মা`আরিফাতুস-সুনানি ওয়াল-আসার লিল বায়হাক্বী
16341 - وَفِي قَوْلِ غَيْرِنَا عَلَى أَهْلِ الذَّهَبِ خَمْسُونَ دِينَارٍ , وَعَلَى أَهْلِ الْوَرِقِ سِتُّمِائَةِ دِرْهَمٍ ,
অন্যদের মতে, স্বর্ণের অধিকারীর ওপর পঞ্চাশ দীনার এবং রৌপ্যের অধিকারীর ওপর ছয়শত দিরহাম (নিসাব ধার্য)।
16342 - وَبِهَذَا الْإِسْنَادِ , قَالَ: قَالَ الشَّافِعِيُّ: إِذَا ضَرَبَ الرَّجُلُ بَطْنَ الْأَمَةِ فَأَلْقَتْ جَنِينًا مَيِّتًا فَفِيهِ عُشْرُ قِيمَةِ أُمِّهِ لِأَنَّهُ مَا لَمْ يُعْرَفْ فِيهِ حَيَاةٌ , فَإِنَّمَا حُكْمُهُ حُكْمُ أُمِّهِ , إِذْ لَمْ يَكُنْ حُرًّا فِي بَطْنِهَا ,
ইমাম শাফিঈ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন কোনো পুরুষ কোনো দাসীর পেটে আঘাত করে এবং সে একটি মৃত ভ্রূণ প্রসব করে, তখন এর জন্য সেই দাসীর মূল্যের দশ ভাগের এক ভাগ (১/১০) জরিমানা দিতে হবে। কারণ, যতক্ষণ পর্যন্ত ভ্রূণটির মধ্যে জীবনের অস্তিত্ব নিশ্চিত না হয়, এর হুকুম তার মায়ের হুকুমের মতোই হবে, যেহেতু সে তার (মায়ের) গর্ভে থাকা অবস্থায় স্বাধীন ছিল না।
16343 - وَهَكَذَا قَالَ ابْنُ الْمُسَيِّبِ , وَالْحَسَنُ , وَإِبْرَاهِيمُ النَّخَعِيُّ وَأَكْثَرُ مَنْ سَمِعْنَا مِنْهُ مِنْ مُفْتِي الْحِجَازِيِّينَ وَأَهْلِ الْآثَارِ ,
এবং অনুরূপভাবে বলেছেন ইবনুল মুসাইয়্যিব, আল-হাসান, ইবরাহীম নাখাঈ এবং অধিকাংশ ব্যক্তি যাদের থেকে আমরা শুনেছি—তারা হলেন হিজাজবাসীদের মুফতিগণ ও আহলুল আসার।
16344 - قَالَ أَحْمَدُ: وَرُوِّينَا عَنِ الزُّهْرِيِّ , أَنَّهُ قَالَ: فِي الْجَنِينِ كَفَّارَةٌ مَعَ الْغُرَّةِ ,
যুহরী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, ভ্রূণের (হত্যার) ক্ষেত্রে ‘গুররাহ’ (জরিমানা বা ক্ষতিপূরণের) সাথে কাফফারাও (প্রায়শ্চিত্ত) রয়েছে।
16345 - وَحَكَاهُ ابْنُ الْمُنْذِرِ عَنْهُ , وَعَنْ عَطَاءٍ , وَالْحَسَنِ , وَالنَّخَعِيِّ
১৬৩৪৫ - আর ইবনুল মুনযির তা বর্ণনা করেছেন তাঁর থেকে, এবং আতা, হাসান ও নাখঈ থেকে।
16346 - وَرَوَى لَيْثٌ , عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ: أَنَّ عُمَرَ: «صَاحَ بِامْرَأَةٍ , فَأَسْقَطَتْ , فَأَعْتَقَ عُمَرُ غُرَّةً»
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি একজন মহিলাকে ধমক দিয়েছিলেন, ফলে তার গর্ভপাত হয়ে গেল। অতঃপর উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) (ক্ষতিপূরণস্বরূপ) একটি গোলাম বা দাসী (’গুররাহ’) মুক্ত করে দিলেন।
16347 - وَرَوَى إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ , عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ , أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ , قَوَّمَ الْغُرَّةَ خَمْسِينَ دِينَارًا " ,
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (ভ্রূণ হত্যার ক্ষতিপূরণ) গুররাহ্-এর মূল্য পঞ্চাশ দীনার নির্ধারণ করেছিলেন।
16348 - وَفِي إِسْنَادِهِمَا انْقِطَاعٌ وَضَعْفٌ , وَاللَّهُ أَعْلَمُ
এবং তাদের উভয়ের সনদে বিচ্ছিন্নতা ও দুর্বলতা রয়েছে। আর আল্লাহই সর্বাধিক অবগত।
16349 - وَرُوِّينَا عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بُشَيْرٍ , عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ , أَنَّ قَيْسَ بْنَ -[169]- عَاصِمٍ , جَاءَ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: إِنِّي وَأَدْتُ فِي الْجَاهِلِيَّةِ ثَمَانَ بَنَاتٍ؟ فَقَالَ: «أَعْتِقْ عَنْ كُلِّ وَاحِدَةٍ مِنْهُنَّ نَسَمَةً»
بَابُ الْقَسَامَةِ
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কায়স ইবনু আসিম নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এলেন এবং বললেন: আমি জাহেলিয়াতের যুগে আটটি কন্যা সন্তানকে জীবন্ত কবর দিয়েছিলাম। তিনি বললেন: "তাদের প্রত্যেকের পক্ষ থেকে একটি করে দাস মুক্ত করো।"
16350 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ , وَأَبُو بَكْرٍ , وَأَبُو زَكَرِيَّا , قَالُوا حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ , أَخْبَرَنَا الرَّبِيعُ , أَخْبَرَنَا الشَّافِعِيُّ , أَخْبَرَنَا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ , عَنْ أَبِي لَيْلَى بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ , عَنْ سَهْلِ بْنِ أَبِي حَثْمَةَ: أَنَّهُ أَخْبَرَهُ وَرِجَالٌ مِنْ كُبَرَاءِ قَوْمِهِ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ سَهْلٍ , وَمُحَيِّصَةَ خَرَجَا إِلَى خَيْبَرَ مِنْ جَهْدٍ أَصَابَهُمَا , فَتَفَرَّقَا فِي حَوَائِجِهِمَا , فَأَتَى مُحَيِّصَةَ فَأَخْبَرَهُ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ سَهْلٍ قَدْ قُتِلَ , وَطُرِحَ فِي فَقِيرٍ أَوْ عَيْنٍ , فَأَتَى يَهُودَ , فَقَالَ: أَنْتُمْ وَاللَّهِ قَتَلْتُمُوهُ. قَالُوا: وَاللَّهِ مَا قَتَلْنَاهُ فَأَقْبَلَ حَتَّى قَدِمَ عَلَى قَوْمِهِ , فَذَكَرَ ذَلِكَ لَهُمْ , فَأَقْبَلَ هُوَ وَأَخُوهُ حُوَيِّصَةُ وَهُوَ أَكْبَرُ مِنْهُ , وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَهْلٍ , وَهُوَ أَخُو الْمَقْتُولِ فَذَهَبَ مُحَيِّصَةُ يَتَكَلَّمُ وَهُوَ الَّذِي كَانَ بِخَيْبَرَ , فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِمُحَيِّصَةَ: «كَبِّرْ كَبِّرْ» يُرِيدُ السِّنَّ , فَتَكَلَّمَ حُوَيِّصَةُ ثُمَّ تَكَلَّمَ مُحَيِّصَةُ , فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « إِمَّا أَنْ يَدُوا صَاحِبَكُمْ , وَإِمَّا أَنْ يُؤْذِنُوا بِحَرْبٍ» , فَكَتَبَ إِلَيْهِمْ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي ذَلِكَ , وَكَتَبُوا: إِنَّا وَاللَّهِ مَا قَتَلْنَاهُ , فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِحُوَيِّصَةَ , وَمُحَيِّصَةَ , وَعَبْدِ الرَّحْمَنِ: «تَحْلِفُونَ وَتَسْتَحِقُّونَ دَمَ صَاحِبِكُمْ» , قَالُوا: لَا , قَالَ: «فَتَحْلِفُ يَهُودُ» قَالُوا: لَا لَيْسُوا بِمُسْلِمِينَ , فَوَدَاهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ عِنْدِهِ , فَبَعَثَ إِلَيْهِمْ مِائَةَ نَاقَةٍ , حَتَّى أُدْخِلَتْ عَلَيْهِمُ الدَّارَ. فَقَالَ سَهْلٌ: لَقَدْ رَكَضَتْنِي مِنْهَا نَاقَةٌ حُمَيْرَاءُ"
সাহল ইবনু আবী হাসমাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি ও তার গোত্রের প্রবীণ ব্যক্তিরা তাকে জানিয়েছেন যে, আবদুল্লাহ ইবনু সাহল এবং মুহাইয়্যিসা তাদের উপর আপতিত কষ্টের কারণে খায়বার অভিমুখে যাত্রা করলেন। অতঃপর তারা তাদের প্রয়োজনীয় কাজগুলো সম্পন্ন করার জন্য বিচ্ছিন্ন হয়ে গেলেন। মুহাইয়্যিসার কাছে এসে তাকে জানানো হলো যে, আবদুল্লাহ ইবনু সাহল নিহত হয়েছেন এবং তাকে একটি কূপ বা ঝরনার মধ্যে ফেলে দেওয়া হয়েছে।
মুহাইয়্যিসা ইয়াহূদীদের কাছে গেলেন এবং বললেন: আল্লাহর কসম, তোমরাই তাকে হত্যা করেছ। তারা বলল: আল্লাহর কসম, আমরা তাকে হত্যা করিনি। তিনি ফিরে এসে তার গোত্রের কাছে পৌঁছালেন এবং তাদেরকে বিষয়টি জানালেন।
এরপর মুহাইয়্যিসা, তার ভাই হুয়াইয়্যিসা—যিনি তার চেয়ে বয়সে বড়—এবং নিহত ব্যক্তির ভাই আবদুর রহমান আসলেন। মুহাইয়্যিসা, যিনি খায়বারে ছিলেন, কথা বলতে গেলেন। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মুহাইয়্যিসাকে বললেন, "বয়সে বড়কে কথা বলতে দাও, বয়সে বড়কে কথা বলতে দাও।" (তিনি প্রবীণকে অগ্রগণ্য করতে চাইলেন)। অতঃপর হুয়াইয়্যিসা কথা বললেন, এরপর মুহাইয়্যিসা কথা বললেন।
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "হয় তারা তোমাদের সাথীর দিয়াত (রক্তমূল্য) দেবে, না হয় তারা যুদ্ধের জন্য প্রস্তুত থাকবে।" রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এই বিষয়ে তাদেরকে (ইয়াহূদীদেরকে) লিখে পাঠালেন। তারা জবাবে লিখল: আল্লাহর কসম, আমরা তাকে হত্যা করিনি।
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম হুয়াইয়্যিসা, মুহাইয়্যিসা এবং আবদুর রহমানকে বললেন, "তোমরা কসম করবে এবং তোমাদের সাথীর রক্তমূল্য দাবি করবে?" তারা বলল: না। তিনি বললেন: "তাহলে কি ইয়াহূদীরা কসম করবে?" তারা বলল: না, তারা তো মুসলিম নয় (তাদের কসম আমাদের কাছে গ্রহণযোগ্য নয়)।
সুতরাং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম নিজের পক্ষ থেকে তার দিয়াত পরিশোধ করলেন। তিনি তাদের কাছে একশ’টি উট পাঠালেন, যা তাদের ঘরে প্রবেশ করানো হয়েছিল।
সাহল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: সেই উটগুলোর মধ্যে একটি লালচে উট আমাকে লাথি মেরেছিল।
16351 - رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ , عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يُوسُفَ , وَابْنِ أَبِي أُوَيْسٍ , عَنْ مَالِكٍ , وَقَالَ فِي إِسْنَادِهِ كَمَا قَالَ الشَّافِعِيُّ: أَنَّهُ أَخْبَرَهُ هُوَ وَرِجَالٌ مِنْ كُبَرَاءِ قَوْمِهِ , وَكَذَلِكَ قَالَهُ ابْنُ وَهْبٍ , وَمَعْنٌ , وَجَمَاعَةٌ عَنْ مَالِكٍ , -[172]-
১৬৩৫১ - ইমাম বুখারী এটি তাঁর সহীহ গ্রন্থে আব্দুল্লাহ ইবনু ইউসুফ ও ইবনু আবী উওয়াইস থেকে, তাঁরা মালেক থেকে বর্ণনা করেছেন। আর তিনি (বুখারী) এর ইসনাদে (সনদে) এমনভাবে বলেছেন যেমনটি শাফিঈ বলেছেন: যে, তিনি (বর্ণনাকারী) তাকে এবং তাঁর গোত্রের বড় ব্যক্তিরা তাকে অবহিত করেছেন। আর অনুরূপভাবে ইবনু ওয়াহব, মা‘ন এবং মা‘ন থেকে মালেক পর্যন্ত একটি দল এটি বলেছেন। -[১৭২]-
16352 - وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ مَنْصُورٍ , عَنْ بِشْرِ بْنِ عُمَرَ , عَنْ مَالِكٍ , وَقَالَ , فِي إِسْنَادِهِ أَنَّهُ أَخْبَرَهُ , عَنْ رِجَالٍ , مِنْ كُبَرَاءِ قَوْمِهِ
১৬৩৫২ - এবং এটি (হাদীসটি) মুসলিম বর্ণনা করেছেন ইসহাক ইবনু মানসূর থেকে, তিনি বিশর ইবনু উমার থেকে, তিনি মালিক থেকে। আর তিনি (মালিক) তার সনদে বলেছেন যে, তিনি তাকে (বিশরের মাধ্যমে) তাঁর কওমের নেতৃস্থানীয় কয়েকজন ব্যক্তি থেকে অবহিত করেছেন।
16353 - وَقَالَ ابْنُ بُكَيْرٍ , عَنْ مَالِكٍ أَنَّهُ أَخْبَرَهُ رِجَالٌ مِنْ كُبَرَاءِ قَوْمِهِ
ইবনু বুকাইর বলেন, মালিক (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে যে, তাঁকে তাঁর কওমের নেতৃস্থানীয় কয়েকজন লোক খবর দিয়েছেন।
16354 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ , وَأَبُو بَكْرٍ , وَأَبُو زَكَرِيَّا , قَالُوا: حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ , أَخْبَرَنَا الرَّبِيعُ , أَخْبَرَنَا الشَّافِعِيُّ , أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَبْدِ الْمَجِيدِ الثَّقَفِيُّ , عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ , عَنْ بُشَيْرِ بْنِ يَسَارٍ , عَنْ سَهْلِ بْنِ أَبِي حَثْمَةَ: أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ سَهْلٍ , وَمُحَيِّصَةَ بْنَ مَسْعُودٍ , خَرَجَا إِلَى خَيْبَرَ , فَتَفَرَّقَا لِحَاجَتِهِمَا , فَقُتِلَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَهْلٍ , فَانْطَلَقَ هُوَ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ أَخُو الْمَقْتُولِ وَحُوَيِّصَةُ بْنُ مَسْعُودٍ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , فَذَكَرُوا لَهُ قَتْلَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَهْلٍ , فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «تَحْلِفُونَ خَمْسِينَ يَمِينًا , وَتَسْتَحِقُّونَ دَمَ صَاحِبِكُمْ أَوْ قَاتِلِكُمْ» , فَقَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ لَمْ نَشْهَدْ وَلَمْ نَحْضُرْ , فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «فَتُبْرِئُكُمْ يَهُودُ بِخَمْسِينَ يَمِينًا , وَيَسْتَحِقُّونَ دَمَ قَاتِلِكُمْ». قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ: كَيْفَ نَقْبَلُ أَيْمَانَ قَوْمٍ كُفَّارٍ؟ فَزَعَمَ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَقَلَهُ مِنْ عِنْدِهِ , قَالَ بُشَيْرُ بْنُ يَسَارٍ: قَالَ سَهْلٌ: لَقَدْ رَكَضَتْنِي فَرِيضَةٌ مِنْ تِلْكَ الْفَرَائِضِ فِي مِرْبَدٍ لَنَا " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُثَنَّى , عَنْ عَبْدِ الْوَهَّابِ ,
সহল ইবনু আবী হাছমাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আব্দুল্লাহ ইবনু সহল এবং মুহায়্যিসা ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) খায়বারের দিকে বের হলেন। তারা তাদের প্রয়োজন মেটানোর জন্য পৃথক হয়ে গেলেন। এরপর আব্দুল্লাহ ইবনু সহলকে হত্যা করা হলো। তখন তিনি (মুহায়্যিসা), নিহত ব্যক্তির ভাই আব্দুর রহমান এবং হুওয়াইয়্যিসা ইবনু মাসঊদ রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট গেলেন। তারা তাঁর কাছে আব্দুল্লাহ ইবনু সহলকে হত্যার বিষয়টি উল্লেখ করলেন। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “তোমরা কি পঞ্চাশটি কসম খেয়ে তোমাদের সাথীর রক্তের, অথবা (তোমাদের মতে) তার হত্যাকারীর রক্তপণ দাবি করবে?” তারা বলল: ইয়া রাসূলুল্লাহ! আমরা তো সেখানে উপস্থিত ছিলাম না এবং দেখিনি। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “তাহলে ইয়াহূদীরা পঞ্চাশটি কসম খেয়ে তোমাদের হত্যাকারীর রক্তপণ থেকে অব্যাহতি লাভ করবে।” তারা বলল: ইয়া রাসূলুল্লাহ! আমরা কীভাবে কাফির সম্প্রদায়ের কসম গ্রহণ করতে পারি? (বর্ণনাকারী) দাবি করেন যে, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তখন নিজ পক্ষ থেকে তার রক্তপণ আদায় করে দিলেন। বুশাইর ইবনু ইয়াসার বলেন, সহল বলেছেন: ওই সাদকাগুলোর একটি অংশ আমার ঘরে এসে পৌঁছালো।
16355 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ , حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ , أَخْبَرَنَا الرَّبِيعُ , أَخْبَرَنَا الشَّافِعِيُّ , أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ , عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ , عَنْ بُشَيْرِ بْنِ يَسَارٍ , عَنْ سَهْلِ بْنِ أَبِي حَثْمَةَ , عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِثْلَ مَعْنَاهُ ,
সহল ইবনু আবী হাছমাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে এর অনুরূপ অর্থ বর্ণনা করেছেন।
16356 - قَالَ الشَّافِعِيُّ: إِلَّا أَنَّ ابْنَ عُيَيْنَةَ كَانَ لَا يُثْبِتُ: أَقَدَّمَ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -[173]- الْأَنْصَارِيِّينَ فِي الْأَيْمَانِ , أَمِ الْيَهُودَ؟ فَيُقَالُ فِي الْحَدِيثِ: إِنَّهُ قَدَّمَ الْأَنْصَارِيِّينَ , فَنَقُولُ: فَهُوَ ذَاكَ , أَوْ مَا أَشْبَهَ هَذَا
শাফিঈ থেকে বর্ণিত: তবে ইবনু উয়াইনাহ এই অংশটি নিশ্চিত করতেন না যে, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) শপথের (ব্যাপারে) আনসারীগণকে আগে করেছিলেন, নাকি ইয়াহূদীদেরকে? ফলে হাদীসে বলা হয়: নিশ্চয় তিনি আনসারীগণকে আগে করেছিলেন। তখন আমরা বলি: তাহলে সেটাই, অথবা এর অনুরূপ কিছু।
16357 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ , أَخْبَرَنَا شَافِعُ بْنُ مُحَمَّدٍ , أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ , حَدَّثَنَا الْمُزَنِيُّ , حَدَّثَنَا الشَّافِعِيُّ , أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ , أَخْبَرَنِي يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ , قَالَ: أَخْبَرَنِي بُشَيْرُ بْنُ يَسَارٍ , قَالَ: أَخْبَرَنِي سَهْلُ بْنُ أَبِي حَثْمَةَ , قَالَ: وُجِدَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَهْلٍ قَتِيلًا فِي فَقِيرٍ مِنْ فَقَارِ خَيْبَرَ , أَوْ قَالَ قَلِيبٍ مِنْ قُلُبِ خَيْبَرَ , فَأَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَخُوهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَهْلٍ , وَحُوَيِّصَةُ , وَمُحَيِّصَةُ , فَذَهَبَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ يَتَكَلَّمُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «الْكِبَرَ , الْكِبْرَ» , فَتَكَلَّمَ مُحَيِّصَةُ , فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّا وَجَدْنَا عَبْدَ اللَّهِ بْنَ سَهْلٍ قَتِيلًا وَإِنَّ الْيَهُودَ أَهْلُ كُفْرٍ وَغَدْرٍ , وَهُمُ الَّذِينَ قَتَلُوهُ , فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «فَتَحْلِفُونَ خَمْسِينَ يَمِينًا وَتَسْتَحِقُّونَ دَمَ صَاحِبِكُمْ؟» , قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ وَكَيْفَ نَحْلِفُ عَلَى مَا لَمْ نَحْضُرْ وَلَمْ نَشْهَدْ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «تُبْرِئُكُمُ يَهُودُ بِخَمْسِينَ يَمِينًا» , فَقَالُوا: كَيْفَ نَقْبَلُ أَيْمَانَ قَوْمٍ مُشْرِكِينَ , قَالَ: فَوَدَاهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , قَالَ سَهْلٌ: قَدْ رَكَضَتْنِي فَرِيضَةٌ مِنْهَا " ,
সাহল ইবনু আবী হাছমাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আব্দুল্লাহ ইবনু সাহলকে খায়বারের একটি ডোবা বা কূপের ধারে নিহত অবস্থায় পাওয়া গেল। তখন তার ভাই আব্দুর রহমান ইবনু সাহল, হুয়াইসা এবং মুহাইয়্যিসা নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট আসলেন। আব্দুর রহমান কথা বলতে শুরু করলে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "বয়স্কদের কথা বলতে দাও, বয়স্কদের কথা বলতে দাও।" অতঃপর মুহাইয়্যিসা কথা বললেন। তিনি বললেন, ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমরা আব্দুল্লাহ ইবনু সাহলকে নিহত অবস্থায় পেয়েছি। ইহুদিরা হলো কুফর ও বিশ্বাসঘাতকতার লোক, আর তারাই তাকে হত্যা করেছে। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তাহলে কি তোমরা পঞ্চাশটি কসম খাবে এবং তোমাদের সাথীর রক্তের দাবি প্রতিষ্ঠা করবে?" তারা বললেন, ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমরা এমন বিষয়ে কিভাবে কসম করব যা আমরা উপস্থিত ছিলাম না এবং দেখিনি? রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তাহলে ইহুদিরা পঞ্চাশটি কসমের মাধ্যমে নিজেদেরকে নির্দোষ প্রমাণ করুক।" তারা বললেন, কিভাবে আমরা মুশরিক কওমের কসম গ্রহণ করব? (সাহল) বলেন, অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) নিজেই তার রক্তপণ (দিয়াত) পরিশোধ করলেন। সাহল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, এর মধ্যে থেকে একটি অংশ (দায়িত্ব) আমাকে দেওয়া হয়েছিল।
16358 - قَالَ الشَّافِعِيُّ: وَكَانَ سُفْيَانُ يُحَدِّثُهُ هَكَذَا , وَرُبَّمَا قَالَ: لَا أَدْرِي أَبَدَأَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالْأَنْصَارِ فِي أَمْرِ الْيَهُودِ؟ ,
শাফিঈ থেকে বর্ণিত, সুফিয়ান তাকে এভাবেই বর্ণনা করতেন, আর কখনো কখনো তিনি বলতেন: ইয়াহুদীদের বিষয়ে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আনসারদের দিয়ে শুরু করেছিলেন কি না, তা আমি জানি না।
16359 - فَيُقَالُ لَهُ: إِنَّ النَّاسَ يُحَدِّثُونَ أَنَّهُ بَدَأَ بِالْأَنْصَارِ , قَالَ: فَهُوَ ذَلِكَ وَرُبَّمَا حَدَّثَهُ وَلَمْ يَشُكَّ فِيهِ ,
তখন তাঁকে বলা হলো: লোকেরা বর্ণনা করে যে তিনি আনসারদের দিয়ে শুরু করেছিলেন। তিনি বললেন: হ্যাঁ, সেটাই। আর কখনো কখনো তিনি এটি বর্ণনা করতেন এবং এতে কোনো সন্দেহ করতেন না।
16360 - قَالَ أَحْمَدُ: قَدْ أَخْرَجَ مُسْلِمٌ حَدِيثَ سُفْيَانَ , عَنْ عَمْرٍو النَّاقِدِ , عَنْهُ , وَأَحَالَ بِهِ عَلَى رِوَايَةِ الْجَمَاعَةِ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ , وَقَدْ أَخْرَجَ الْبُخَارِيُّ , وَمُسْلِمٌ هَذَا الْحَدِيثَ مِنْ حَدِيثِ اللَّيْثِ بْنِ سَعْدٍ , وَحَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ , وَبِشْرِ بْنِ الْمُفَضَّلِ , عَنْ يَحْيَى -[174]- بْنِ سَعِيدٍ , عَنْ بُشَيْرِ بْنِ يَسَارٍ , عَنْ سَهْلِ بْنِ أَبِي حَثْمَةَ , قَالَ حَمَّادٌ فِي حَدِيثِهِ , عَنْ سَهْلِ بْنِ أَبِي حَثْمَةَ , وَرَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ , وَاتَّفَقُوا كُلُّهُمْ عَلَى الْبِدَايَةِ بِالْأَنْصَارِ
সহল ইবনু আবী হাছমাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: আহমাদ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন, মুসলিম সুফিয়ান থেকে, তিনি আমরুন নাকিদ থেকে হাদীসটি বর্ণনা করেছেন এবং তিনি এটিকে ইয়াহইয়া ইবনু সাঈদের মাধ্যমে বর্ণিত অন্যদের রিওয়ায়াতের দিকে নির্দেশ করেছেন। আর বুখারী ও মুসলিম এই হাদীসটি লাইস ইবনু সা’দ, হাম্মাদ ইবনু যায়দ ও বিশর ইবনু মুফাদ্দালের সূত্রে, ইয়াহইয়া ইবনু সা’ঈদ থেকে, তিনি বুশায়র ইবনু ইয়াসার থেকে, তিনি (সহল ইবনু আবী হাছমাহ) থেকে বর্ণনা করেছেন। হাম্মাদ তাঁর হাদীসে সহল ইবনু আবী হাছমাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও রাফি’ ইবনু খাদীজ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন, এবং তারা সকলেই আনসারদেরকে দিয়ে (বর্ণনা) শুরু করার বিষয়ে একমত হয়েছেন।