُ قَالَ: أَخْبَرَنَا الشَّافِعِيُّ قَالَ: أَخْبَرَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ جَابِرٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «نَهَى عَنِ الْمُخَابَرَةِ، وَالْمُحَاقَلَةِ، وَالْمُزَابَنَةِ» -[94]-.




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মুখাবারা, মুহাক্কালা এবং মুজাবানাহ থেকে নিষেধ করেছেন।









মা`আরিফাতুস-সুনানি ওয়াল-আসার লিল বায়হাক্বী (11244)


11244 - وَالْمُحَاقَلَةُ: أَنْ يَبِيعَ الرَّجُلُ الزَّرْعَ بِمِائَةِ فَرَقِ حِنْطَةٍ، وَالْمُزَابَنَةُ: أَنْ يَبِيعَ الثَّمَرَ فِي رُءُوسِ النَّخْلِ بِمِائَةِ فَرَقِ تَمْرٍ، وَالْمُخَابَرَةُ: كِرَاءُ الْأَرْضِ بِالثُّلُثِ وَالرُّبُعِ. أَخْرَجَاهُ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ سُفْيَانَ مُخْتَصَرًا




সুফিয়ান থেকে বর্ণিত, মুহাকালা (Muhāqalah) হলো, কোনো ব্যক্তি (মাঠে থাকা) ফসলকে একশ ফারাক (Faraq) গমের বিনিময়ে বিক্রি করা। আর মুজাবানা (Muzābanah) হলো, কোনো ব্যক্তি খেজুর গাছের মাথায় থাকা ফলকে একশ ফারাক (Faraq) খেজুরের বিনিময়ে বিক্রি করা। এবং মুখাবারা (Mukhābarah) হলো, (চাষের জন্য) জমির ভাড়া এক-তৃতীয়াংশ বা এক-চতুর্থাংশের বিনিময়ে নেওয়া। সহীহ গ্রন্থদ্বয়ে হাদীসটি সুফিয়ানের সূত্রে সংক্ষিপ্তাকারে বর্ণিত হয়েছে।









মা`আরিফাতুস-সুনানি ওয়াল-আসার লিল বায়হাক্বী (11245)


11245 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ، وَأَبُو زَكَرِيَّا، وَأَبُو سَعِيدٍ، قَالُوا: حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ قَالَ: أَخْبَرَنَا الرَّبِيعُ، قَالَ الشَّافِعِيُّ قَالَ: أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ الْحُصَيْنِ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ مَوْلَى ابْنِ أَبِي أَحْمَدَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَوْ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «نَهَى عَنِ الْمُزَابَنَةِ وَالْمُحَاقَلَةِ».




আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) অথবা আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মুযাবানা ও মুহাক্বালাহ করতে নিষেধ করেছেন।









মা`আরিফাতুস-সুনানি ওয়াল-আসার লিল বায়হাক্বী (11246)


11246 - وَالْمُزَابَنَةُ: اشْتِرَاءُ الثَّمَرِ بِالتَّمْرِ فِي رُءُوسِ النَّخْلِ، وَالْمُحَاقَلَةُ: اسْتِكْرَاءُ الْأَرْضِ بِالْحِنْطَةِ




মুজাবানাহ হলো: খেজুর গাছের মাথায় থাকা ফল শুকনো খেজুরের বিনিময়ে ক্রয় করা। আর মুহা-কালাহ হলো: গমের বিনিময়ে জমি ভাড়া নেওয়া।









মা`আরিফাতুস-সুনানি ওয়াল-আসার লিল বায়হাক্বী (11247)


11247 - هَكَذَا رَوَاهُ الرَّبِيعُ، عَنِ الشَّافِعِيِّ بِالشَّكِّ،




১১২৪৭ - এভাবেই এটি বর্ণনা করেছেন আর-রাবী, ইমাম শাফেয়ী থেকে, সন্দেহের সাথে।









মা`আরিফাতুস-সুনানি ওয়াল-আসার লিল বায়হাক্বী (11248)


11248 - وَقَدْ رَوَاهُ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزَّعْفَرَانِيُّ، عَنِ الشَّافِعِيِّ، فَقَالَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، لَمْ يَشُكَّ فِيهِ، وَفِيهِ زِيَادَةٌ: فِي جُمَادَى الْأُولَى سَنَةَ خَمْسٍ وَأَرْبَعِينَ. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يُوسُفَ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ، مِنْ حَدِيثِ ابْنِ وَهْبٍ، عَنْ مَالِكٍ مِنْ غَيْرِ شَكٍّ -[95]-. وَكَذَلِكَ رَوَاهُ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، عَنِ الشَّافِعِيِّ، مِنْ غَيْرِ شَكٍّ




আল-হাসান ইবনে মুহাম্মাদ আয-জা’ফারানী থেকে বর্ণিত, তিনি শাফি’ঈ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে এটি বর্ণনা করেছেন। তিনি (শাফি’ঈ) আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে (বর্ণনা করেছেন) বলে উল্লেখ করেছেন এবং তাতে কোনো সন্দেহ করেননি। আর এতে অতিরিক্ত অংশ রয়েছে: "জুমাদাল উলা মাসে, পঁয়তাল্লিশতম বছরে।" বুখারী (রাহিমাহুল্লাহ) এটি আবদুল্লাহ ইবনে ইউসুফ থেকে বর্ণনা করেছেন। আর মুসলিম (রাহিমাহুল্লাহ) ইবনে ওয়াহ্‌ব-এর হাদীস হতে মালিক (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে এটি কোনো সন্দেহ ছাড়াই সংকলন করেছেন। অনুরূপভাবে, আহমাদ ইবনে হাম্বল (রাহিমাহুল্লাহ) এটি শাফি’ঈ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে কোনো সন্দেহ ছাড়াই বর্ণনা করেছেন।









মা`আরিফাতুস-সুনানি ওয়াল-আসার লিল বায়হাক্বী (11249)


11249 - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ فِي جَمْعِهِ لِأَحَادِيثِ مَالِكٍ، أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقَطِيعِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِدْرِيسَ الشَّافِعِيُّ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ الْحُصَيْنِ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ مَوْلَى ابْنِ أَبِي أَحْمَدَ أَنَّهُ أَخْبَرَهُ: أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ يَذْكُرُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «نَهَى عَنِ الْمُزَابَنَةِ وَالْمُحَاقَلَةِ».




আবু সাঈদ খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মুযাবানাহ এবং মুহাকালাহ থেকে নিষেধ করেছেন।









মা`আরিফাতুস-সুনানি ওয়াল-আসার লিল বায়হাক্বী (11250)


11250 - وَالْمُزَابَنَةُ: اشْتِرَاءُ الثَّمَرِ بِالتَّمْرِ كَيْلًا فِي رُءُوسِ النَّخْلِ، وَالْمُحَاقَلَةُ: اسْتِكْرَاءُ الْأَرْضِ بِالْحِنْطَةِ. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يُوسُفَ، عَنْ مَالِكٍ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ، مِنْ حَدِيثِ ابْنِ وَهْبٍ، عَنْ مَالِكٍ مِنْ غَيْرِ شَكٍّ




আর মুজাবানাহ হলো: খেজুর গাছের মাথায় থাকা ফল শুকনো খেজুরের বিনিময়ে পরিমাপ করে ক্রয় করা। আর মুহাক্বালাহ হলো: গম (শস্য) দ্বারা জমি ভাড়া নেওয়া।









মা`আরিফাতুস-সুনানি ওয়াল-আসার লিল বায়হাক্বী (11251)


11251 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ، وَأَبُو زَكَرِيَّا، وَأَبُو سَعِيدٍ، قَالُوا: حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ قَالَ: أَخْبَرَنَا الرَّبِيعُ قَالَ: أَخْبَرَنَا الشَّافِعِيُّ قَالَ: أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ «أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَهَى عَنِ الْمُزَابَنَةِ وَالْمُحَاقَلَةِ».




সাঈদ ইবনুল মুসায়্যিব থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মুযাবানা ও মুহাকালাহ করতে নিষেধ করেছেন।









মা`আরিফাতুস-সুনানি ওয়াল-আসার লিল বায়হাক্বী (11252)


11252 - وَالْمُزَابَنَةُ: اشْتِرَاءُ الثَّمَرِ بِالتَّمْرِ، وَالْمُحَاقَلَةُ: اشْتِرَاءُ الزَّرْعِ بِالْحِنْطَةِ




মুযাবানাহ হল: কাঁচা ফল শুকনো খেজুরের বিনিময়ে ক্রয় করা; আর মুহাক্বালাহ হল: খেতের কাঁচা শস্য গমের বিনিময়ে ক্রয় করা।









মা`আরিফাতুস-সুনানি ওয়াল-আসার লিল বায়হাক্বী (11253)


11253 - قَالَ ابْنُ شِهَابٍ: فَسَأَلْتُ يَعْنِي ابْنَ الْمُسَيِّبِ عَنِ اسْتِكْرَاءِ الْأَرْضِ، بِالذَّهَبِ وَالْفِضَّةِ، فَقَالَ: لَا بَأْسَ بِذَلِكَ -[96]-.




ইবনু শিহাব থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি (সাঈদ) ইবনুল মুসায়্যিবকে সোনা বা রূপার বিনিময়ে জমি ভাড়া দেওয়ার বিষয়ে জিজ্ঞেস করলাম। তিনি বললেন: এতে কোনো অসুবিধা নেই।









মা`আরিফাতুস-সুনানি ওয়াল-আসার লিল বায়হাক্বী (11254)


11254 - قَالَ الشَّافِعِيُّ فِي رِوَايَةِ أَبِي سَعِيدٍ: وَالْمُحَاقَلَةُ فِي الزَّرْعِ كَالْمُزَابَنَةِ فِي التَّمْرِ




শাফিঈ (রাহিমাহুল্লাহ) আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর রিওয়ায়াত প্রসঙ্গে বলেছেন: শস্যক্ষেত্রে (বা কৃষিকাজে) মুহা-কালার লেনদেন হচ্ছে খেজুরের ক্ষেত্রে মুযাবানার লেনদেনের মতো।









মা`আরিফাতুস-সুনানি ওয়াল-আসার লিল বায়হাক্বী (11255)


11255 - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو سَعِيدٍ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ قَالَ: أَخْبَرَنَا الرَّبِيعُ قَالَ: أَخْبَرَنَا الشَّافِعِيُّ قَالَ: أَخْبَرَنَا سَعِيدُ بْنُ سَالِمٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجِ: أَنَّهُ قَالَ لِعَطَاءٍ: وَمَا الْمُحَاقَلَةُ؟ قَالَ: « الْمُحَاقَلَةُ فِي الْحَرْثِ كَهَيْئَةِ الْمُزَابَنَةِ فِي النَّخْلِ سَوَاءً، بَيْعُ الزَّرْعِ بِالْقَمْحِ».




আত্বা থেকে বর্ণিত, ইবনু জুরাইজ তাঁকে জিজ্ঞেস করলেন: মুহাক্বালাহ কী? তিনি বললেন: শস্যক্ষেত্রের মধ্যে মুহাক্বালাহ হলো খেজুরের মধ্যে মুযাবানার অনুরূপ, উভয়ই সমান— তা হলো জমিতে থাকা ফসলকে গম দ্বারা বিক্রি করা।









মা`আরিফাতুস-সুনানি ওয়াল-আসার লিল বায়হাক্বী (11256)


11256 - قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ: فَقُلْتُ لِعَطَاءٍ: أَفَسَّرَ لَكَمْ جَابِرٌ فِي الْمُحَاقَلَةِ كَمَا أَخْبَرَتْنِي؟ قَالَ: نَعَمْ.




ইবনু জুরাইজ থেকে বর্ণিত, আমি আত্বা (রাহিমাহুল্লাহ)-কে জিজ্ঞেস করলাম, জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কি তোমাদের জন্য ‘মুহাকালাহ’ সম্পর্কে বিস্তারিত ব্যাখ্যা করেছেন, যেভাবে আপনি আমাকে জানিয়েছেন? তিনি বললেন: হ্যাঁ।









মা`আরিফাতুস-সুনানি ওয়াল-আসার লিল বায়হাক্বী (11257)


11257 - قَالَ الشَّافِعِيُّ: وَتَفْسِيرُ الْمُحَاقَلَةِ وَالْمُزَابَنَةِ فِي الْأَحَادِيثِ يَحْتَمِلُ أَنْ يَكُونَ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: مَنْصُوصًا وَاللَّهُ أَعْلَمُ. وَيُحْتَمَلُ أَنْ يَكُونَ عَلَى رِوَايَةِ مَنْ هُوَ دُونَهُ، وَاللَّهُ أَعْلَمُ




আশ-শাফিঈ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: হাদীসসমূহে ‘মুহাক্বালাহ’ ও ‘মুযাবানাহ’-এর ব্যাখ্যা সম্ভবত নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে স্পষ্টভাবে বর্ণিত হয়েছে, আর আল্লাহই সর্বাধিক অবগত। অথবা এটি তার (নবীজীর) নিম্ন স্তরের কারো বর্ণনা অনুসারেও হতে পারে, আর আল্লাহই সর্বাধিক অবগত।









মা`আরিফাতুস-সুনানি ওয়াল-আসার লিল বায়হাক্বী (11258)


11258 - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو بَكْرٍ، وَأَبُو زَكَرِيَّا، وَأَبُو سَعِيدٍ، قَالُوا: حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ قَالَ: أَخْبَرَنَا الرَّبِيعُ قَالَ: أَخْبَرَنَا الشَّافِعِيُّ قَالَ: أَخْبَرَنَا سَعِيدٌ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، أَنَّهُ أَخْبَرَهُ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّهُ سَمِعَهُ يَقُولُ: «نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ بَيْعِ الصُّبْرَةِ مِنَ التَّمْرِ، لَا يُعْلَمُ مَكِيلَتُهَا بِالْكَيْلِ الْمُسَمَّى مِنَ التَّمْرِ». أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، مِنْ حَدِيثِ ابْنِ جُرَيْجٍ




জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) খেজুরের এমন স্তূপ বিক্রি করতে নিষেধ করেছেন, যার পরিমাপ জানা নেই—নির্দিষ্ট পরিমাপের খেজুরের বিনিময়ে।









মা`আরিফাতুস-সুনানি ওয়াল-আসার লিল বায়হাক্বী (11259)


11259 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدٍ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ قَالَ: أَخْبَرَنَا الرَّبِيعُ قَالَ: أَخْبَرَنَا الشَّافِعِيُّ قَالَ: أَخْبَرَنَا سَعِيدٌ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، أَنَّهُ قَالَ لِعَطَاءٍ -[97]-: سَمِعْتُ مِنَ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ خَبَرًا أَخْبَرَنِيهِ أَبُو الزُّبَيْرِ عَنْهُ فِي الصُّبْرَةِ، فَقَالَ: «أَحْسَنْتَ»، فَقُلْتُ: كَيْفَ تَرَى أَنْتَ فِي ذَلِكَ؟ فَنَهَى عَنْهُ




ইবনু জুরাইজ থেকে বর্ণিত, তিনি আতা (রাহিমাহুল্লাহ)-কে বললেন: আমি জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে আস-সুবরাহ (শস্যের স্তূপ) সম্পর্কে একটি হাদীস শুনেছি, যা আবূয যুবাইর তাঁর (জাবির) সূত্রে আমার কাছে বর্ণনা করেছেন। তিনি (আতা) বললেন: তুমি ভালো করেছ। তখন আমি বললাম: আপনি এ ব্যাপারে কী মনে করেন? অতঃপর তিনি (আতা) তা থেকে বারণ করলেন।









মা`আরিফাতুস-সুনানি ওয়াল-আসার লিল বায়হাক্বী (11260)


11260 - وَبِإِسْنَادِهِ قَالَ: أَخْبَرَنَا الشَّافِعِيُّ قَالَ: أَخْبَرَنَا سَعِيدٌ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنِ ابْنِ طَاوُوسٍ، أَخْبَرَهُ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ كَانَ يَكْرَهُ أَنْ تُبَاعَ صُبْرَةٌ بِصُبْرَةٍ مِنْ طَعَامٍ لَا تُعْلَمُ مَكِيلَتُهُمَا، أَوْ تُعْلَمُ مَكِيلَةُ إِحْدَاهُمَا وَلَا تُعْلَمُ مَكِيلَةُ الْأُخْرَى، أَوْ تُعْلَمُ مَكِيلَتُهُمَا جَمِيعًا هَذِهِ بِهَذِهِ، وَهَذِهِ بِهَذِهِ قَالَ: «لَا، إِلَّا كَيْلًا بِكَيْلٍ يَدًا بِيَدٍ»




তাউস থেকে বর্ণিত, তিনি অপছন্দ করতেন যে, খাদ্যশস্যের এক স্তূপকে অন্য স্তূপের বিনিময়ে বিক্রি করা হোক, যখন উভয়েরই পরিমাণ (মাপ) জানা নেই; অথবা উভয়ের মধ্যে যেকোনো একটির পরিমাণ জানা আছে, কিন্তু অন্যটির পরিমাণ জানা নেই; অথবা উভয়ের পরিমাণই জানা আছে (তথাপি) এই স্তূপের বিনিময়ে এই স্তূপ এবং এই স্তূপের বিনিময়ে এই স্তূপ (হিসেবে বিক্রি করা হয়)। তিনি বললেন: না, (এটা বৈধ নয়), তবে মাপের বিনিময়ে মাপ এবং হাতে হাতে (নগদ) হলে (বৈধ)।