হাদীস বিএন


মা`আরিফাতুস-সুনানি ওয়াল-আসার লিল বায়হাক্বী





মা`আরিফাতুস-সুনানি ওয়াল-আসার লিল বায়হাক্বী (16521)


16521 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ , حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ , أَخْبَرَنِي الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ , حَدَّثَنَا بُنْدَارٌ , حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ , حَدَّثَنَا شُعْبَةُ , حَدَّثَنِي أَبُو التَّيَّاحِ , عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ , قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «اسْمَعُوا وَأَطِيعُوا وَإِنِ اسْتُعْمِلَ عَلَيْكُمْ عَبْدٌ حَبَشِيُّ كَأَنَّ رَأْسَهُ زَبِيبَةٌ» رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ بُنْدَارٍ




আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমরা শোনো এবং মান্য করো, যদিও তোমাদের ওপর আবিসিনীয় কোনো গোলামকে শাসক নিযুক্ত করা হয়, যার মাথা কিসমিসের মতো দেখতে।"









মা`আরিফাতুস-সুনানি ওয়াল-আসার লিল বায়হাক্বী (16522)


16522 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ , حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ بْنُ يَعْقُوبَ , حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَرْزُوقٍ , حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ عُمَرَ , حَدَّثَنَا شُعْبَةُ , قَالَ: سَمِعْتُ قَتَادَةَ , قَالَ: سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ , عَنْ أُسَيْدِ بْنِ حُضَيْرٍ: أَنَّ رَجُلًا مِنَ الْأَنْصَارِ قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ: اسْتَعْمَلْتَ فُلَانًا وَلَمْ تَسْتَعْمِلْنِي؟ قَالَ: « فَإِنَّكُمْ سَتَرَوْنَ بَعْدِي أَثَرَةً , فَاصْبِرُوا حَتَّى تَلْقَوْنِي عَلَى الْحَوْضِ» أَخْرَجَاهُ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ شُعْبَةَ -[225]-




উসাইদ ইবনে হুজাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আনসারী গোত্রের এক ব্যক্তি বললেন, হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আপনি অমুককে (প্রশাসক হিসেবে) নিয়োগ করলেন, কিন্তু আমাকে নিয়োগ করলেন না? তিনি (রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তোমরা আমার পরে (ক্ষমতার ক্ষেত্রে) স্বজনপ্রীতি ও বৈষম্য দেখতে পাবে। সুতরাং তোমরা ধৈর্য ধারণ করো, যতক্ষণ না তোমরা হাউযের (কাউসার) ধারে আমার সাথে মিলিত হও।









মা`আরিফাতুস-সুনানি ওয়াল-আসার লিল বায়হাক্বী (16523)


16523 - وَرُوِّينَا فِي الْحَدِيثِ الثَّابِتِ , عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ , قَالَ: قَالَ لَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّكُمْ سَتَرَوْنَ بَعْدِي أَثَرَةً وَأُمُورًا تُنْكِرُونَهَا». قُلْنَا: فَمَا تَأْمُرُنَا؟ قَالَ: «أَدُّوا إِلَيْهِمْ حَقَّهُمْ , وَاسْأَلُوا اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ حَقَّكُمْ»




আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের বলেছেন: "নিশ্চয় আমার পরে তোমরা (শাসকদের) স্বার্থপরতা এবং এমন সব বিষয় দেখতে পাবে, যা তোমরা অপছন্দ করবে।" আমরা বললাম: আপনি আমাদের কী আদেশ করেন? তিনি বললেন: "তোমরা তাদের প্রতি তাদের অধিকার (হক) আদায় করে দাও এবং তোমাদের অধিকারের জন্য মহান আল্লাহর কাছে প্রার্থনা করো।"









মা`আরিফাতুস-সুনানি ওয়াল-আসার লিল বায়হাক্বী (16524)


16524 - وَرُوِّينَا فِي الْحَدِيثِ الثَّابِتِ , عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ , أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «مَنْ رَأَى مِنْ أَمِيرِهِ شَيْئًا يَكْرَهُهُ , فَلْيَصْبِرْ فَإِنَّهُ لَيْسَ أَحَدٌ يُفَارِقُ الْجَمَاعَةَ إِلَّا مَاتَ مِيتَةً جَاهِلِيَّةً»




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “যে ব্যক্তি তার শাসকের পক্ষ থেকে এমন কিছু দেখবে যা সে অপছন্দ করে, সে যেন ধৈর্য ধারণ করে। কারণ, যে কেউ জামাআত (মুসলিম সমাজ) থেকে বিচ্ছিন্ন হয়, সে জাহেলিয়াতের মৃত্যু বরণ করে।”









মা`আরিফাতুস-সুনানি ওয়াল-আসার লিল বায়হাক্বী (16525)


16525 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ , حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ الْفَقِيهُ , حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ سُلَيْمَانُ بْنُ الْأَشْعَثَ , حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ , وَسُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الْعَتَكِيُّ , حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ , عَنِ الْمُعَلَّى بْنِ زِيَادٍ , وَهِشَامِ بْنِ حَسَّانَ , عَنِ الْحَسَنِ , عَنْ ضَبَّةَ بْنِ مِحْصَنٍ , عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ , زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «سَيَكُونُ عَلَيْكُمْ أَئِمَّةٌ تَعْرِفُونَ مِنْهُمْ , وَتُنْكِرُونَ فَمَنْ أَنْكَرَ» , قَالَ سُلَيْمَانُ: قَالَ هِشَامٌ: " بِلِسَانِهِ فَقَدْ بَرِئَ , وَمَنْ كَرِهَ: يَعْنِي بِقَلْبِهِ , فَهُوَ سَلِمَ , لَكِنْ مَنْ رَضِيَ وَتَابَعَ " فَقِيلَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ أَوَلَا نُقَاتِلُهُمْ؟ قَالَ: «لَا مَا صَلُّوا» -[226]- رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ سُلَيْمَانَ الْعَتَكِيِّ ,




উম্মু সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সহধর্মিণী, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “তোমাদের উপর এমন শাসকেরা আসবে যাদের কিছু কাজ তোমরা ভালো বলে জানবে এবং কিছু কাজ মন্দ বলে অস্বীকার করবে। যে ব্যক্তি (তাদের মন্দ কাজ) অস্বীকার করল,” – সুলাইমান বলেন, হিশাম বলেছেন: “তার মুখ দ্বারা (অস্বীকার করল), সে নির্দোষ হয়ে গেল। আর যে অপছন্দ করল – অর্থাৎ তার অন্তর দিয়ে (অপছন্দ করল) – সেও নিরাপদ হয়ে গেল। তবে যে ব্যক্তি (তাদের মন্দ কাজে) সন্তুষ্ট থাকল এবং অনুসরণ করল (সে বিপদগামী)।” জিজ্ঞেস করা হলো: “হে আল্লাহর রাসূল! আমরা কি তাদের সাথে যুদ্ধ করব না?” তিনি বললেন: “না, যতক্ষণ পর্যন্ত তারা সালাত আদায় করবে।”









মা`আরিফাতুস-সুনানি ওয়াল-আসার লিল বায়হাক্বী (16526)


16526 - وَهَذَا يَدُلُّ عَلَى صِحَّةِ مَا قَالَ الشَّافِعِيُّ فِي كِتَابِ الْبُوَيْطِيِّ فِي طَاعَةِ السُّلْطَانِ،




১৬৫২৬ - আর এটি সুলতানের (বা শাসকের) আনুগত্য বিষয়ে শাফেয়ী (রাহিমাহুল্লাহ) বুওয়াইতীর গ্রন্থে যা বলেছেন, তার সঠিকতা প্রমাণ করে।









মা`আরিফাতুস-সুনানি ওয়াল-আসার লিল বায়হাক্বী (16527)


16527 - وَأَنْبَأَنِي أَبُو عَبْدِ اللَّهِ إِجَازَةً , عَنْ أَبِي الْعَبَّاسِ , أَخْبَرَنَا الرَّبِيعُ , قَالَ: قَالَ الشَّافِعِيُّ: وَأَكْرَهُ لِلْعَدْلِ أَنْ يَعْمِدَ قَتْلَ ذِي رَحِمِهِ مِنْ أَهْلِ الْبَغْيِ , وَلَوْ كَفَّ عَنْ قَتْلِ أَبِيهِ أَوْ ذِي رَحِمِهِ أَوْ أَخِيهِ مِنْ أَهْلِ الشِّرْكِ لَمْ أَكْرَهْ ذَلِكَ بَلْ أُحِبُّهُ. وَذَلِكَ أَنَّ «النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَفَّ أَبَا حُذَيْفَةَ بْنَ عُتْبَةَ عَنْ قَتْلِ أَبِيهِ , وَأَبَا بَكْرٍ يَوْمَ أُحُدٍ عَنْ قَتِلِ أَبِيهِ» , -[227]-




শাফি’ঈ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি কোনো ন্যায়পরায়ণ ব্যক্তির জন্য অপছন্দ করি যে সে বিদ্রোহীপন্থীদের (আহলে বাগ্যি) মধ্যে তার কোনো আত্মীয়কে ইচ্ছাকৃতভাবে হত্যা করবে। তবে যদি সে মুশরিকদের অন্তর্ভুক্ত তার পিতা, বা তার কোনো আত্মীয়, বা তার ভাইকে হত্যা করা থেকে বিরত থাকে, তবে আমি সেটা অপছন্দ করি না, বরং আমি সেটা পছন্দ করি। আর এর কারণ হলো, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আবূ হুযাইফাহ ইবনে উতবাহ-কে তার পিতাকে হত্যা করা থেকে বিরত রেখেছিলেন, এবং উহুদের দিনে আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কেও তার পিতাকে হত্যা করা থেকে বিরত রেখেছিলেন।









মা`আরিফাতুস-সুনানি ওয়াল-আসার লিল বায়হাক্বী (16528)


16528 - قَالَ أَحْمَدُ: وَقَدْ ذَكَرَ الْوَاقِدِيُّ , عَنِ ابْنِ أَبِي الزِّنَادِ , عَنْ أَبِيهِ قِصَّةَ أَبِي حُذَيْفَةَ , وَذَكَرَ قِصَّةَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ بِمَعْنَاهُ
مَنْ أُرِيدَ مَالُهُ فَقَاتَلَ دُونَهُ




আব্দুর রহমান ইবনে আবী বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যার সম্পদ ছিনিয়ে নেওয়ার ইচ্ছা করা হয়, অতঃপর সে তা রক্ষার জন্য লড়াই করে।









মা`আরিফাতুস-সুনানি ওয়াল-আসার লিল বায়হাক্বী (16529)


16529 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ , وَأَبُو زَكَرِيَّا , قَالَا: حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ , أَخْبَرَنَا الرَّبِيعُ , أَخْبَرَنَا الشَّافِعِيُّ , أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ , عَنِ الزُّهْرِيِّ , عَنْ طَلْحَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَوْفٍ , عَنْ سَعِيدِ بْنِ زَيْدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ نُفَيْلٍ , أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «مَنْ قُتِلَ دُونَ مَالِهِ فَهُوَ شَهِيدٌ»
بَابُ الْخِلَافِ فِي قِتَالِ أَهْلِ الْبَغْيِ




সাঈদ ইবনে যায়দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি তার সম্পদ রক্ষা করতে গিয়ে নিহত হয়, সে শহীদ।”









মা`আরিফাতুস-সুনানি ওয়াল-আসার লিল বায়হাক্বী (16530)


16530 - احْتَجَّ الشَّافِعِيُّ فِي جَوَازِ قِتَالِهِمْ بِالْآيَةِ وَبِمَا ذَكَرْنَا فِي أَوَّلِ هَذَا الْكِتَابِ مِنْ قِتَالِ الصَّحَابَةِ مَانِعِي الزَّكَاةَ بَعْدَ وَفَاةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ




ইমাম শাফেঈ (রাহিমাহুল্লাহ) তাদের বিরুদ্ধে যুদ্ধ করার বৈধতার পক্ষে আয়াত দ্বারা এবং যা আমরা এই কিতাবের শুরুতে উল্লেখ করেছি—অর্থাৎ রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর ওফাতের পর সাহাবীগণের কর্তৃক যাকাত প্রদানে অস্বীকারকারীদের বিরুদ্ধে যুদ্ধ করা—তা দ্বারা প্রমাণ পেশ করেছেন।









মা`আরিফাতুস-সুনানি ওয়াল-আসার লিল বায়হাক্বী (16531)


16531 - وَاحْتَجَّ فِي الْقَدِيمِ فِي رِوَايَةِ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْبَغْدَادِيِّ عَنْهُ بِحَدِيثِ إِسْحَاقَ الْأَزْرَقِ , وَهُوَ فِيمَا أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بُشْرَانَ , أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ الرَّزَّازُ , حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ وَهُوَ ابْنُ الْهَادِي , حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ يُوسُفَ الْأَزْرَقُ , حَدَّثَنَا عَوْفٌ الْأَعْرَابِيُّ , عَنْ أَبِي نَضْرَةَ , عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ , قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «تَفْتَرِقُ أُمَّتِي فِرْقَتَيْنِ , فَتَمْرُقُ بَيْنَهُمْ مَارِقَةٌ يَقْتُلُهَا أَوْلَى الطَّائِفَتَيْنِ بِالْحَقِّ» أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ أَبِي نَضْرَةَ




আবু সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আমার উম্মত দুই দলে বিভক্ত হবে। অতঃপর তাদের মধ্য হতে একটি বিচ্যুত দল বের হয়ে আসবে। দুই দলের মধ্যে যে দলটি সত্যের অধিক নিকটবর্তী, তারাই তাদেরকে হত্যা করবে।









মা`আরিফাতুস-সুনানি ওয়াল-আসার লিল বায়হাক্বী (16532)


16532 - وَذَكَرَ أَيْضًا فِي رِوَايَةِ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ مَا بَلَغَهُ عَنْ رَوْحٍ , عَنْ عُثْمَانَ الشَّحَّامِ وَذَلِكَ فِيمَا أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ , أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ , حَدَّثَنَا الْحَارِثُ بْنُ أَبِي أُسَامَةَ , حَدَّثَنَا رَوْحٌ , حَدَّثَنَا عُثْمَانُ الشَّحَّامُ , حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ أَبِي بَكْرَةَ , وَسُئِلَ: هَلْ سَمِعْتَ فِيَ الْخَوَارِجِ , مِنْ شَيْءٍ؟ قَالَ: سَمِعْتُ وَالِدِي أَبَا بَكْرَةَ , يَقُولُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَلَا إِنَّهُ سَيَخْرُجُ فِي أُمَّتِي -[230]- قَوْمٌ أَشِدَّاءُ أَحِدَّاءُ زَلِقَةٌ أَلْسِنَتُهُمْ بِالْقُرْآنِ لَا يُجَاوِزُ تَرَاقِيَهُمْ , فَإِذَا رَأَيْتُمُوهُمْ , فَأَنِيمُوهُمْ , ثُمَّ إِذَا رَأَيْتُمُوهُمْ , فَأَنِيمُوهُمْ , فَالْمَأْجُورُ مَنْ قَتَلَهُمْ»




আবূ বাকরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “সাবধান! নিশ্চয়ই আমার উম্মতের মধ্যে একদল লোক বের হবে, যারা হবে অত্যন্ত কঠোর ও দৃঢ়চেতা। কুরআন পাঠে তাদের জিহ্বা হবে সাবলীল, কিন্তু তা তাদের কণ্ঠনালী অতিক্রম করবে না। সুতরাং যখন তোমরা তাদের দেখতে পাবে, তখন তাদের হত্যা করবে (বা নিস্তব্ধ করে দেবে)। তারপর যখন তোমরা তাদের দেখতে পাবে, তখন তাদের হত্যা করবে। যে ব্যক্তি তাদের হত্যা করবে, সে অবশ্যই প্রতিদানপ্রাপ্ত হবে।”









মা`আরিফাতুস-সুনানি ওয়াল-আসার লিল বায়হাক্বী (16533)


16533 - وَذَكَرَ أَيْضًا حَدِيثَ وَكِيعٍ , عَنِ الْأَعْمَشِ , عَنْ خَيْثَمَةَ , عَنْ سُوَيْدِ بْنِ غَفَلَةَ , عَنْ عَلِيٍّ , أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «يَخْرُجُ قَوْمٌ يَقَرَءُونَ الْقُرْآنَ لَا يُجَاوِزُ تَرَاقِيَهُمْ , فَإِذَا لَقِيتُمُوهُمْ فَاقْتُلُوهُمْ , فَإِنَّ فِي قَتْلِهِمْ أَجْرًا لِمَنْ قَتَلَهُمْ» , -[231]-




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "এমন একটি সম্প্রদায় বের হবে, যারা কুরআন পাঠ করবে কিন্তু তা তাদের কণ্ঠনালী অতিক্রম করবে না (অর্থাৎ হৃদয়ে প্রবেশ করবে না)। যখন তোমরা তাদের দেখা পাবে, তখন তাদের হত্যা করবে। কারণ যারা তাদের হত্যা করবে, তাদের জন্য তাদের হত্যা করার মধ্যে (মহান) প্রতিদান রয়েছে।"









মা`আরিফাতুস-সুনানি ওয়াল-আসার লিল বায়হাক্বী (16534)


16534 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ , حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ , حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ , حَدَّثَنِي أَبِي , حَدَّثَنَا وَكِيعٌ. . . , فَذَكَرَ هَذَا الْحَدِيثَ بِإِسْنَادِهِ وَمَعْنَاهُ. وَهُوَ مُخَرَّجٌ فِي الصَّحِيحَيْنِ




১৬৫৩৪ - আমাদেরকে খবর দিয়েছেন আবূ আব্দুল্লাহ আল-হাফিয, আমাদেরকে হাদীস শুনিয়েছেন আহমাদ ইবনু জা’ফার, আমাদেরকে হাদীস শুনিয়েছেন আব্দুল্লাহ ইবনু আহমাদ, আমাকে হাদীস শুনিয়েছেন আমার পিতা, আমাদেরকে হাদীস শুনিয়েছেন ওয়াকী’... অতঃপর তিনি এই হাদীসটি এর সনদ ও অর্থসহ উল্লেখ করেছেন। আর এটি সহীহাইন (বুখারী ও মুসলিম)-এ সংকলিত হয়েছে।









মা`আরিফাতুস-সুনানি ওয়াল-আসার লিল বায়হাক্বী (16535)


16535 - وَذَكَرَ أَيْضًا حَدِيثَ كَثِيرَ بْنِ هِشَامٍ , عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ , عَنْ أَبِي غَالِبٍ , عَنْ أَبِي أُمَامَةَ , أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ فِي الْخَوَارِجِ: «طُوبَى لِمَنْ قَتَلَهُمْ وَقَتَلُوهُ» أَخْبَرَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ , أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ , حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ , حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ , حَدَّثَنَا حَمَّادُ. . . , فَذَكَرَهُ بِإِسْنَادِهِ فِي حَدِيثِ الْخَوَارِجِ بِبَعْضٍ مَعْنَاهُ




আবূ উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) খাওয়ারিজদের (খারেজীদের) সম্পর্কে বলেছেন: "তূবা (জান্নাতে সুউচ্চ স্থান) তাদের জন্য, যারা তাদের হত্যা করে এবং যারা তাদের হাতে নিহত হয়।"









মা`আরিফাতুস-সুনানি ওয়াল-আসার লিল বায়হাক্বী (16536)


16536 - وَذَكَرَ الشَّافِعِيُّ أَيْضًا حَدِيثَ يَزِيدَ عَنْ هِشَامٍ , عَنْ مُحَمَّدٍ , عَنْ عُبَيْدَةَ , عَنْ عَلِيٍّ , قَالَ: " لَوْلَا أَنْ تَبْطَرُوا لَحَدَّثْتُكُمْ مَا وَعَدَ اللَّهُ عَلَى لِسَانِ نَبِيِّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الَّذِينَ يَقْتُلُونَهُمْ , عَلَامَتُهُمْ: رَجُلٌ مُخْدَجُ الْيَدِ أَوْ مَثْدُونُ الْيَدِ أَوْ مُودَنُ الْيَدِ " أَخْبَرَنَاهُ أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ , أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيُّ , حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزَّعْفَرَانِيُّ , حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ , أَخْبَرَنَا هِشَامٌ , عَنْ مُحَمَّدٍ , عَنْ عُبَيْدَةَ , عَنْ عَلِيٍّ. . . , فَذَكَرَ مَعْنَاهُ ,




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, "যদি তোমরা অহংকারী হয়ে না উঠতে, তবে যারা তাদের (খারেজীদের) হত্যা করবে, আল্লাহ তাঁর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জবানে তাদের জন্য যে পুরস্কারের ওয়াদা করেছেন, আমি তোমাদেরকে তা বলে দিতাম। তাদের (খারেজীদের) চিহ্ন হলো: একজন লোক যার হাত অপূর্ণ (খাটো), অথবা স্তনসদৃশ (মাংসপিণ্ডযুক্ত) হাত, অথবা মণ্ডলাকার (বিকৃত) হাত।"









মা`আরিফাতুস-সুনানি ওয়াল-আসার লিল বায়হাক্বী (16537)


16537 - قَالَ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللَّهُ: فَأَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِقِتَالِ أَقْوَامٍ -[232]- يَخْرُجُونَ فَوَصَفَهُمْ , وَلَمْ نَعْلَمْ أَحَدًا مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْكَرَ عَلَى عَلِيٍّ قِتَالَهُ الْخَوَارِجَ ,




শাফিঈ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এমন এক কওমের বিরুদ্ধে যুদ্ধ করার নির্দেশ দিয়েছেন, যারা বেরিয়ে আসবে এবং তিনি তাদের বর্ণনাও দিয়েছেন। আর আমরা অবগত নই যে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীদের মধ্যে কেউ আলীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) খারেজীদের বিরুদ্ধে যুদ্ধ করাকে অস্বীকার করেছেন।









মা`আরিফাতুস-সুনানি ওয়াল-আসার লিল বায়হাক্বী (16538)


16538 - وَقَدْ تَأَوَّلَ عَلِيٌّ أَنَّ الَّذِينَ أَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِقَتْلِهِمْ هُمُ الْخَوَارِجُ , وَذَلِكَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «عَلَامَتُهُمْ رَجُلٌ مُخْدَجٌ» ,




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি ব্যাখ্যা করেছেন যে, যাদেরকে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) হত্যার নির্দেশ দিয়েছিলেন, তারা হলো খাওয়ারিজ (খারেজিরা)। আর তা এই কারণে যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছিলেন: “তাদের (খাওয়ারিজদের) আলামত (বিশেষ চিহ্ন) হলো একজন মুকদাজ (অপূর্ণাঙ্গ সৃষ্টি বা ত্রুটিযুক্ত হাত বিশিষ্ট) পুরুষ।”









মা`আরিফাতুস-সুনানি ওয়াল-আসার লিল বায়হাক্বী (16539)


16539 - وَقَالَ أَبُو سَعِيدٍ فِي حَدِيثِهِ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْخَوَارِجِ: «فَأَتَيْتُ أُرِيدُ قِتَالَهُمْ , فَوَجَدْتُ عَلِيًّا قَدْ سَبَقَنَا إِلَيْهِمْ»
أَمَانُ الْعَبْدِ




আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে খাওয়ারিজদের সম্পর্কে তাঁর হাদীসে বলেন: "আমি তাদের সাথে যুদ্ধ করার উদ্দেশ্যে এসেছিলাম, কিন্তু দেখলাম আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাদের আগেই তাদের কাছে পৌঁছে গেছেন।"









মা`আরিফাতুস-সুনানি ওয়াল-আসার লিল বায়হাক্বী (16540)


16540 - احْتَجَّ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللَّهُ فِي ذَلِكَ بِحَدِيثِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «الْمُسْلِمُونَ يَدٌ عَلَى مَنْ سِوَاهُمْ , تَتَكَافَأُ دِمَاؤُهُمْ» وَقَدْ ذَكَرْنَا إِسْنَادَهُ فِي كِتَابِ الْجِرَاحِ ,




ইমাম শাফেয়ী (রহ.) এ বিষয়ে নবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর এই হাদীস দ্বারা প্রমাণ পেশ করেছেন: "মুসলমানগণ তাদের ব্যতীত অন্য সবার বিরুদ্ধে ঐক্যবদ্ধ (একটি হাত)। তাদের রক্ত সমমূল্যের।" আর এর সনদ আমরা কিতাবুল জিরাহ-এ উল্লেখ করেছি।