মা`আরিফাতুস-সুনানি ওয়াল-আসার লিল বায়হাক্বী
15841 - قَالَ أَحْمَدُ: «وَاخْتَلَفَتِ الْأَسَانِيدُ فِي الْمَرْأَةِ الَّتِي سَمَّتْ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِخَيْبَرَ , فَرُوِيَ أَنَّهُ لَمْ يَتَعَرَّضْ لَهَا , وَرُوِيَ أَنَّهُ أَكَلَ مِنْ تِلْكَ الشَّاةِ الْمَسْمُومَةِ بِشْرُ بْنُ الْبَرَاءِ فَمَاتَ , فَقَتَلَهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , فَيُحْتَمَلَ أَنَّهُ لَمْ يَتَعَرَّضْ لَهَا فِي الِابْتِدَاءِ , -[54]- فَلَمَّا مَاتَ مِنْهُ بِشْرُ بْنُ الْبَرَاءِ أَمَرَ بِقَتْلِهَا , وَهَذَا هُوَ الْأَظْهَرُ» وَاللَّهُ أَعْلَمُ
الْحَالُ الَّتِي إِذَا قُتِلَ بِهَا الرَّجُلُ أُقِيدَ مِنْهُ
আহমদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: খাইবারে যে নারী রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বিষ প্রয়োগ করেছিল, তার সনদগুলোতে মতভেদ রয়েছে। এক বর্ণনায় এসেছে যে তিনি তাকে কোনো শাস্তি দেননি। আরেক বর্ণনায় এসেছে যে সেই বিষযুক্ত ছাগলের গোশত বিশর ইবনে বারাআ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) খেলেন এবং মারা গেলেন। ফলে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে হত্যা করেন। সম্ভবত তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) প্রথমে তাকে কোনো শাস্তি দেননি, কিন্তু যখন বিশর ইবনে বারাআ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর (ঐ বিষের) কারণে মারা গেলেন, তখন তিনি তাকে হত্যার নির্দেশ দিলেন। আর এটাই অধিক স্পষ্ট মত। আল্লাহই ভালো জানেন। যে পরিস্থিতিতে কোনো ব্যক্তিকে হত্যা করা হলে, তার থেকে কিসাস গ্রহণ করা হয়।
15842 - أَنْبَأَنِي أَبُو عَبْدِ اللَّهِ , إِجَازَةً عَنْ أَبِي الْعَبَّاسِ , عَنِ الرَّبِيعِ , قَالَ: قَالَ الشَّافِعِيُّ: قَدْ «خَرَقَ مَعِي عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ مِنْ مَوْضِعَيْنِ , وَعَاشَ ثَلَاثًا وَلَوْ قَتَلَهُ أَحَدٌ فِي تِلْكَ الْحَالِ كَانَ قَاتِلًا , وَبَرِئَ الَّذِي جَرَحَهُ مِنَ الْقَتْلِ فِي الْحُكْمِ»
قَتْلُ الْإِمَامِ
শাফিঈ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে আমার সামনে দু’টি স্থানে আঘাত করা হয়েছিল এবং তিনি তিন দিন বেঁচে ছিলেন। যদি ঐ অবস্থায় কেউ তাঁকে হত্যা করত, তবে সে হত্যাকারী হিসেবে গণ্য হতো। আর যে ব্যক্তি তাঁকে আঘাত করেছিল, সে বিচারের দৃষ্টিতে হত্যা (হত্যার দায়) থেকে মুক্তি পেত।
15843 - أَنْبَأَنِي أَبُو عَبْدِ اللَّهِ , إِجَازَةً , عَنْ أَبِي الْعَبَّاسِ , عَنِ الرَّبِيعِ , قَالَ: قَالَ الشَّافِعِيُّ: " بَلَغَنَا أَنَّ أَبَا بَكْرٍ الصِّدِّيقَ , رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ , وَلَّى رَجُلًا عَلَى الْيَمَنِ , فَأَتَاهُ رَجُلٌ أَقْطَعَ الْيَدِ وَالرِّجْلِ , فَذَكَرَ أَنَّ وَالِيَ الْيَمَنِ ظَلَمَهُ , فَقَالَ: لَئِنْ كَانَ ظَلَمَكَ لَأَقِيدَ لَكَ مِنْهُ " ,
আবূ বকর সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি ইয়ামানের উপর এক ব্যক্তিকে গভর্নর নিযুক্ত করেছিলেন। অতঃপর হাত ও পা কাটা এক ব্যক্তি তাঁর (আবূ বকরের) কাছে এলো এবং উল্লেখ করল যে, ইয়ামানের গভর্নর তার উপর জুলুম করেছে। তখন তিনি বললেন: যদি সে তোমাকে জুলুম করে থাকে, তবে আমি অবশ্যই তার কাছ থেকে তোমার জন্য কিসাস (বদলা) গ্রহণ করব।
15844 - قَالَ الشَّافِعِيُّ: وَبِهَذَا نَأْخُذُ ,
শাফিঈ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: আর আমরা এই অনুসারে আমল করি।
15845 - قَالَ أَحْمَدُ: قَدْ رُوِّينَا مَعْنَى , هَذَا فِي حَدِيثٍ طَوِيلٍ عَنْ مَعْمَرٍ , عَنِ الزُّهْرِيِّ , عَنْ عُرْوَةَ , عَنْ عَائِشَةَ , -[58]-
১৫৮৪৫ - আহমদ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমরা এর অর্থ একটি দীর্ঘ হাদীসে বর্ণনা করেছি— মা’মার থেকে, তিনি যুহরী থেকে, তিনি উরওয়া থেকে, তিনি আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে।
15846 - وَعَنْ مَعْمَرٍ , عَنْ أَيُّوبَ , عَنْ نَافِعٍ , عَنِ ابْنِ عُمَرَ
আর মা’মার থেকে, তিনি আইয়ূব থেকে, তিনি নাফি’ থেকে, তিনি ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে।
15847 - وَرُوِّينَا عَنْ بُكَيْرِ بْنِ الْأَشَجِّ , عَنْ عُبَيْدَةَ بْنِ مُسَافِعٍ , عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ , قَالَ: بَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقْسِمُ شَيْئًا أَقْبَلَ رَجُلٌ , فَأَكَبَّ عَلَيْهِ , فَطَعَنَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِعُرْجُونٍ كَانَ مَعَهُ , فَجُرِحَ الرَّجُلُ , فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «تَعَالَ وَاسْتَقِدْ» , فَقَالَ: بَلْ عَفَوْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ فِي آخَرِينَ , قَالُوا: حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ , أَخْبَرَنَا الرَّبِيعُ , حَدَّثَنَا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ , حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ , قَالَ: أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ , عَنْ بُكَيْرِ بْنِ الْأَشَجِّ. . . فَذَكَرَهُ ,
আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কোনো জিনিস বণ্টন করছিলেন, এমন সময় এক ব্যক্তি এগিয়ে এসে তাঁর ওপর ঝুঁকে পড়ল। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর সাথে থাকা একটি খেজুরের শুকনো ডাল (বা ছড়ি) দিয়ে তাকে খোঁচা মারলেন, এতে লোকটি আহত হলো। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে বললেন: "এসো এবং কিসাস নাও (বদলা নাও)।" লোকটি বলল: "হে আল্লাহর রাসূল! বরং আমি ক্ষমা করে দিলাম।"
15848 - وَأَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ , حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ , حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ , حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ , حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ , عَنْ عَمْرٍو ,. فَذَكَرَهُ بِإِسْنَادِهِ مِثْلَهُ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ: «يَقْسِمُ قَسْمًا» وَقَالَ: «فَجُرِحَ بِوَجْهِهِ»
আমর থেকে বর্ণিত। আবু আলী আর-রূযবারী আমাদের অবহিত করেছেন, তিনি আবু বকর ইবনু দাসাহ থেকে, তিনি আবু দাউদ থেকে, তিনি আহমাদ ইবনু সালিহ থেকে, তিনি ইবনু ওয়াহব থেকে, তিনি আমর থেকে (বর্ণনা করেছেন)। অতঃপর তিনি তাঁর সনদসহ পূর্বের বর্ণনার অনুরূপ উল্লেখ করেছেন, তবে তিনি বলেছেন: "তিনি একটি বণ্টন করেন" এবং তিনি আরো বলেছেন: "ফলে তাঁর মুখমণ্ডল আঘাতপ্রাপ্ত হলো।"
15849 - وَرُوِّينَا عَنْ مَعْمَرٍ , عَنِ الزُّهْرِيِّ , عَنْ عُرْوَةَ , عَنْ عَائِشَةَ , أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعَثَ أَبَا جَهْمٍ مُصَدِّقًا فَلَاجَّهُ رَجُلٌ فِي صَدَقَتِهِ , فَضَرَبَهُ أَبُو جَهْمٍ , فَشَجَّهُ , فَأَتَوَا النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , فَقَالُوا: الْقَوَدُ يَا رَسُولَ اللَّهِ , فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَكُمْ كَذَا وَكَذَا» , فَلَمْ يَرْضَوْا , فَقَالَ: «لَكُمْ كَذَا وَكَذَا» , فَلَمْ يَرْضَوْا , فَقَالَ: «لَكُمْ كَذَا وَكَذَا» فَرَضُوا ". . . وَذَكَرَ الْحَدِيثَ , -[59]-
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আবূ জাহমকে যাকাত সংগ্রাহক হিসেবে পাঠালেন। অতঃপর এক ব্যক্তি তার যাকাতের ব্যাপারে আবূ জাহমের সাথে বিতর্কে জড়ালো, তখন আবূ জাহম তাকে আঘাত করলেন এবং তার মাথা ফাটিয়ে দিলেন। তখন তারা নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে আসলেন এবং বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমরা কিসাস (প্রতিশোধ) চাই। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তোমাদের জন্য এত এত (ক্ষতিপূরণ) আছে। কিন্তু তারা সন্তুষ্ট হলো না। তিনি আবার বললেন: তোমাদের জন্য এত এত (ক্ষতিপূরণ) আছে। কিন্তু তারা সন্তুষ্ট হলো না। তিনি আবার বললেন: তোমাদের জন্য এত এত (ক্ষতিপূরণ) আছে। অতঃপর তারা সন্তুষ্ট হলো।
15850 - هَكَذَا رَوَاهُ مَعْمَرٌ مَوْصُولًا ,
১৫৮৫০ - এভাবে মা‘মার এটি মওসূলান (সংযুক্তভাবে) বর্ণনা করেছেন।
15851 - وَرَوَاهُ يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ , عَنِ ابْنِ شِهَابٍ , قَالَ: بَلَغَنَا. . . فَذَكَرَهُ مُنْقَطِعًا ,
১৫৮৫১ - এবং তা বর্ণনা করেছেন ইউনুস ইবনু ইয়াযিদ, ইবনু শিহাব থেকে। তিনি বলেন: তা আমাদের নিকট পৌঁছেছে। অতঃপর তিনি তা মুনকাতি’ (বিচ্ছিন্ন/কর্তিত সনদ) হিসাবে উল্লেখ করেছেন।
15852 - وَمَعْمَرُ بْنُ رَاشِدٍ حَافَظٌ , قَدْ أَقَامَ إِسْنَادَهُ فَقَامَتْ بِهِ الْحُجَّةُ
এবং মা’মার ইবনে রাশিদ একজন হাফিয, যিনি তাঁর সনদকে দৃঢ়ভাবে স্থাপন করেছেন, ফলে তা দ্বারা প্রমাণ প্রতিষ্ঠিত হয়।
15853 - وَرُوِّينَا عَنْ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ , وَعُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ , وَعُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ: «أَنَّهُمْ أَعْطَوَا الْقَوَدَ مِنْ أَنْفُسِهِمْ , فَلَمْ يَسْتَقِدْ مِنْهُمْ وَهُمْ سَلَاطِينُ» أَخْبَرَنَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى , حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ , حَدَّثَنَا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ , حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ , قَالَ: أَخْبَرَنِي ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ , عَنِ ابْنِ شِهَابٍ. . . فَذَكَرَهُ
আবূ বকর সিদ্দীক, উমর ইবনুল খাত্তাব এবং উসমান ইবনে আফফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত যে, তাঁরা নিজেদের পক্ষ থেকে কিসাস (প্রতিশোধমূলক শাস্তি) গ্রহণের জন্য অনুমতি প্রদান করেন। অথচ তাঁরা শাসক (সুলতান) হওয়া সত্ত্বেও তাঁদের থেকে কিসাস গ্রহণ করা হয়নি। (এই বর্ণনাটি) আমাদেরকে মুহাম্মদ ইবনে মূসা জানিয়েছেন, তিনি মুহাম্মদ ইবনে ইয়া’কূব থেকে, তিনি বাহর ইবনে নাসর থেকে, তিনি ইবনে ওয়াহব থেকে, তিনি বলেন: ইবনে আবী যি’ব আমাকে ইবনে শিহাব সূত্রে জানিয়েছেন... এরপর তিনি তা উল্লেখ করলেন।
15854 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدٍ , حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ , أَخْبَرَنَا الرَّبِيعُ , قَالَ: قَالَ الشَّافِعِيُّ فِيمَا بَلَغَهُ , عَنْ حَمَّادٍ , عَنْ قَتَادَةَ , عَنْ خِلَاسٍ , عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: " إِذَا أَمَرَ الرَّجُلُ عَبْدَهُ أَنْ يَقْتُلَ رَجُلًا فَإِنَّمَا هُوَ كَسَيْفِهِ أَوْ كَسَوْطِهِ: يُقْتَلُ الْمَوْلَى , وَيُحْبَسُ الْعَبْدُ فِي السِّجْنِ " ,
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন কোনো ব্যক্তি তার গোলামকে অন্য কোনো ব্যক্তিকে হত্যা করার আদেশ দেয়, তখন গোলামটি তার (মনিবের) তলোয়ার বা চাবুকের মতো। (এক্ষেত্রে) মনিবকে হত্যা করা হবে এবং গোলামকে কারাগারে আটক রাখা হবে।
15855 - قَالَ ابْنُ الْمُنْذِرِ: يُقْتَلُ الْآمِرُ , وَلَا يُقْتَلُ الْعَبْدُ ,
ইবনুল মুনযির থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: আদেশদাতাকে হত্যা করা হবে, কিন্তু দাসকে হত্যা করা হবে না।
15856 - وَبِهِ قَالَ الشَّافِعِيُّ فِي الْعَبْدِ إِذَا كَانَ أَعْجَمِيًّا لَا يَعْقِلُ أَوْ صَبِيًّا
শাফেয়ী থেকে বর্ণিত, তিনি দাস সম্পর্কে বলেন: যদি সে এমন অনারব হয় যে বোঝে না, অথবা সে শিশু হয় (তবে এই হুকুম প্রযোজ্য)।
15857 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدٍ فِي مَوْضِعٍ آخَرَ , قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ , أَخْبَرَنَا الرَّبِيعُ , أَخْبَرَنَا الشَّافِعِيُّ , فِيمَا حَكَى عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ , أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ الْحِمْصِيُّ , حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ جُرَيْجٍ , عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ , عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ: أَنَّهُ " قَضَى فِي رَجُلٍ قَتَلَ رَجُلًا مُتَعَمِّدًا وَأَمْسَكَهُ آخَرُ , قَالَ: يُقْتَلُ الْقَاتِلُ وَيُحْبَسُ الْآخَرُ فِي السِّجْنِ حَتَّى يَمُوتَ " , -[60]-
আলী ইবনু আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি এমন এক ব্যক্তির বিষয়ে ফয়সালা দেন যে ইচ্ছাকৃতভাবে এক ব্যক্তিকে হত্যা করে এবং অন্য এক ব্যক্তি তাকে (নিহত ব্যক্তিকে) ধরে রেখেছিল। তিনি বললেন: হত্যাকারীকে হত্যা করা হবে (কিসাস স্বরূপ) এবং অন্য ব্যক্তিকে (যে ধরে রেখেছিল) কারাগারে বন্দী রাখা হবে যতক্ষণ না সে মারা যায়।
15858 - قَالَ الشَّافِعِيُّ: حَدَّ اللَّهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى النَّاسَ عَلَى الْفِعْلِ نَفْسِهِ وَجَعَلَ فِيهِ الْقَوَدَ , وَتَلَا الْآيَاتِ الَّتِي وَرَدَتْ فِيهِ وَفِي الْحُدُودِ ,
শাফিঈ থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআলা মানুষের উপর সেই কাজের ভিত্তিতেই শাস্তি (হদ্দ্) নির্ধারণ করেছেন এবং এতে কিসাস (প্রতিশোধমূলক দণ্ড) রেখেছেন। আর তিনি এমন আয়াতগুলো তেলাওয়াত করেছেন যা এই বিষয়ে এবং হুদুদ (দণ্ডবিধি) সম্পর্কে এসেছে।
15859 - فَلَوْ أَنَّ رَجُلًا حَبَسَ رَجُلًا لِرَجُلٍ , فَقَتَلَهُ قُتِلَ الْقَاتِلُ وَعُوقِبَ الْحَابِسُ ,
যদি কোনো ব্যক্তি অপর এক ব্যক্তিকে অন্য এক ব্যক্তির জন্য আটকে রাখে, আর সে তাকে হত্যা করে ফেলে, তাহলে হত্যাকারীকে হত্যা করা হবে এবং আটককারীকে শাস্তি দেওয়া হবে।
15860 - ثُمَّ نَاقَضَ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ فِيمَا أَدْخَلَ عَلَى أَهْلِ الْمَدِينَةِ حِينَ قَالَ بَعْضُهُمْ: «يُقْتَلُ كِلَاهُمَا» بِمَا قَالَ فِي قَتْلِ الرَّدْعِ فِي قُطَّاعِ الطَّرِيقِ
অতঃপর মুহাম্মদ ইবনুল হাসান মদিনাবাসীদের কাছে যা উপস্থাপন করেছিলেন, তার সঙ্গে স্ববিরোধিতা করলেন—যখন তাদের কেউ কেউ বলেছিল, ‘তাদের উভয়কেই হত্যা করা হবে’—ডাকাতদের ক্ষেত্রে দৃষ্টান্তমূলক (বা নিবৃত্তিমূলক) হত্যার বিষয়ে তার দেওয়া রায়ের মাধ্যমে।