হাদীস বিএন


মা`আরিফাতুস-সুনানি ওয়াল-আসার লিল বায়হাক্বী





মা`আরিফাতুস-সুনানি ওয়াল-আসার লিল বায়হাক্বী (20161)


20161 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ بْنُ يَعْقُوبَ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ الْحَارِثِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: دَخَلَ أَبُو بَكْرٍ وَعِنْدِي جَارِيَتَانِ مِنْ جَوَارِي الْأَنْصَارِ تُغَنِّيَانِ بِمَا تَقَاوَلَتِ الْأَنْصَارُ يَوْمَ بُعَاثٍ قَالَتْ: وَلَيْسَتَا مُغَنِّيَتَيْنِ، فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ: أَمَزْمُورُ الشَّيْطَانِ فِي بَيْتِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟ وَذَلِكَ يَوْمُ عِيدٍ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «يَا أَبَا بَكْرٍ، إِنَّ لِكُلِّ قَوْمٍ عِيدًا، وَهَذَا عِيدُنَا»، أَخْرَجَاهُ فِي الصَّحِيحِ، مِنْ حَدِيثِ أَبِي أُسَامَةَ،




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: একবার আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমার নিকট আসলেন, তখন আনসার গোত্রের দুটি বালিকা আমার কাছে বুআছ যুদ্ধের দিনে আনসারদের দ্বারা রচিত কবিতা আবৃত্তি করছিল। তিনি (আয়েশা) বললেন: তবে তারা পেশাদার গায়িকা ছিল না। তখন আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর ঘরে শয়তানের বাদ্য? আর এটি ছিল ঈদের দিন। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "হে আবূ বকর, প্রত্যেক জাতির জন্য উৎসব (ঈদ) রয়েছে, আর এটি হলো আমাদের উৎসব (ঈদ)।"









মা`আরিফাতুস-সুনানি ওয়াল-আসার লিল বায়হাক্বী (20162)


20162 - وَفِي هَذَا الْحَدِيثِ إِشَارَةٌ إِلَى جُمْلَةِ مَا ذَكَرَ الشَّافِعِيُّ، وَذَاكَ لِأَنَّهَا قَالَتْ: «وَلَيْسَتَا مُغَنِّيَتَيْنِ»، فَأَشَارَتْ إِلَى أَنَّ الْغِنَاءَ لَمْ يَكُنْ مِنْ صِنَاعَتِهِمَا، وَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ لِكُلِّ قَوْمٍ عِيدًا، وَهَذَا عِيدُنَا»، فَأَشَارَ إِلَى أَنَّهُ إِنَّمَا يُفْعَلُ فِي بَعْضِ الْأَوْقَاتِ دُونَ بَعْضٍ،




এই হাদীসে ইমাম শাফিঈ যা উল্লেখ করেছেন তার একটি সামগ্রিক ইঙ্গিত রয়েছে। আর তা হলো, কারণ তিনি (বর্ণনাকারী) বলেছেন: ‘আর তারা দু’জন গায়িকা ছিল না।’ এর মাধ্যমে তিনি ইঙ্গিত দিয়েছেন যে, গান তাদের পেশা ছিল না। আর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: ‘নিশ্চয়ই প্রত্যেক জাতির জন্য একটি ঈদ রয়েছে, আর এটি আমাদের ঈদ।’ এর দ্বারা তিনি ইঙ্গিত দিয়েছেন যে, এটি (এই ধরনের বিনোদন) কেবল কিছু নির্দিষ্ট সময়েই করা যাবে, অন্য সময়ে নয়।









মা`আরিফাতুস-সুনানি ওয়াল-আসার লিল বায়হাক্বী (20163)


20163 - وَقَدْ رَوَاهُ الزُّهْرِيُّ، عَنْ عُرْوَةَ، وَزَادَ فِيهِ: «وَعِنْدَهَا جَارِيَتَانِ فِي أَيَّامِ مِنًى تُغَنِّيَانِ وَتُدَفِّقَانِ وَتَضْرِبَانِ»،




উরওয়া থেকে বর্ণিত, তিনি (এই বর্ণনায়) আরও যোগ করেছেন যে, ‘তাঁর কাছে মিনার দিনগুলোতে দুজন বালিকা ছিল, যারা গান গাইছিল, দফ বাজাচ্ছিল এবং বাদ্যযন্ত্রে আঘাত করছিল।’









মা`আরিফাতুস-সুনানি ওয়াল-আসার লিল বায়হাক্বী (20164)


20164 - وَرُوِّينَا عَنْ عُمَرَ، وَعَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، وَأَبِي عُبَيْدَةَ بْنِ الْجَرَّاحِ -[329]-، وَأَبِي مَسْعُودٍ الْأَنْصَارِيِّ تَرَنُّمَهُمْ بِالْأَشْعَارِ فِي أَسْفَارِهِمْ،




উমর, আব্দুল রহমান ইবনু আওফ, আবু উবায়দাহ ইবনু জাররাহ, ও আবু মাসউদ আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁরা তাঁদের সফরে কাব্য আবৃত্তি করতেন।









মা`আরিফাতুস-সুনানি ওয়াল-আসার লিল বায়হাক্বী (20165)


20165 - وَرُوِّينَاهُ عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ، وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْأَرْقَمِ وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ فِي مَجَالِسِهِمْ.




এবং আমরা তা উসামা ইবনে যায়েদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), আব্দুল্লাহ ইবনুল আরকাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং আব্দুল্লাহ ইবনুয যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে তাঁদের মজলিসসমূহে বর্ণনা করেছি।









মা`আরিফাতুস-সুনানি ওয়াল-আসার লিল বায়হাক্বী (20166)


20166 - وَرُوِيَ أَيْضًا عَنْ بِلَالٍ، وَسُئِلَ عَطَاءٌ عَنِ الْغِنَاءِ بِالشِّعْرِ، فَقَالَ: لَا أَرَى بِهِ بَأْسًا مَا لَمْ يَكُنْ فُحْشًا




আতা’ থেকে বর্ণিত, এ-ও বর্ণিত হয়েছে বিলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে। আতা’কে কবিতা গেয়ে শোনানো সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল, তখন তিনি বললেন: আমি এতে কোনো সমস্যা দেখি না, যতক্ষণ না তা অশ্লীলতা হয়।









মা`আরিফাতুস-সুনানি ওয়াল-আসার লিল বায়হাক্বী (20167)


20167 - قَالَ الشَّافِعِيُّ فِي الرَّجُلِ يَتَّخِذُ الْغُلَامَ وَالْجَارِيَةَ الْمُغَنِّيِّينَ: إِنْ كَانَ يَجْمَعُ عَلَيْهِمَا وَيُغَنِّيَا، فَهَذَا سَفَهٌ تُرَدُّ بِهِ شَهَادَتُهُ، وَهُوَ فِي الْجَارِيَةِ أَكْثَرُ مِنْ قِبَلِ أَنَّ فِيهِ سَفَهًا وَدَيَاثَةً




শাফিঈ (রহ.) থেকে বর্ণিত, তিনি এমন ব্যক্তি সম্পর্কে বলেছেন যে গায়ক যুবক ও গায়িকা দাসী (বা অল্পবয়সী মেয়ে) রাখে: যদি সে তাদের উভয়কে একত্রে করে (মানুষের সামনে) গান গাওয়ায়, তবে এটি নির্বুদ্ধিতা (সফাহ্), যার কারণে তার সাক্ষ্য প্রত্যাখ্যান করা হবে। আর দাসীর ক্ষেত্রে এটি আরও বেশি (গুরুত্বপূর্ণ), কারণ এতে নির্বুদ্ধিতার সাথে সাথে দাইয়ূসী (স্ত্রীর/অধীনস্থ নারীর অশ্লীলতা মেনে নেওয়া) রয়েছে।









মা`আরিফাতুস-সুনানি ওয়াল-আসার লিল বায়হাক্বী (20168)


20168 - قَالَ أَحْمَدُ: رُوِّينَا عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ: " ثَلَاثَةٌ لَا يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ: الْعَاقُّ وَالِدَيْهِ، وَالدَّيُّوثُ، وَرَجُلَةُ النِّسَاءِ "




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তিন প্রকার লোক জান্নাতে প্রবেশ করবে না: যে ব্যক্তি তার পিতা-মাতার অবাধ্য, দায়্যূছ এবং পুরুষের বেশ ধারণকারিণী নারী।









মা`আরিফাতুস-সুনানি ওয়াল-আসার লিল বায়হাক্বী (20169)


20169 - قَالَ الشَّافِعِيُّ: فَأَمَّا اسْتِمَاعُ الْحُدَاءِ وَنَشِيدِ الْأَعْرَابِ فَلَا بَأْسَ بِهِ كَثُرَ أَوْ قَلَّ، وَكَذَلِكَ اسْتِمَاعُ الشِّعْرِ




শাফিঈ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: হুদআ (উট চালনার গান) এবং বেদুইনদের সংগীত শোনায় কোনো অসুবিধা নেই, তা বেশি হোক বা কম হোক; অনুরূপভাবে কবিতা শোনাও (বৈধ)।









মা`আরিফাতুস-সুনানি ওয়াল-আসার লিল বায়হাক্বী (20170)


20170 - أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مَيْسَرَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الشَّرِيدٍ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: أَرْدَفَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: «هَلْ مَعَكَ مِنْ شِعْرِ أُمَيَّةَ بْنِ أَبِي الصَّلْتِ شَيْءٌ؟» قَالَ: قُلْتُ: نَعَمْ قَالَ: «هِيهْ» قَالَ: فَأَنْشَدْتُهُ بَيْتًا قَالَ -[330]-: «هِيهْ» قَالَ: فَأَنْشَدْتُهُ حَتَّى بَلَغْتُ مِائَةَ بَيْتٍ، رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنِ ابْنِ أًَبِي عُمَرَ، عَنْ سُفْيَانَ




শরীদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে তাঁর পিছনে সওয়ার করেছিলেন। অতঃপর তিনি বললেন, "তোমার কাছে উমাইয়া ইবনু আবীস সালতের কোনো কবিতা আছে কি?" তিনি বলেন, আমি বললাম, "হ্যাঁ।" তিনি বললেন, "শোনাও।" তিনি বলেন, তখন আমি তাঁকে একটি পঙ্‌ক্তি আবৃত্তি করে শুনালাম। তিনি বললেন, "শোনাও।" তিনি বলেন, অতঃপর আমি তাঁকে আবৃত্তি করে শুনাতে থাকলাম, যতক্ষণ না আমি একশত পঙ্‌ক্তি পূর্ণ করলাম।









মা`আরিফাতুস-সুনানি ওয়াল-আসার লিল বায়হাক্বী (20171)


20171 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ، أَخْبَرَنَا الرَّبِيعُ قَالَ: قَالَ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللَّهُ: وَسَمِعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْحُدَاءَ وَالرَّجَزَ، وَأَمَرَ ابْنَ رَوَاحَةَ فِي سَفَرِهِ فَقَالَ: «حَرِّكْ بِالْقَوْمِ»، فَانْدَفَعَ يَرْجُزُ




ইবনু রাওয়াহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আল-হুদা (উট চালনার সংগীত) এবং আর-রাজায (ছন্দোবদ্ধ কবিতা) শুনেছিলেন। আর তিনি তাঁর সফরে ইবনু রাওয়াহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে নির্দেশ দিলেন এবং বললেন: “দলকে (উদ্যমী করে) গতিশীল করো।” অতঃপর তিনি (ইবনু রাওয়াহা) ছন্দবদ্ধ কবিতা আবৃত্তি শুরু করলেন।









মা`আরিফাতুস-সুনানি ওয়াল-আসার লিল বায়হাক্বী (20172)


20172 - قَالَ أَحْمَدُ: وَرَجَزُهُ فِي رِوَايَةِ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ رَحِمَهُ اللَّهُ:
[البحر الرجز]

وَاللَّهِ لَوْلَا أَنْتَ مَا اهْتَدَيْنَا ... وَلَا تَصَدَّقْنَا وَلَا صَلَّيْنَا
فَأَنْزِلَنْ سَكِينَةً عَلَيْنَا ... وَثَبِّتِ الْأَقْدَامَ إِنْ لَاقَيْنَا،




কায়েস ইবনু আবী হাযিম থেকে বর্ণিত, (সেই কবিতাটি হলো:)
"আল্লাহর শপথ! আপনি না থাকলে আমরা হেদায়েত পেতাম না,
আর আমরা সাদাকাও করতাম না, সালাতও আদায় করতাম না।
অতএব, আমাদের ওপর প্রশান্তি (সাকীনাহ) বর্ষণ করুন,
আর যখন আমরা (শত্রুর) মুখোমুখি হই, তখন আমাদের পাগুলো দৃঢ় রাখুন।"









মা`আরিফাতুস-সুনানি ওয়াল-আসার লিল বায়হাক্বী (20173)


20173 - وَرَجَزُهُ فِيمَا رُوِيَ عَنْ أَنَسٍ:
خَلُّوا بَنِي الْكُفَّارِ عَنْ سَبِيلِهْ ... قَدْ نَزَّلَ الرَّحْمَنُ فِي تَنْزِيلِهْ
إِنَّ خَيْرَ الْقَتْلِ فِي سَبِيلِهْ ... نَحْنُ قَاتَلْنَاكُمْ عَلَى تَأْوِيلِهْ
كَمَا قَاتَلْنَاكُمْ عَلَى تَنْزِيلِهْ




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁর রাজায (কবিতা) হলো:
হে কাফিরদের সন্তানরা, তোমরা তাঁর পথ ছেড়ে দাও। নিশ্চয়ই দয়াময় (আল্লাহ) তাঁর নাযিলকৃত কিতাবে অবতীর্ণ করেছেন যে, নিশ্চয়ই তাঁর পথে শহীদ হওয়াই সর্বোত্তম নিহত হওয়া। আমরা তোমাদের সাথে এর ব্যাখ্যার (তা’বিলের) ভিত্তিতে যুদ্ধ করেছি, যেমন আমরা তোমাদের সাথে এর মূল বাণীর (তানযীলের) ভিত্তিতে যুদ্ধ করেছিলাম।









মা`আরিফাতুস-সুনানি ওয়াল-আসার লিল বায়হাক্বী (20174)


20174 - وَفِي رِوَايَةٍ أُخْرَى:

الْيَوْمَ نَضْرِبُكُمْ عَلَى تَنْزِيلِهْ ... ضَرْبًا يُزِيلُ الْهَامَ عَنْ مَقِيلِهْ
وَيُذْهِلُ الْخَلِيلَ عَنْ خَلِيلِهْ ... يَا رَبِّ إِنِّي مُؤْمِنٌ بِقِيلِهْ
-[331]-




আজ আমরা তোমাদেরকে এর (কুরআনের) বাস্তবায়নের জন্য আঘাত করব,
এমন আঘাত, যা মাথাকে তার স্থির স্থান থেকে সরিয়ে দেবে।
এবং বন্ধুকে তার বন্ধুর কথা ভুলিয়ে দেবে।
হে আমার প্রতিপালক! নিশ্চয় আমি তাঁর বাণীর উপর ঈমান রাখি।









মা`আরিফাতুস-সুনানি ওয়াল-আসার লিল বায়হাক্বী (20175)


20175 - قَالَ الشَّافِعِيُّ: وَأَدْرَكَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَكْبًا مِنْ بَنِي تَمِيمٍ وَمَعَهُمْ حَادٍ، فَأَمَرَهُمْ بِأَنْ يَحْدُوا، وَقَالَ: «إِنَّ حَادِينَا وَنَى مِنْ آخِرِ اللَّيْلِ»، قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، نَحْنُ أَوَّلُ الْعَرَبِ حُدَاءً بِالْإِبِلِ قَالَ: «وَكَيْفَ ذَاكَ؟»، قَالُوا: كَانَتِ الْعَرَبُ يُغِيرُ بَعْضُهَا عَلَى بَعْضٍ، فَأَغَارَ رَجُلٌ مِنَّا، فَاسْتَاقَ إِبِلًا فَتَبَدَّدَتْ، فَغَضِبَ عَلَى غُلَامِهِ، فَضَرَبَهُ بِالْعَصَا، فَأَصَابَ يَدَهُ، فَقَالَ الْغُلَامُ: وَايَدَاهُ وَايَدَاهُ قَالَ: فَجَعَلَتِ الْإِبِلُ تَجْتَمِعُ قَالَ: فَهَكَذَا فَعَلَ قَالَ: وَالنَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَضْحَكُ، فَقَالَ: «مِمَّنْ أَنْتُمْ؟»، قَالُوا: نَحْنُ مِنْ مُضَرَ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «وَنَحْنُ مِنْ مُضَرَ»، فَانْتَسَبَ تِلْكَ اللَّيْلَةَ حَتَّى بَلَغَ فِي النِّسْبَةِ إِلَى مُضَرَ




শাফিঈ থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বনু তামীমের একদল আরোহীর সাথে সাক্ষাৎ করলেন, তাদের সাথে একজন হাদ্দী (উটের চালক/সংগীত পরিবেশক) ছিল। তিনি তাদের হুদু (উটের চালনার গান) গাইতে নির্দেশ দিলেন এবং বললেন: “নিশ্চয়ই আমাদের হাদ্দী রাতের শেষভাগে দুর্বল হয়ে পড়েছে।” তারা বললো: ইয়া রাসূলাল্লাহ, উটের হাদ্দী গানে আমরাই প্রথম আরব। তিনি বললেন: “তা কী করে হলো?” তারা বললো: আরবরা একে অপরের উপর আক্রমণ করত। আমাদের মধ্যকার এক ব্যক্তি আক্রমণ করে উট তাড়িয়ে নিয়ে যাচ্ছিল, কিন্তু উটগুলো বিক্ষিপ্ত হয়ে গেল। তখন সে তার গোলামের উপর রাগান্বিত হয়ে তাকে লাঠি দ্বারা আঘাত করল, যা তার হাতে গিয়ে লাগলো। গোলামটি তখন চিৎকার করে বললো: ‘ওয়া ইয়াদাহ! ওয়া ইয়াদাহ!’ (হায় আমার হাত! হায় আমার হাত!)। তখন উটগুলো একত্রিত হতে শুরু করল। তারা বলল: সে এভাবেই করেছিল। নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তখন হাসছিলেন। অতঃপর তিনি জিজ্ঞাসা করলেন: “তোমরা কাদের থেকে এসেছ?” তারা বললো: আমরা মুদার গোত্রের। নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “আমরাও মুদার গোত্রের।” অতঃপর তিনি সেই রাতে তাঁর বংশ পরিচয় তুলে ধরলেন যতক্ষণ না বংশসূত্র মুদার পর্যন্ত পৌঁছাল।









মা`আরিফাতুস-সুনানি ওয়াল-আসার লিল বায়হাক্বী (20176)


20176 - وَهَذَا فِيمَا أَخْبَرَنَاهُ أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ الرَّزَّازُ، حَدَّثَنَا سَعْدَانُ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عِكْرِمَةَ قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَسِيرُ إِلَى الشَّامِ فَسَمِعَ حَادِيًا مِنَ اللَّيْلِ، فَقَالَ: «أَسْرِعُوا بِنَا إِلَى هَذَا الْحَادِي»، فَذَكَرَ مَعْنَى مَا ذَكَرَهُ الشَّافِعِيُّ




ইকরিমা থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) শামের (সিরিয়ার) দিকে যাচ্ছিলেন। রাতের বেলা তিনি একজন উটচালককে (হাদীকে) শুনতে পেলেন। তখন তিনি বললেন: "এই উটচালকের দিকে আমাদের নিয়ে দ্রুত চলো।" অতঃপর তিনি (ইমাম) শাফিঈ যা উল্লেখ করেছেন তার অর্থ বর্ণনা করলেন।









মা`আরিফাতুস-সুনানি ওয়াল-আসার লিল বায়হাক্বী (20177)


20177 - قَالَ سُفْيَانُ: وَزَادَ فِيهِ الْعَلَاءُ بْنُ عَبْدِ الْكَرِيمِ، عَنْ مُجَاهِدٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «إِنَّ حَادِينَا وَنَا»،




মুজাহিদ থেকে বর্ণিত, সুফিয়ান বলেন: আল-আ’লা ইবনে আব্দুল কারিম এর সাথে অতিরিক্ত যোগ করেছেন যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয়ই আমাদের চালক এবং না,"









মা`আরিফাতুস-সুনানি ওয়াল-আসার লিল বায়হাক্বী (20178)


20178 - وَهَذَا مُرْسَلٌ




আর এটি মুরসাল।









মা`আরিফাতুস-সুনানি ওয়াল-আসার লিল বায়হাক্বী (20179)


20179 - وَقَدْ رُوِّينَا عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ قَالَ: كَانَ أَنْجَشَةُ يَحْدُو بِالنِّسَاءِ، وَكَانَ الْبَرَاءُ بْنُ مَالِكٍ يَحْدُو بِالرِّجَالِ، وَكَانَ أَنْجَشَةُ حَسَنَ الصَّوْتِ، كَانَ إِذَا حَدَا أَعْنَقَتِ الْإِبِلُ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «وَيْحَكَ يَا أَنْجَشَةُ، رُوَيْدَكَ سَوْقَكَ بِالْقَوَارِيرِ»




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আনজাশা মহিলাদের জন্য (উট চালনার) গান গাইতেন, আর বারা’ ইবনে মালিক পুরুষদের জন্য গান গাইতেন। আনজাশা সুকণ্ঠের অধিকারী ছিলেন। যখন তিনি গান গাইতেন, উটগুলো দ্রুত চলতে শুরু করত। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “আফসোস তোমার জন্য, হে আনজাশা! কাঁচের পাত্রের (মহিলাদের) প্রতি লক্ষ্য রেখে ধীরে ধীরে উট চালাও।”









মা`আরিফাতুস-সুনানি ওয়াল-আসার লিল বায়হাক্বী (20180)


20180 - وَحَدَّثَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ الرَّزَّازُ، حَدَّثَنَا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ، سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، يَقُولُ: «كَانَ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَادٍ يُقَالُ لَهُ أَنْجَشَةُ، وَكَانَتْ أُمِّي مَعَ أَزْوَاجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،» يَا أَنْجَشَةُ ارْفُقْ بِالْقَوَارِيرِ "،




আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর একজন উটচালক (বা গান গাওয়ার মাধ্যমে উট চালনাকারী) ছিলেন, যাকে আনজাশা বলা হতো। আর আমার মা নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর স্ত্রীদের সাথে ছিলেন। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "হে আনজাশা! কাঁচপাত্রগুলির (অর্থাৎ নারীদের) প্রতি নম্র হও।"