মা`আরিফাতুস-সুনানি ওয়াল-আসার লিল বায়হাক্বী
15701 - وَرُوِّينَا فِي حَدِيثِ مُحَمَّدِ بْنِ رَاشِدٍ , عَنْ مَكْحُولٍ , أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ «لَمْ يَقْضِ فِي الْقَسَامَةِ بِقَوَدٍ» ,
মাকহুল থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কাসামাহর (শপথ গ্রহণ) ক্ষেত্রে কওদ (কিসাস বা প্রতিশোধমূলক মৃত্যুদণ্ড) দ্বারা ফায়সালা করেননি।
15702 - وَهَذَا أَيْضًا مُنْقَطِعٌ
আর এটিও মুনকাতি’ (বিচ্ছিন্ন)।
15703 - وَفِي جَامِعِ الثَّوْرِيِّ , عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ , عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ , أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ , قَالَ: «الْقَسَامَةُ تُوجِبُ الْعَقْلَ , وَلَا تُشِيطُ الدَّمَ» ,
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, কাসামাহ রক্তপণ (দিয়াহ) আবশ্যক করে তোলে, কিন্তু রক্তপাত বৈধ করে না।
15704 - وَهَذَا عَنْ عُمَرَ , مُنْقَطِعٌ ,
১৫৭০৪ - আর এটি উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সূত্রে বর্ণিত, তবে (সনদটি) মুনকাতি‘ (বিচ্ছিন্ন)।
15705 - قَالَ ابْنُ الْمُنْذِرِ: رًوِّينَا هَذَا الْقَوْلَ , عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ , وَمُعَاوِيَةَ ,
ইবনু মুনযির বলেছেন: আমরা এই উক্তিটি ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং মু’আবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছি।
15706 - هَكَذَا وَجَدْتُهُ , وَقَدْ رًوِّينَا عَنْ مُعَاوِيَةَ , بِخِلَافِهِ
আমি এটা এভাবেই পেয়েছি। আর আমরা মু’আবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এর বিপরীত বর্ণনাও পেয়েছি।
15707 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدٍ , حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ , أَخْبَرَنَا الرَّبِيعُ , قَالَ: قَالَ الشَّافِعِيُّ فِيمَا بَلَغَهُ , عَنِ الطَّنَافِسِيِّ , عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ , عَنِ الشَّعْبِيِّ , عَنْ مَسْرُوقٍ , قَالَ: «كُنْتُ عِنْدَ عَلِيٍّ , فَأَتَاهُ ثَلَاثَةٌ , فَشَهِدُوا عَلَى اثْنَيْنِ أَنَّهُمَا أَغْرَقَا صَبِيًّا , وَشَهِدَ الِاثْنَانِ عَلَى ثَلَاثَةٍ أَنَّهُمْ غَرَّقُوهُ , فَقَضَى عَلَى الثَّلَاثَةِ بِخُمُسَيِ الدِّيَةِ , وَعَلَى الثَّلَاثَةِ بِثَلَاثَةِ أَخْمَاسِ الدِّيَةِ» ,
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মাসরূক বলেন: আমি তাঁর (আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর) কাছে ছিলাম। তখন তাঁর কাছে তিনজন লোক এলো। তারা দু’জন লোকের বিরুদ্ধে সাক্ষ্য দিলো যে, ঐ দু’জন একটি শিশুকে ডুবিয়ে মেরেছে। আর ঐ দু’জন (লোক) অপর তিনজনের বিরুদ্ধে সাক্ষ্য দিলো যে, ঐ তিনজন তাকে ডুবিয়ে মেরেছে। অতঃপর তিনি (আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)) (প্রথমোক্ত) তিনজনের উপর দিয়াতের দুই-পঞ্চমাংশ এবং (পরবর্তী) তিনজনের উপর দিয়াতের তিন-পঞ্চমাংশ নির্ধারণ করলেন।
15708 - قَالَ الشَّافِعِيُّ: وَلَسْنَا وَلَا أَحَدٍ عَلِمْنَاهُ يَقُولُ بِهَذَا , يَقُولُونَ لَيْسَ لِوَلِيِّ الدَّمِ إِلَّا أَنْ يَدَّعِيَ عَلَى إِحْدَى الطَّائِفَتَيْنِ -[23]-
ইমাম শাফিঈ বলেছেন: আমরা বা আমাদের জানা মতে কেউই এ কথা বলি না। তারা বলেন, রক্তের অভিভাবকের (নিহতের উত্তরাধিকারীর) দুই দলের মধ্যে কোনো একটির বিরুদ্ধে দাবি পেশ করা ছাড়া আর কোনো অধিকার নেই।
15709 - وَقَوْلُ الشَّافِعِيِّ: " إِذَا قُتِلَ بَعْضُهُمْ , وَلَمْ يُدْرَ مَنْ قَتَلَهُ , قِيلَ لِلْأَوْلِيَاءِ: أَقِيمُوا إِلَى مَنْ شِئْتُمْ وَاسْتَحِقُّوا الدِّيَةَ , هَذَا إِذَا جَاءُوا جَمِيعًا فَشَهِدُوا "
শাফিঈ (রহ.)-এর বাণী: যখন তাদের কাউকে হত্যা করা হয় এবং কে তাকে হত্যা করেছে তা জানা না যায়, তখন অভিভাবকদের বলা হবে: তোমরা যার উপর চাও (হত্যার দাবি) প্রতিষ্ঠা করো এবং তোমরা রক্তপণ (দিয়ত) লাভ করো। এটি প্রযোজ্য, যদি তারা সকলে এসে সাক্ষ্য দেয়।
15710 - وَبِهَذَا الْإِسْنَادِ قَالَ: قَالَ الشَّافِعِيُّ فِيمَا بَلَغَهُ عَنْ عَبَّادِ بْنِ الْعَوَّامِ , عَنْ عُمَرَ بْنِ عَامِرٍ , عَنْ قَتَادَةَ , عَنْ خِلَاسٍ , عَنْ عَلِيٍّ: أَنَّ " غُلَامَيْنِ كَانَا يَلْعَبَانِ بِقُلَّةٍ , فَقَالَ أَحَدُهُمَا: حَذَارِ , أَوْ قَالَ الْآخَرُ: حَذَارِ فَأَصَابَتْ ثَنِيَّتَهُ فَكَسَرَتْهَا , فَرُفِعَ إِلَى عَلِيٍّ فَلَمْ يُضَمِّنْهُ " ,
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, দুজন বালক একটি পাত্র (কুল্লা) নিয়ে খেলছিল। তাদের একজন বলল, "সাবধান হও!" অথবা অন্যজন বলল, "সাবধান হও!" অতঃপর (খেলার বস্তুটি) তার সামনের দাঁতে আঘাত করল এবং তা ভেঙে দিল। এরপর ব্যাপারটি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে উত্থাপন করা হলে তিনি তাকে ক্ষতিপূরণ দিতে বাধ্য করেননি।
15711 - قَالَ الشَّافِعِيُّ: وَهُمْ يُضَمِّنُونَ هَذَا وَيُخَالِفُونَ مَا رَوَوْا فِيهِ
শাফিঈ থেকে বর্ণিত, তারা এর জন্য ক্ষতিপূরণ নিশ্চিত করে, অথচ এ বিষয়ে তারা যা বর্ণনা করেছে, তার বিরোধিতা করে।
15712 - وَبِإِسْنَادِهِ قَالَ الشَّافِعِيُّ فِيمَا بَلَغَهُ عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ , عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ , عَنْ عُبَيْدِ بْنِ الْقَعْقَاعِ , قَالَ: " كُنْتُ رَابِعَ أَرْبَعَةٍ نَشْرَبُ الْخَمْرَ , فَتَطَاعَنَّا بِمُدْيَةٍ كَانَتْ مَعَنَا , فَرُفِعْنَا إِلَى عَلِيٍّ فَسَجَنَنَا، فَمَاتَ مِنَّا اثْنَانِ، فَقَالَ أَوْلِيَاءُ الْمَقْتُولَيْنِ: أَقِدْنَا مِنَ الْبَاقِينَ , فَسَأَلَ عَلِيٌّ الْقَوْمَ مَا يَقُولُونَ؟ قَالُوا: نَرَى أَنْ تُقِدْهُمَا , فَلَعَلَّ أَحَدَهُمَا قَتَلَ صَاحِبَهُ , فَقَالُوا: لَا نَدْرِي , قَالَ: وَأَنَا لَا أَدْرِي , وَسَأَلَ الْحَسَنَ بْنَ عَلِيٍّ؟ فَقَالَ مِثْلَ مَقَالَةِ الْقَوْمِ , فَأَجَابَهُ بِمِثْلِ ذَلِكَ , فَجَعَلَ دِيَةَ الْمَقْتُولَيْنِ عَلَى قَبَائِلَ الْأَرْبَعَةِ , ثُمَّ أَخَذَ دِيَةَ جِرَاحِ الْبَاقِينَ " ,
উবাইদ ইবনুল ক্বা’ক্বা’ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি ছিলাম চারজনের মধ্যে চতুর্থ, যারা মদ পান করছিলাম। অতঃপর আমাদের সাথে থাকা একটি ছুরি দিয়ে আমরা একে অপরের উপর আঘাত হানলাম। এরপর আমাদেরকে আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে নিয়ে যাওয়া হলো এবং তিনি আমাদেরকে কারারুদ্ধ করলেন। আমাদের মধ্যে থেকে দুইজন মারা গেল। তখন নিহতদের অভিভাবকগণ বললেন: আপনি বাকিদের থেকে আমাদের জন্য কিসাস (প্রতিশোধ) গ্রহণ করুন। অতঃপর আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) লোকজনকে জিজ্ঞাসা করলেন, তারা কী বলে? তারা বলল: আমরা মনে করি, আপনি তাদের দুজনের ওপর কিসাস প্রয়োগ করুন, কারণ সম্ভবত তাদের মধ্যে একজন তার সাথীকে হত্যা করেছে। তখন তারা (জীবিত দুজন) বলল: আমরা জানি না। আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আর আমিও জানি না। তিনি হাসান ইবনে আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করলেন? তিনিও কওমের মতো (একই) কথা বললেন। অতঃপর তিনি (আলী) তাকেও একই জবাব দিলেন। অতঃপর তিনি নিহত দুইজনের রক্তমূল্য (দিয়াত) সেই চারজনের গোত্রের উপর ধার্য করলেন। এরপর তিনি বাকি দুইজনের আঘাতের রক্তমূল্য গ্রহণ করলেন।
15713 - لَمْ يَتَكَلَّمْ عَلَى هَذَا وَإِنَّمَا أَوْرَدَ هَذِهِ الْآثَارَ إِلْزَامًا لِلْعِرَاقِيِّينَ بِالْقِصَاصِ ,
তিনি এ বিষয়ে কিছু বলেননি, বরং তিনি এই বর্ণনাগুলি (আসার) উল্লেখ করেছেন যাতে ইরাকবাসীদের জন্য কিসাস (প্রতিশোধমূলক সমতুল্য শাস্তি) আবশ্যক হয়।
15714 - وَالثَّالِثُ: أَنَّ الْهُرْمُزَانَ وَإِنْ أَقَرَّ بِالْإِسْلَامِ حِينَ مَسَّهُ السَّيْفُ , وَكَانَ قَدْ أَسْلَمَ قَبْلَ ذَلِكَ , وَهُوَ مَعْرُوفٌ مَشْهُورٌ بَيْنَ أَهْلِ الْمَغَازِي , وَإِنَّمَا قَالَ: «لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ» تَعَجُّبًا , أَوْ تَبْعِيدًا لِمَا اتَّهَمَهُ بِهِ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ , وَمَنِ الدَّلِيلِ عَلَى إِسْلَامِهِ قَبْلَ ذَلِكَ مَا
তৃতীয়ত: হুরমুযান যদিও তরবারির আঘাতের মুখে ইসলাম স্বীকার করেছিলেন, কিন্তু তিনি এর আগেও ইসলাম গ্রহণ করেছিলেন। তিনি মাগাযীর (যুদ্ধবিগ্রহ সংক্রান্ত ইতিহাসের) পণ্ডিতদের মাঝে সুপরিচিত ও বিখ্যাত। আর তিনি ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’ কেবল আশ্চর্যান্বিত হয়ে বলেছিলেন, অথবা উবাইদুল্লাহ ইবনু উমার তাকে যে বিষয়ে অভিযুক্ত করেছিলেন তা অস্বীকার করার জন্য (বলেছিলেন)। আর এর আগে যে তিনি ইসলাম গ্রহণ করেছিলেন তার প্রমাণ হলো...
15715 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بُشْرَانَ , أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ الْمِصْرِيُّ , حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ يَحْيَى , حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَاصِمٍ , عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدٍ , عَنْ عَامِرٍ , عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ,. . . فَذَكَرَ قِصَّةَ قُدُومِ الْهُرْمُزَانِ عَلَى أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ وَمَا جَرَى فِي أَمَانِهِ , قَالَ: فَقَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ: أَخْرِجُوا هَذَا عَنِّي , سَيِّرُوهُ فِي الْبَحْرِ , قَالَ الْهُرْمُزَانُ: فَسَمِعْتُ عُمَرَ تَكَلَّمَ بِكَلَامٍ بَعْدِي , فَقُلْتُ لِلَّذِي بَعْدِي: إِيشْ قَالَ؟ قَالَ: قَالَ: «اللَّهُمَّ اكْسِرْ بِهِ» , قَالَ: قُلْتُ: قَالَ: اللَّهُمَّ غَرِّقْهُ قَالَ: لَا، إِنَّمَا قَالَ: «اللَّهُمَّ اكْسِرْ بِهِ» قَالَ: فَمَا حَمَلَ فِي السَّفِينَةِ , فَسَارَتْ غَيْرَ بَعِيدٍ فَتَحَ أَلْوَاحَ السَّفِينَةِ , فَقَالَ الْهُرْمُزَانُ: «فَوَقَعْتُ فِي الْبَحْرِ، فَذَكَرْتُ قَوْلَهُ أَنَّهُ لَمْ يَقُلِ اللَّهُمَّ غَرِّقْهُ , فَرَجَوْتُ أَنْ أَنْجُوَ , فَسَبَحْتُ فَنَجَوْتُ , فَأَسْلَمَ» ,
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি আমীরুল মুমিনীন উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট হুরমুযানের আগমন এবং তাকে প্রদত্ত নিরাপত্তার বিষয়ে যা ঘটেছিল, সেই ঘটনা বর্ণনা করেছেন। উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "একে আমার কাছ থেকে সরিয়ে দাও এবং সমুদ্রে পাঠিয়ে দাও।" হুরমুযান বললেন: "আমার চলে যাওয়ার পর আমি উমরকে কিছু কথা বলতে শুনলাম। আমি আমার পেছনের লোককে জিজ্ঞেস করলাম, ’তিনি কী বললেন?’ সে বলল, তিনি (উমর) বললেন: ’হে আল্লাহ! এর দ্বারা তাকে ধ্বংস করুন’।" হুরমুযান বললেন: আমি জিজ্ঞেস করলাম, তিনি কি বললেন: ’হে আল্লাহ! তাকে ডুবিয়ে দিন?’ সে বলল: "না, তিনি কেবল বললেন: ’হে আল্লাহ! এর দ্বারা তাকে ধ্বংস করুন’।" হুরমুযান বললেন: এরপর যখন তাকে নৌকায় তোলা হলো এবং নৌকাটি কিছু দূর যাওয়ার পরই (সে বা কোনো লোক) নৌকার তক্তাগুলো খুলে দিল। হুরমুযান বললেন: "আমি সমুদ্রে পড়ে গেলাম। তখন আমার মনে পড়ল যে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ’হে আল্লাহ! তাকে ডুবিয়ে দিন’ এই কথাটি বলেননি। ফলে আমি রক্ষা পাওয়ার আশা করলাম। আমি সাঁতার কাটলাম এবং রক্ষা পেলাম। এরপর তিনি ইসলাম গ্রহণ করলেন।"
15716 - فَهُوَ ذَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ قَدْ أُخْبِرَ بِإِسْلَامِهِ , قَبْلَ ذَلِكَ بِزَمَانٍ ,
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এই তো সেই আনাস ইবনে মালিক, যাঁকে এর বহু আগেই তাঁর ইসলাম গ্রহণের বিষয়ে সংবাদ দেওয়া হয়েছিল।
15717 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو , حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ , أَخْبَرَنَا الرَّبِيعُ , أَخْبَرَنَا الشَّافِعِيُّ , أَخْبَرَنَا الثَّقَفِيُّ , عَنْ حُمَيْدٍ , عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ , قَالَ: حَاصَرْنَا تُسْتَرَ , فَنَزَلَ الْهُرْمُزَانُ عَلَى حُكْمِ عُمَرَ. . . فَذَكَرَ الْحَدِيثَ فِي قُدُومِهِ بِهِ عَلَى عُمَرَ , وَمَا جَرَى فِي أَمَانِهِ ,
আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা তুস্তার (শহর) অবরোধ করলাম। অতঃপর হুরমুযান উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সিদ্ধান্তের ওপর ভিত্তি করে (দুর্গ থেকে) নিচে নেমে এলেন। ... এরপর তিনি (আনাস) উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট তার (হুরমুযানের) আগমন এবং তার নিরাপত্তা (আমান) সংক্রান্ত ঘটনাবলীসহ সম্পূর্ণ হাদীসটি বর্ণনা করলেন।
15718 - قَالَ أَنَسٌ: وَأَسْلَمَ وَفَرَضَ لَهُ , يَعْنِي أَسْلَمَ الْهُرْمُزَانُ وَفَرَضَ لَهُ عُمَرُ ,
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আর সে ইসলাম গ্রহণ করল এবং তার জন্য ভাতা নির্ধারিত হলো। অর্থাৎ আল-হুরমুযান ইসলাম গ্রহণ করল এবং উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তার জন্য ভাতা নির্ধারণ করে দিলেন।
15719 - وَرُوِّينَا عَنْ جُبَيْرِ بْنِ حَيَّةَ , فِي حَدِيثِ الْأَهْوَازِ قِصَّةَ الْهُرْمُزَانِ مَعَ عُمَرَ , وَقَوْلِ عُمَرَ: أَمَا لِي فَأَسْلَمَ , قَالَ: نَعَمْ , فَأَسْلَمَ ,
জুবাইর ইবনে হাইয়াহ থেকে বর্ণিত, আহওয়াযের ঘটনা সংক্রান্ত বর্ণনায় আল-হুরমুযান ও উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ঘটনা রয়েছে, এবং উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর উক্তি রয়েছে: "তবে কি সে আমার জন্য ইসলাম গ্রহণ করবে?" আল-হুরমুযান বলল: "হ্যাঁ।" অতঃপর সে ইসলাম গ্রহণ করল।
15720 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدٍ , حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ , حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ , حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ , حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ صَالِحٍ , عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي -[25]- خَالِدٍ , قَالَ: فَرَضَ عُمَرُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ لِلْهُرْمُزَانِ دِهْقَانِ الْأَهْوَازِ الْعَطَاءَ حِينَ أَسْلَمَ
ইসমাঈল ইবনু আবী খালিদ থেকে বর্ণিত, উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আহওয়াযের জমিদার হুরমুযান ইসলাম গ্রহণ করার পর তার জন্য ভাতা নির্ধারণ করেছিলেন।