হাদীস বিএন


মা`আরিফাতুস-সুনানি ওয়াল-আসার লিল বায়হাক্বী





মা`আরিফাতুস-সুনানি ওয়াল-আসার লিল বায়হাক্বী (14521)


14521 - بَلَغَنِي أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ فِي مَرَضِهِ يُطَافُ بِهِ عَلَى نِسَائِهِ وَاشْتَدَّ مَرَضُهُ فِي بَيْتِ عَائِشَةَ، فَقَالَ: «عِنْدَ مَنْ أَنَا غَدًا، عِنْدَ مَنْ أَنَا بَعْدَ غَدٍ، عِنْدَ مَنْ أَنَا الَّذِي يَلِيهِ؟»، فَعَرَفُوا مَا يُرِيدُ فَحَلَلْنَهُ مِنْ أَيَّامِهِنَّ وَلَيَالِيهِنَّ، فَمُرِّضَ فِي بَيْتِ عَائِشَةَ حَتَّى قُبِضَ فِيهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَكَانَ مَوْتُهُ فِي الْيَوْمِ الَّذِي كَانَ يَدُورُ فِيهِ إِلَى عَائِشَةَ -[282]-،




আমার নিকট এই খবর পৌঁছেছে যে, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন অসুস্থ ছিলেন, তখন তাঁকে তাঁর স্ত্রীদের ঘরে ঘুরিয়ে নেওয়া হচ্ছিল। আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ঘরে তাঁর অসুস্থতা তীব্র রূপ ধারণ করল। তখন তিনি বললেন: "আগামীকাল আমি কার কাছে থাকব? তারপরের দিন কার কাছে থাকব? তার পরের দিন আমি কার কাছে থাকব?" তাঁরা বুঝতে পারলেন যে তিনি কী চান। ফলে তাঁরা তাঁকে তাঁদের পালাক্রমে নির্ধারিত দিন ও রাতগুলোর অধিকার থেকে অব্যাহতি দিলেন। অতঃপর আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ঘরেই তাঁর পরিচর্যা চলতে থাকল, যতক্ষণ না সেখানেই তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ইন্তেকাল করলেন। তাঁর (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মৃত্যু সেই দিনেই হয়েছিল, যে দিনটি আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে থাকার জন্য নির্ধারিত ছিল।









মা`আরিফাতুস-সুনানি ওয়াল-আসার লিল বায়হাক্বী (14522)


14522 - وَقَدْ رُوِّينَا مَعْنَى هَذَا فِي حَدِيثِ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সূত্রে বর্ণিত হাদীসে, যা হিশাম ইবনু উরওয়াহ তাঁর পিতা থেকে বর্ণনা করেছেন, আমরা এই (আলোচ্য বিষয়ের) অর্থটি বর্ণনা করেছি।









মা`আরিফাতুস-সুনানি ওয়াল-আসার লিল বায়হাক্বী (14523)


14523 - وَرُوِّينَا عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنِ الْمِنْهَالِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ عَبَّادِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْأَسَدِيِّ قَالَ: قَالَ عَلِيٌّ: «إِذَا نُكِحَتِ الْحَرَّةُ عَلَى الْأَمَةِ فَلِهَذِهِ الثُّلُثَانِ وَلِهَذِهِ الثُّلُثُ» أَخْبَرَنَاهُ أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَحْيَى السُّكَّرِيُّ، أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، حَدَّثَنَا سَعْدَانُ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى، فَذَكَرَهُ،




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, যখন কোনো স্বাধীন নারীকে কোনো দাসীর ওপর বিবাহ করা হয়, তখন (অধিকার বা বন্টনের ক্ষেত্রে) স্বাধীন নারীর জন্য দুই-তৃতীয়াংশ এবং দাসীর জন্য এক-তৃতীয়াংশ থাকবে।









মা`আরিফাতুস-সুনানি ওয়াল-আসার লিল বায়হাক্বী (14524)


14524 - وَرَوَاهُ حَجَّاجُ بْنُ أَرْطَاةَ، عَنِ الْمِنْهَالِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ، عَنْ عَلِيٍّ،




আর এটি বর্ণনা করেছেন হাজ্জাজ ইবনু আরতাতাহ, মিনহাল ইবনু আমর থেকে, তিনি যির্র ইবনু হুবাইশ থেকে, তিনি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে।









মা`আরিফাতুস-সুনানি ওয়াল-আসার লিল বায়হাক্বী (14525)


14525 - وَرَوَاهُ هُشَيْمٌ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنِ الْمِنْهَالِ، عَنْ زِرٍّ، وَعَبَّادٍ، عَنْ عَلِيٍّ،




১৪৫২৫ - আর তা বর্ণনা করেছেন হুশাইম, তিনি ইবনু আবী লায়লা থেকে, তিনি আল-মিনহাল থেকে, তিনি যির ও আব্বাদ থেকে, তাঁরা আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে।









মা`আরিফাতুস-সুনানি ওয়াল-আসার লিল বায়হাক্বী (14526)


14526 - وَهُوَ قَوْلُ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، وَسُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ




আর এটি সাঈদ ইবনুল মুসাইয়িব (রাহিমাহুল্লাহ) এবং সুলাইমান ইবনু ইয়াসারের (রাহিমাহুল্লাহ) অভিমত।









মা`আরিফাতুস-সুনানি ওয়াল-আসার লিল বায়হাক্বী (14527)


14527 - وَقَالَ سُلَيْمَانُ: مِنَ السُّنَّةِ أَنَّ الْحُرَّةَ إِذَا قَامَتْ عَلَى ضِرَارٍ فَلَهَا يَوْمَانِ وَلِلْأَمَةِ يَوْمٌ




সুলাইমান থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: সুন্নতের অন্তর্ভুক্ত হলো যে, যখন কোনো স্বাধীন নারী (স্বামীর সময় বন্টনের ব্যাপারে) কোনো সতিনের বিরুদ্ধে দাঁড়ায়, তখন তার জন্য দুই দিন এবং দাসীর জন্য এক দিন (বন্টন করা হয়)।









মা`আরিফাতুস-সুনানি ওয়াল-আসার লিল বায়হাক্বী (14528)


14528 - وَرُوِّينَا عَنْ سَعِيدٍ، وَالْحَسَنِ فِي الْيَهُوَدِيَّةِ وَالْمُسْلِمَةِ قَالَا: يُقْسَمُ بَيْنَهُمَا سَوَاءً
بَابُ الْحَالِ الَّتِي يَخْتَلِفُ فِيهَا حَالُ النِّسَاءِ




সাঈদ ও হাসান থেকে বর্ণিত, তারা ইহুদি ও মুসলিম নারীর (প্রসঙ্গে) বলেছেন: তাদের দুজনের মাঝে সমানভাবে ভাগ করা হবে। অধ্যায়: সেই অবস্থা যেখানে নারীদের অবস্থা ভিন্ন হয়।









মা`আরিফাতুস-সুনানি ওয়াল-আসার লিল বায়হাক্বী (14529)


14529 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا، وَأَبُو بَكْرٍ، وَأَبُو سَعِيدٍ، قَالُوا: حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ، أَخْبَرَنَا الرَّبِيعُ، أَخْبَرَنَا الشَّافِعِيُّ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ تَزَوَّجَ أُمَّ سَلَمَةَ، وَأَصْبَحَتْ عِنْدَهُ فَقَالَ لَهَا: « لَيْسَ بِكِ عَلَى أَهْلِكِ هَوَانٌ، إِنْ شِئْتِ سَبَّعْتُ عِنْدَكِ وَسَبَّعْتُ عِنْدَهُنَّ، وَإِنْ شِئْتِ ثَلَّثْتُ عِنْدَكِ وَدُرْتُ»، فَقَالَتْ: ثَلِّثْ رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ،




উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন উম্মে সালামাহকে বিবাহ করলেন এবং তিনি তাঁর কাছে (রাত্রি যাপনের পর) সকালে উঠলেন, তখন তিনি তাকে বললেন: "তোমার পরিবারের উপর তোমার কোনো হেয়তা নেই। তুমি যদি চাও, আমি তোমার কাছে সাত রাত থাকব এবং তাদের (অন্যান্য স্ত্রীদের) কাছেও সাত রাত থাকব। আর যদি তুমি চাও, আমি তোমার কাছে তিন রাত থাকব এবং তারপর (অন্যান্যদের কাছে) পালাক্রমে ঘুরব।" তখন তিনি (উম্মে সালামাহ) বললেন: "তিন দিন থাকুন।"









মা`আরিফাতুস-সুনানি ওয়াল-আসার লিল বায়হাক্বী (14530)


14530 - وَأَخْرَجَهُ مِنْ حَدِيثِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حُمَيْدٍ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ، وَفِيهِ مِنَ الزِّيَادَةِ، فَقَالَ: رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنْ شِئْتِ زِدْتُكِ وَحَاسَبْتُكِ بِهِ، لِلْبِكْرِ سَبْعٌ وَلِلثَّيِّبِ ثَلَاثٌ»




আব্দুল মালিক থেকে বর্ণিত, এবং তাতে অতিরিক্ত অংশ হিসেবে রয়েছে যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যদি তুমি চাও, তবে আমি তোমার জন্য বাড়িয়ে দেবো এবং তা দিয়েই আমি তোমার হিসাব সম্পন্ন করব। কুমারী নারীর জন্য সাত দিন এবং বিধবা নারীর জন্য তিন দিন।"









মা`আরিফাতুস-সুনানি ওয়াল-আসার লিল বায়হাক্বী (14531)


14531 - وَرَوَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ، مَوْصُولًا كَمَا: أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ سُفْيَانَ قَالَ: حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمَّا تَزَوَّجَ أُمَّ سَلَمَةَ أَقَامَ عِنْدَهَا ثَلَاثًا، ثُمَّ قَالَ: «لَيْسَ بِكِ عَلَى أَهْلِكِ هَوَانٌ، إِنْ شِئْتِ سَبَّعْتُ لَكِ وَإِنْ شِئْتِ سَبَّعْتُ لِنِسَائِي» -[284]- رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ، وَغَيْرُهُ، عَنْ يَحْيَى الْقَطَّانِ،




উম্মু সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন উম্মু সালামাহকে বিবাহ করলেন, তখন তিনি তাঁর নিকট তিন দিন অবস্থান করলেন। এরপর তিনি বললেন: "তোমার পরিবারের (অর্থাৎ তোমার প্রাপ্য হক প্রদানে) কোনো প্রকার কম গুরুত্ব দেওয়া বা দুর্বলতা নেই। যদি তুমি চাও, আমি তোমার জন্য সাত দিন থাকব, আর যদি তুমি চাও, আমি আমার অন্যান্য স্ত্রীদের জন্য সাত দিন থাকব।"









মা`আরিফাতুস-সুনানি ওয়াল-আসার লিল বায়হাক্বী (14532)


14532 - وَأَخْرَجَهُ أَيْضًا مِنْ حَدِيثِ عَبْدِ الْوَاحِدِ بْنِ أَيْمَنَ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ مَوْصُولًا،




১৪৫৩২ - এটি আরো বর্ণনা করা হয়েছে আব্দুল ওয়াহিদ ইবনে আইমানের সূত্রে, তিনি আবু বকর ইবনে আব্দুর রহমান থেকে, তিনি উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে মারফূ’ (সংযুক্ত) সনদসহ বর্ণনা করেছেন।









মা`আরিফাতুস-সুনানি ওয়াল-আসার লিল বায়হাক্বী (14533)


14533 - وَرَوَاهُ الشَّافِعِيُّ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ مَحْفُوظٍ مَوْصُولًا




১৪৫৩৩ - এবং আশ-শাফিঈ (রহ.) অন্য একটি সংরক্ষিত ও মওসূল (সংযুক্ত) সূত্রে এটি বর্ণনা করেছেন।









মা`আরিফাতুস-সুনানি ওয়াল-আসার লিল বায়হাক্বী (14534)


14534 - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو بَكْرٍ، وَأَبُو زَكَرِيَّا، وَأَبُو سَعِيدٍ، قَالُوا: حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ، أَخْبَرَنَا الرَّبِيعُ، أَخْبَرَنَا الشَّافِعِيُّ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْمَجِيدِ يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ أَبِي رَوَّادٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ، عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي عَمْرٍو، وَالْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحَارِثَ بْنَ هِشَامٍ أَخْبَرَاهُ، أَنَّهُمَا سَمِعَا أَبَا بَكْرِ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ يُحَدِّثُ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ أَنَّهَا أَخْبَرَتْهُ: أَنَّهَا لَمَّا قَدِمَتِ الْمَدِينَةَ أَخْبَرَتْهُمْ أَنَّهَا ابْنَةُ أَبِي أُمَيَّةَ بْنِ الْمُغِيرَةِ، فَكَذَّبُوهَا، وَقَالُوا: مَا أَكْذَبَ الْغَرَائِبَ حَتَّى أَنْشَأَ أُنَاسٌ، - أَوْ قَالَ نَاسٌ - مِنْهُمُ الْحَجَّ، فَقَالُوا: أَتَكْتُبِينَ إِلَى أَهْلِكِ؟ فَكَتَبْتُ مَعَهُمْ، فَرَجَعُوا إِلَى الْمَدِينَةِ قَالَتْ: فَصَدَّقُونِي وَازْدَدْتُ عَلَيْهِمْ كَرَامَةً، فَلَمَّا حَلَلْتُ جَاءَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَخَطَبَنِي، فَقُلْتُ لَهُ: مَا مِثْلِي نُكَحٌ أَمَّا أَنَا فَلَا وَلَدَ فِيَّ، وَأَنَا غَيُورٌ ذَاتُ عِيَالٍ قَالَ: « أَنَا أَكْبَرُ مِنْكِ، وَأَمَّا الْغَيْرَةُ فَيُذْهِبُهَا اللَّهُ، وَأَمَّا الْعِيَالُ فَإِلَى اللَّهِ وَرَسُولِهِ»، فَتَزَوَّجَهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَجَعَلَ يَأْتِيهَا وَيَقُولُ: «أَيْنَ زُنَابُ؟»، حَتَّى جَاءَ عَمَّارُ بْنُ يَاسِرٍ فَاخْتَلَجَهَا وَقَالَ: هَذِهِ تَمْنَعُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَكَانَتْ تُرْضِعُهَا فَجَاءَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: «أَيْنَ زُنَابُ؟»، فَقَالَتْ قُرَيْبَةُ بِنْتُ أَبِي أُمَيَّةَ وَوَافَقَهَا عِنْدَهَا: أَخَذَهَا عَمَّارُ بْنُ يَاسِرٍ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنِّي آتِيكُمُ اللَّيْلَةَ»، فَقَالَتْ: فَقُمْتُ فَوَضَعْتُ نِعَالِي، وَأَخْرَجْتُ حَبَّاتٍ مِنْ شَعِيرٍ كَانَتْ فِي جَرَّةٍ، وَأَخْرَجْتُ شَحْمًا فَعَصَدْتُهُ لَهُ -[285]- أَوْ صَعَدْتُهُ قَالَتْ: فَبَاتَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَصْبَحَ، فَقَالَ حِينَ أَصْبَحَ: «إِنَّ لَكِ عَلَى أَهْلِكِ كَرَامَةً، فَإِنْ شِئْتِ سَبَّعْتُ لَكِ، وَإِنْ أُسَبِّعْ أُسَبِّعْ لِنِسَائِي»




উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে তিনি (উম্মে সালামাহ) তাঁকে খবর দিয়েছেন যে, তিনি যখন মদীনায় আগমন করলেন, তখন তিনি তাদেরকে জানালেন যে তিনি আবূ উমাইয়্যা ইবনুল মুগীরাহ-এর কন্যা। কিন্তু তারা তাঁকে মিথ্যাবাদী সাব্যস্ত করল এবং বলল: অপরিচিত (অদ্ভুত) বিষয়গুলো কতই না মিথ্যা হয়!

অবশেষে তাদের মধ্যে কিছু লোক—বা তিনি বলেছেন, কিছু মানুষ—হজ্জের উদ্দেশ্যে রওয়ানা দিল। তারা বলল: আপনি কি আপনার পরিবারের কাছে চিঠি লিখবেন? আমি তাদের সাথে চিঠি লিখলাম। যখন তারা মদীনায় ফিরে এলো, তিনি বললেন: তখন তারা আমাকে বিশ্বাস করল এবং তাদের কাছে আমার সম্মান বৃদ্ধি পেল। যখন আমি (হজ্জের পর ইহরামমুক্ত হয়ে) হালাল হলাম, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমার কাছে এসে আমাকে বিবাহের প্রস্তাব দিলেন।

আমি তাঁকে বললাম: আমার মতো নারীকে বিবাহ করা উচিত নয়। আর আমি নিজে সন্তান জন্মদানে সক্ষম নই, এবং আমি ঈর্ষাপরায়ণ ও আমার সন্তান-সন্ততি রয়েছে। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "আমি তোমার চেয়ে বেশি বয়স্ক। আর ঈর্ষার ভাব আল্লাহ দূর করে দেবেন। আর সন্তান-সন্ততিদের ভার আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের উপর।"

অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে বিবাহ করলেন। তিনি তাঁর কাছে আসতেন এবং বলতেন: "যুনাব কোথায়?" এমনকি আম্মার ইবনু ইয়াসির এসে তাকে (শিশুটিকে) তুলে নিয়ে গেলেন এবং বললেন: এ (শিশু) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বাধা দিচ্ছে। (উম্মে সালামাহ) তাকে দুধ পান করাতেন।

এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আসলেন এবং বললেন: "যুনাব কোথায়?" তখন কুরাইবাহ বিনতু আবী উমাইয়্যাহ বললেন—আর তিনি তার কাছে উপস্থিত ছিলেন—: আম্মার ইবনু ইয়াসির তাকে নিয়ে গেছেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "আমি আজ রাতে তোমাদের কাছে আসব।" তিনি বললেন: আমি তখন দাঁড়ালাম, জুতো পরলাম, একটি কলসিতে রাখা যবের কিছু দানা বের করলাম এবং কিছু চর্বি বের করে তা দিয়ে তাঁর জন্য ’আসদ’ (বা একধরনের খাবার) তৈরি করলাম—অথবা তিনি বলেছেন, ’সা’দ’ (ভাজা খাবার) তৈরি করলাম।

তিনি বললেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম রাত যাপন করলেন এবং সকাল করলেন। যখন সকাল হলো, তিনি বললেন: "তোমার পরিবারের প্রতি তোমার একটি সম্মান রয়েছে। তুমি যদি চাও, তবে আমি তোমার কাছে সাত দিন থাকব। আর যদি আমি সাত দিন কাটাই, তবে আমি আমার সব স্ত্রীদের কাছেই সাত দিন করে কাটাব।"









মা`আরিফাতুস-সুনানি ওয়াল-আসার লিল বায়হাক্বী (14535)


14535 - وَكَذَلِكَ رَوَاهُ رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ




এবং অনুরূপভাবে তা বর্ণনা করেছেন রওহ ইবনু উবাদাহ, ইবনু জুরাইজ থেকে।









মা`আরিফাতুস-সুনানি ওয়াল-আসার লিল বায়হাক্বী (14536)


14536 - قَالَ الشَّافِعِيُّ: حَدِيثُ ابْنِ جُرَيْجٍ ثَابِتٌ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ




শাফিঈ থেকে বর্ণিত, ইবনু জুরাইজের হাদীসটি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে সুপ্রতিষ্ঠিত।









মা`আরিফাতুস-সুনানি ওয়াল-আসার লিল বায়হাক্বী (14537)


14537 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ، وَأَبُو زَكَرِيَّا، وَأَبُو سَعِيدٍ، قَالُوا: حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ، أَخْبَرَنَا الرَّبِيعُ، أَخْبَرَنَا الشَّافِعِيُّ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ أَنَّهُ قَالَ: «لِلْبِكْرِ سَبْعٌ وَلِلثَّيِّبِ ثَلَاثٌ»




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন, কুমারীর জন্য সাত রাত এবং পূর্ব বিবাহিতার জন্য তিন রাত।









মা`আরিফাতুস-সুনানি ওয়াল-আসার লিল বায়হাক্বী (14538)


14538 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ، أَخْبَرَنَا شَافِعُ بْنُ مُحَمَّدٍ، أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرِ بْنُ سَلَامَةَ، حَدَّثَنَا الْمُزَنِيُّ، حَدَّثَنَا الشَّافِعِيُّ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، عَنْ حُمَيْدٍ الطَّوِيلِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ أَنَّهُ قَالَ: « لِلْبِكْرِ سَبْعٌ وَلِلثَّيِّبِ ثَلَاثٌ»، فَتِلْكُمُ السُّنَّةُ




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: কুমারী স্ত্রীর জন্য সাত [দিন] এবং বিধবা স্ত্রীর জন্য তিন [দিন]। আর এটাই সুন্নাহ।









মা`আরিফাতুস-সুনানি ওয়াল-আসার লিল বায়হাক্বী (14539)


14539 - قَالَ أَحْمَدُ: وَرَوَاهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بَكْرٍ السَّهْمِيُّ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ قَالَ: « إِذَا تَزَوَّجَ الْمَرْأَةَ بِكْرًا فَلَهَا سَبْعٌ ثُمَّ يَقْسِمُ، وَإِذَا تَزَوَّجَهَا ثَيِّبًا فَلَهَا ثَلَاثٌ ثُمَّ يَقْسِمُ» -[286]-، أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ بْنُ يَعْقُوبَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بَكْرٍ، فَذَكَرَهُ




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন কেউ কুমারী নারীকে বিবাহ করে, তখন তার জন্য সাত (রাত) প্রাপ্য, অতঃপর সে (স্ত্রীদের মধ্যে সময়) বণ্টন করবে। আর যখন সে পূর্বে বিবাহিত নারীকে বিবাহ করে, তখন তার জন্য তিন (রাত) প্রাপ্য, অতঃপর সে (স্ত্রীদের মধ্যে সময়) বণ্টন করবে।









মা`আরিফাতুস-সুনানি ওয়াল-আসার লিল বায়হাক্বী (14540)


14540 - وَبِمَعْنَاهُ رَوَاهُ قَتَادَةُ، عَنْ أَنَسٍ قَالَ: «فَمِنَ السُّنَّةِ إِذَا تَزَوَّجَ الْبِكْرَ عَلَى الثَّيِّبِ أَقَامَ عِنْدَهَا سَبْعًا، وَإِذَا تَزَوَّجَ الثَّيِّبَ عَلَى الْبِكْرِ أَقَامَ عِنْدَهَا ثَلَاثًا» وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ وَمُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ أَبِي قِلَابَةَ، وَهُوَ فِي مَعْنَى الْمَرْفُوعِ، وَقَدْ رَوَاهُ بَعْضُهُمْ مَرْفُوعًا،




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এটা সুন্নতের অন্তর্ভুক্ত যে, যখন কেউ পূর্বের বিবাহিতা (স্ত্রী)-এর উপর কুমারী (স্ত্রী)-কে বিবাহ করে, তখন সে তার নিকট সাত দিন অবস্থান করবে। আর যখন কেউ কুমারী (স্ত্রী)-এর উপর পূর্বের বিবাহিতা (স্ত্রী)-কে বিবাহ করে, তখন সে তার নিকট তিন দিন অবস্থান করবে।