হাদীস বিএন


মা`আরিফাতুস-সুনানি ওয়াল-আসার লিল বায়হাক্বী





মা`আরিফাতুস-সুনানি ওয়াল-আসার লিল বায়হাক্বী (14461)


14461 - أَخْبَرَنَا أَبُو إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ، أَخْبَرَنَا أَبُو النَّضْرِ، أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرِ بْنُ سَلَامَةَ، حَدَّثَنَا الْمُزَنِيُّ، حَدَّثَنَا الشَّافِعِيُّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ، فَذَكَرَهُ بِإِسْنَادِهِ مِثْلَهُ، غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ: «أَنْ يُكْسَرْ فَيُشْرَبْ مِنْ أَفْوَاهِهَا»




মুহাম্মদ ইবনে ইসমাঈল থেকে বর্ণিত, তিনি তা তার সনদসহ অনুরূপভাবে উল্লেখ করেছেন। তবে তিনি বলেছেন: “তা যেন ভেঙে ফেলা হয়, এরপর এর মুখ দিয়ে পান করা হয়।”









মা`আরিফাতুস-সুনানি ওয়াল-আসার লিল বায়হাক্বী (14462)


14462 - وَبِإِسْنَادِهِ حَدَّثَنَا الْمُزَنِيُّ، حَدَّثَنَا الشَّافِعِيُّ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، «أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَهَى عَنِ اخْتِنَاثِ الْأَسْقِيَةِ» أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، مِنْ حَدِيثِ سُفْيَانَ، وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ،




আবু সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) পানির মশক/পাত্রের মুখ গুটিয়ে বা ভাঁজ করে পান করতে নিষেধ করেছেন।









মা`আরিফাতুস-সুনানি ওয়াল-আসার লিল বায়হাক্বী (14463)


14463 - وَرَوَاهُ إِسْمَاعِيلُ الْمَكِّيُّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، وَزَادَ فِيهِ: لَقَدْ شَرِبَ رَجُلٌ مِنْ فَمِ سِقَاءٍ فَانْسَابَ فِي بَطْنِهِ جَانٌّ، فَنُهِيَ عَنْ ذَلِكَ، وَإِسْمَاعِيلُ ضَعِيفٌ -[266]-،




ইসমাঈল আল-মাক্কী, যুহরী থেকে এটি বর্ণনা করেছেন এবং এতে অতিরিক্ত যোগ করেছেন: নিশ্চয় এক ব্যক্তি একটি মশকের মুখ থেকে পান করেছিল, ফলে একটি জান্ন (ক্ষুদ্র সাপ বা জিন) তার পেটের মধ্যে প্রবেশ করে গিয়েছিল। তাই এটা নিষেধ করা হয়েছে। আর ইসমাঈল (রাবী হিসেবে) দুর্বল।









মা`আরিফাতুস-সুনানি ওয়াল-আসার লিল বায়হাক্বী (14464)


14464 - وَرُوِيَ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ صَحِيحٍ عَنْ أَيُّوبَ السَّخْتِيَانِيِّ، أَنَّهُ قَالَ: «أُنْبِئْتُ أَنَّ رَجُلًا شَرِبَ مِنْ فِيِّ السِّقَاءِ، فَخَرَجَتْ حَيَّةٌ»،




আইয়ুব আস-সাখতিয়ানী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: আমাকে জানানো হয়েছিল যে এক ব্যক্তি মশকের (পানির থলের) মুখ দিয়ে পান করছিল, ফলে একটি সাপ বেরিয়ে এসেছিল।









মা`আরিফাতুস-সুনানি ওয়াল-আসার লিল বায়হাক্বী (14465)


14465 - وَرَوَاهُ زَمْعَةُ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ وَهْرَامَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ: «أَنَّ رَجُلًا فَعَلَ ذَلِكَ بَعْدَ النَّهْيِ فَخَرَجَتْ عَلَيْهِ مِنْهُ حَيَّةٌ»،




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি নিষেধ করার পরও (তা) করলো। ফলে তার ওপর তা থেকে একটি সাপ বের হয়ে এলো।









মা`আরিফাতুস-সুনানি ওয়াল-আসার লিল বায়হাক্বী (14466)


14466 - وَرَوَى هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَهَى عَنْ ذَلِكَ، وَقَالَ: «إِنَّهُ يُنْتِنُهُ»،




উরওয়াহ থেকে বর্ণিত যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তা থেকে নিষেধ করেছেন এবং বলেছেন: "নিশ্চয়ই তা দুর্গন্ধযুক্ত করে।"









মা`আরিফাতুস-সুনানি ওয়াল-আসার লিল বায়হাক্বী (14467)


14467 - وَفِي رِوَايَةٍ أُخْرَى قَالَ هِشَامٌ: فَإِنَّهُ يُنْتِنُهُ ذَلكَ




হিশাম থেকে বর্ণিত, অন্য এক বর্ণনায় তিনি বলেন: নিশ্চয়ই তা সেটিকে দুর্গন্ধযুক্ত করে ফেলে।









মা`আরিফাতুস-সুনানি ওয়াল-আসার লিল বায়হাক্বী (14468)


14468 - وَقَدْ قَالَ الشَّافِعِيُّ فِي كِتَابِ حَرْمَلَةَ: أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ قَالَ: وَحَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ يَزِيدَ بْنِ جَابِرٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي عَمْرَةَ، عَنْ جَدَّةٍ لَهُ يُقَالُ لَهَا كَبْشَةُ: «أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دَخَلَ عَلَيْهَا فَرَأَى عِنْدَهَا قِرْبَةً مُعَلَّقَةً، فَشَرِبَ مِنْ فِيهَا وَهُوَ قَائِمٌ، فَقَطَعَتْ فَمَ الْقِرْبَةِ فَكَانَ عِنْدَهَا»




কাবশাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর কাছে প্রবেশ করলেন। তখন তিনি তাঁর কাছে একটি ঝুলন্ত মশক দেখতে পেলেন। অতঃপর তিনি দাঁড়িয়ে থাকা অবস্থায়ই সেই মশকের মুখ থেকে পানি পান করলেন। এরপর (কাবশাহ) মশকের সেই মুখটি কেটে নিলেন এবং সেটা তাঁর কাছে রেখে দিলেন (সংরক্ষণ করলেন)।









মা`আরিফাতুস-সুনানি ওয়াল-আসার লিল বায়হাক্বী (14469)


14469 - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرِو بْنُ مَطِيرٍ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، فَذَكَرَهُ بِإِسْنَادِهِ وَمَعْنَاهُ مُخْتَصَرًا لَمْ يَذْكُرِ الْقَطْعَ




সুফিয়ান থেকে বর্ণিত, অতঃপর তিনি তার সনদসহ এবং অর্থ সংক্ষেপে বর্ণনা করেন, তবে তিনি ’কর্তন’ (আল-কাত’) এর বিষয়টি উল্লেখ করেননি।









মা`আরিফাতুস-সুনানি ওয়াল-আসার লিল বায়হাক্বী (14470)


14470 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْأَعْلَى، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ، عَنْ عِيسَى بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ - عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دَعَا بِإِدَاوَةٍ يَوْمَ أُحُدٍ، فَقَالَ: « أَحْنِثْ فَمَ الْإِدَاوَةِ، ثُمَّ اشْرَبْ مِنْ فِيهَا»




তাঁর পিতা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে নাবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) উহুদের যুদ্ধের দিন একটি পানির পাত্র (চামড়ার মশক) তলব করলেন এবং বললেন: "পাত্রটির মুখ বাঁকা করো (বা চেপে ধরো), এরপর তুমি তা থেকে পান করো।"









মা`আরিফাতুস-সুনানি ওয়াল-আসার লিল বায়হাক্বী (14471)


14471 - قَالَ أَبُو سُلَيْمَانَ رَحِمَهُ اللَّهُ: يُحْتَمَلُ أَنْ يَكُونَ النَّهْيُ إِنَّمَا جَاءَ عَنْ ذَلِكَ إِذَا شَرِبَ مِنَ السِّقَاءِ الْكَبِيرِ دُونَ الْإِدَاوَةِ وَنَحْوِهَا، وَيُحْتَمَلُ أَنْ يَكُونَ إِنَّمَا أَبَاحَهُ لِلضَّرُورَةِ وَالْحَاجَةِ إِلَيْهِ فِي الْوَقْتِ، وَإِنَّمَا الْمَنْهِيُّ عَنْهُ أَنْ يَتَّخِذَهُ الْإِنْسَانُ عَادَةً




আবূ সুলাইমান (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: সম্ভবত এই নিষেধাজ্ঞা তখনই এসেছে যখন বড় মশক (চামড়ার পাত্র) থেকে পান করা হয়, ছোট চামড়ার পাত্র বা অনুরূপ কিছু থেকে নয়। এবং এও সম্ভবত যে, তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এটি শুধুমাত্র সে সময়কার প্রয়োজন ও তীব্র প্রয়োজনের কারণে বৈধ করেছেন। বরং, যা নিষিদ্ধ করা হয়েছে তা হলো—মানুষের এটিকে অভ্যাসে পরিণত করা।









মা`আরিফাতুস-সুনানি ওয়াল-আসার লিল বায়হাক্বী (14472)


14472 - قَالَ: وَقَدْ قِيلَ إِنَّمَا أَمَرَهُ بِذَلِكَ لِسِعَةِ فَمِ السِّقَاءِ، يَتَصَبَّبُ عَلَيْهِ الْمَاءُ،




তিনি বললেন: এবং বলা হয়েছে যে, তিনি তাকে এই নির্দেশ কেবল মশকটির মুখের প্রশস্ততার কারণেই দিয়েছিলেন, [যার ফলে] পানি তার উপর গড়িয়ে পড়ত।









মা`আরিফাতুস-সুনানি ওয়াল-আসার লিল বায়হাক্বী (14473)


14473 - وَقَالَ فِي نَهْيِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الشُّرْبِ مِنْ ثُلْمَةِ الْقَدَحِ؛ لِأَنَّهُ إِذَا شُرِبَ مِنْهَا تَصَبَّبَ الْمَاءُ وَسَالَ قَطْرُهُ عَلَى وَجْهِهِ؛ لِأَنَّ الثُّلْمَةَ لَا تَتَمَاسَكُ عَلَيْهَا شَفَةُ الشَّارِبِ كَمَا يَتَمَاسَكُ عَلَى الْمَوْضِعِ الصَّحِيحِ




নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) পাত্রের ভাঙা কিনারা থেকে পান করতে নিষেধ করেছেন। কেননা, যখন তা থেকে পান করা হয়, তখন পানি উপচে পড়ে এবং তার ফোঁটা পানকারীর চেহারায় গড়িয়ে আসে। কারণ ভাঙা স্থানটিতে পানকারীর ঠোঁট ভালোভাবে লেগে থাকতে পারে না, যেমনটা পাত্রের অক্ষত স্থানে লেগে থাকে।









মা`আরিফাতুস-সুনানি ওয়াল-আসার লিল বায়হাক্বী (14474)


14474 - قَالَ أَحْمَدُ: وَالظَّاهِرُ أَنَّ خَبَرَ النَّهْيِ بَعْدَ هَذَا الْحَدِيثِ وَالْمَعْنَى فِيهِ وَاللَّهُ أَعْلَمُ تَنْحِيَةُ الْأَذَى عَنِ الشَّارِبِ عِنْدَ شُرْبِهِ وَعَنْ غَيْرِهِ فِيمَا أَنْفَى فِيهِ كَمَا رُوِّينَا فِي حَدِيثِ إِسْمَاعِيلَ الْمَكِّيِّ، ثُمَّ رُوِّينَا عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ وَاللَّهُ أَعْلَمُ،




আহমদ (রাহিমাহুল্লাহ) বললেন: এবং বাহ্যিকভাবে প্রতীয়মান হয় যে, নিষেধের খবর এই হাদীসের পরে ছিল। এর অন্তর্নিহিত অর্থ হলো— আল্লাহই সর্বজ্ঞ— পানকারীর পান করার সময় তার ঠোঁট থেকে কষ্টদায়ক বস্তু অপসারণ করা, এবং অন্য যা কিছু সে দূরে রাখে তার ক্ষেত্রেও এই অর্থ প্রযোজ্য। যেমনটি আমরা ইসমাঈল আল-মাক্কী (রাহিমাহুল্লাহ)-এর হাদীসে বর্ণনা করেছি। অতঃপর আমরা হিশাম ইবনে উরওয়াহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকেও বর্ণনা করেছি। আর আল্লাহই সবচেয়ে ভালো জানেন।









মা`আরিফাতুস-সুনানি ওয়াল-আসার লিল বায়হাক্বী (14475)


14475 - وَفَرَّقَ ابْنُ خُزَيْمَةَ فِي الْكَرَاهَةِ بَيْنَ الْمُعَلَّقِ وَغَيْرِهِ عَلَى ظَاهِرِ الْخَبَرِ وَإِنَّ هَوَامَّ الْأَرْضِ لَا يُخَافُ دُخَولُهَا الْمُعَلَّقَ




১৪৪৫৫ - এবং ইবন খুযায়মাহ্ অপছন্দনীয়তার (কারাহাত) ক্ষেত্রে ঝুলিয়ে রাখা (মু‘আল্লাক) বস্তুর সাথে অন্যান্য বস্তুর পার্থক্য করেছেন, হাদীসের বাহ্যিক অর্থের উপর ভিত্তি করে। আর নিশ্চয়ই মাটির কীট-পতঙ্গ (হাওয়াম) ঝুলন্ত বস্তুতে প্রবেশ করার ভয় থাকে না।









মা`আরিফাতুস-সুনানি ওয়াল-আসার লিল বায়হাক্বী (14476)


14476 - قَالَ الشَّافِعِيُّ: أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ حَكِيمِ بْنِ جَابِرٍ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: دَخَلْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَرَأَيْتُ عِنْدَهُ الدُّبَّاءَ، فَقُلْتُ: مَا هَذَا يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ: «نُكْثِرُ بِهِ طَعَامَنَا»




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট প্রবেশ করলাম, তখন আমি তাঁর নিকট লাউ (বা কদু) দেখতে পেলাম। তখন আমি বললাম: ‘হে আল্লাহর রাসূল! এটা কী?’ তিনি বললেন: "আমরা এর মাধ্যমে আমাদের খাদ্যের পরিমাণ বৃদ্ধি করি।"









মা`আরিফাতুস-সুনানি ওয়াল-আসার লিল বায়হাক্বী (14477)


14477 - قَالَ الشَّافِعِيُّ: أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، أَخْبَرَنَا زَكَرِيَّا، وَمِسْعَرٌ، عَنِ ابْنِ الْأَقْمَرِ، عَنْ أَبِي جُحَيْفَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: « لَا آكُلُ مُتَّكِئًا» أَخْبَرَنَاهُ أَبُو مُحَمَّدٍ الْمُؤَمَّلِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو عُثْمَانَ الْبَصْرِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ الْفَرَّاءُ، حَدَّثَنَا يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ، حَدَّثَنَا مِسْعَرٌ، فَذَكَرَهُ، وَرَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ أَبِي نُعَيْمٍ، عَنْ مِسْعَرٍ




আবূ জুহাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আমি হেলান দেওয়া অবস্থায় আহার করি না।"









মা`আরিফাতুস-সুনানি ওয়াল-আসার লিল বায়হাক্বী (14478)


14478 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ، أَخْبَرَنَا الرَّبِيعُ قَالَ: قَالَ الشَّافِعِيُّ فِي كَلَامٍ ذَكَرَهُ: رُوِيَ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ «أَمَرَ الْآكِلَ أَنْ يَأْكُلَ مِمَّا يَلِيهِ وَأَلَّا يَأْكُلَ مِنْ رَأْسِ الثَّرِيدِ، وَنَهَى أَنْ يَقْرِنَ الرَّجُلُ إِذَا أَكَلَ بَيْنَ التَّمْرَتَيْنِ»




শাফিঈ থেকে বর্ণিত, তিনি উল্লেখ করেছেন: নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে বর্ণিত আছে যে, তিনি আহারকারীকে নির্দেশ দিয়েছেন যেন সে তার নিকটবর্তী স্থান থেকে খায় এবং ’ছারিদের’ (খাদ্য মিশ্রিত পদের) মাঝখান থেকে যেন না খায়। আর তিনি নিষেধ করেছেন যে, যখন কোনো ব্যক্তি খেজুর খায়, তখন যেন সে দুটি খেজুর একসাথে না নেয়।









মা`আরিফাতুস-সুনানি ওয়াল-আসার লিল বায়হাক্বী (14479)


14479 - قَالَ أَحْمَدُ: أَمَّا الْحَدِيثُ الْأَوَّلُ فَأَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ مَنْصُورٍ، أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْحَذَّاءُ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ قَالَ: حَدَّثَنِيهِ الْوَلِيدُ بْنُ كَثِيرٍ، عَنْ وَهْبِ -[269]- بْنِ كَيْسَانَ، عَنْ عُمَرَ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ قَالَ: كُنْتُ يَتِيمًا فِي حِجْرِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَكَانَتْ يَدِي تَطِيشُ فِي الصَّحْفَةِ، فَقَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « إِذَا أَكَلْتَ فَسَمِّ اللَّهَ وَكُلْ مِمَّا يَلِيكَ» قَالَ: فَمَا زَالَتْ تِلْكَ طَعْمَتِي بَعْدُ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ، وَغَيْرِهِ، عَنْ سُفْيَانَ




উমর ইবনে আবী সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর তত্ত্বাবধানে একজন ইয়াতীম ছিলাম। (খাওয়ার সময়) আমার হাত খাবারের পাত্রের মধ্যে ঘোরাঘুরি করছিল। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে বললেন: "যখন তুমি খাবে, তখন আল্লাহর নাম নাও (বিসমিল্লাহ বলো) এবং তোমার নিকটবর্তী জায়গা থেকে খাও।" তিনি (উমর) বললেন: এরপর থেকে আমার খাদ্যের রীতি এটাই ছিল।









মা`আরিফাতুস-সুনানি ওয়াল-আসার লিল বায়হাক্বী (14480)


14480 - وَأَمَّا الْحَدِيثُ الثَّانِي فَفِيمَا أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ هُوَ الْأَصَمُّ، حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ هُوَ الدُّورِيُّ، حَدَّثَنَا قَبِيصَةُ بْنُ عُقْبَةَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ الْبَرَكَةَ وَسَطَ الْقَصْعَةِ فَكُلُوا مِنْ نَوَاحِيهَا وَلَا تَأْكُلُوا مِنْ رَأْسِهَا»




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয়ই বরকত খাবারের পাত্রের মাঝখানে থাকে। সুতরাং তোমরা তার পাশ থেকে খাও, এবং তার মাথা/মাঝখান থেকে খেয়ো না।"