মা`আরিফাতুস-সুনানি ওয়াল-আসার লিল বায়হাক্বী
20581 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ، وَأَبُو زَكَرِيَّا، وَأَبُو سَعِيدٍ قَالُوا: حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ، أَخْبَرَنَا الرَّبِيعُ، أَخْبَرَنَا الشَّافِعِيُّ، أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ حَسَّانَ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ: أَنَّ رَجُلًا أَعْتَقَ غُلَامًا لَهُ عَنْ دُبُرٍ فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « مَنْ يَشْتَرِيهِ مِنِّي؟»، فَاشْتَرَاهُ نُعَيْمُ بْنُ النَّحَّامِ بِثَمَانِ مِائَةِ دِرْهَمٍ، وَأَعْطَاهُ الثَّمَنَ
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, জনৈক ব্যক্তি তার এক গোলামকে মৃত্যুর পর মুক্ত করার শর্তে মুক্ত করে দিল। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "কে একে আমার কাছ থেকে ক্রয় করবে?" অতঃপর নু’আইম ইবনুন নাহ্হাম আটশ দিরহামের বিনিময়ে তাকে ক্রয় করলেন এবং তাঁকে সেই মূল্য প্রদান করলেন।
20582 - وَبِهَذَا الْإِسْنَادِ قَالَ: أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ حَسَّانَ، أَخْبَرَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ 25 النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ. أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ، وَمُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ
২০৫৮২ - এবং এই সনদসূত্রে তিনি বলেন: আমাদের অবহিত করেছেন ইয়াহইয়া ইবনু হাসসান, তিনি আমাদের অবহিত করেছেন হাম্মাদ ইবনু সালামাহ, তিনি আমর ইবনু দীনার থেকে, তিনি জাবির ইবনু আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে (বর্ণনা করেছেন)। এটি সহীহতে বুখারী ও মুসলিম, হাম্মাদ ইবনু যাইদের হাদীস থেকে সংকলন করেছেন।
20583 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو بَكْرٍ، وَأَبُو زَكَرِيَّا، وَأَبُو سَعِيدٍ، قَالُوا: حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ، أَخْبَرَنَا الرَّبِيعُ، أَخْبَرَنَا الشَّافِعِيُّ، أَخْبَرَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنِ أَبِي الزُّبَيْرِ، سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، يَقُولُ: دَبَّرَ رَجُلٌ مِنَّا غُلَامًا لَيْسَ لَهُ -[425]- مَالٌ غَيْرُهُ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « مَنْ يَشْتَرِيهِ مِنِّي؟»، فَاشْتَرَاهُ نُعَيْمُ بْنُ النَّحَّامِ. قَالَ عَمْرٌو: فَسَمِعْتُ جَابِرًا يَقُولُ: عَبْدًا قِبْطِيًّا مَاتَ عَامَ أَوَّلَ فِي إِمَارَةِ ابْنِ الزُّبَيْرِ. زَادَ أَبُو الزُّبَيْرِ: يُقَالُ لَهُ: يَعْقُوبُ
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমাদের মধ্যে এক ব্যক্তি তার এক ক্রীতদাসকে ’মুদাব্বার’ বানিয়েছিল (যা মালিকের মৃত্যুর পর মুক্ত হবে), অথচ সে ছাড়া তার কাছে অন্য কোনো সম্পদ ছিল না। তখন নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "কে আমার নিকট থেকে একে ক্রয় করবে?" অতঃপর নু’আইম ইবনু নাহ্হাম তাকে ক্রয় করে নিলেন। আমর (ইবনে দীনার) বলেন, আমি জাবিরকে (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলতে শুনেছি: (সে ছিল) একজন ক্বিবতী গোলাম, যে ইবনুয যুবাইরের শাসনামলে গত বছর মারা গিয়েছিল। আবূয যুবাইর অতিরিক্ত বলেছেন: তার নাম ছিল ইয়াকূব।
20584 - قَالَ الشَّافِعِيُّ: هَكَذَا سَمِعْتُهُ مِنْهُ عَامَّةَ دَهْرِي، ثُمَّ وَجَدْتُ فِي كِتَابِي «دَبَّرَ رَجُلٌ مِنَّا غُلَامًا لَهُ، فَمَاتَ»، فَإِمَّا أَنْ يَكُونَ خَطَأً فِي كِتَابِي، أَوْ خَطَأً مِنْ سُفْيَانَ، فَإِنْ كَانَ مِنْ سُفْيَانَ، فَابْنُ جُرَيْجٍ، أَحْفَظُ لِحَدِيثِ أَبِي الزُّبَيْرِ مِنْ سُفْيَانَ، وَمَعَ ابْنِ جُرَيْجٍ حَدِيثُ اللَّيْثِ بْنِ سَعْدٍ، وَغَيْرِهِ
শাফিঈ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আমার জীবনের অধিকাংশ সময় তার নিকট থেকে এভাবেই এটি শুনেছি। অতঃপর আমি আমার কিতাবে পেলাম: "আমাদের মধ্য থেকে একজন ব্যক্তি তার এক গোলামকে মুদাব্বার বানিয়েছিল, অতঃপর সে মারা গেল।" অতএব, হয় আমার কিতাবে ভুল হয়েছে, না হয় সুফিয়ানের পক্ষ থেকে ভুল হয়েছে। যদি সুফিয়ানের পক্ষ থেকে ভুল হয়ে থাকে, তাহলে ইবনু জুরাইজ, সুফিয়ান অপেক্ষা আবূ যুবাইরের হাদীস সম্পর্কে অধিক মুখস্থকারী (হাফিয)। আর ইবনু জুরাইজের সাথে লায়স ইবনু সা’দ এবং অন্যান্যদের বর্ণনাও রয়েছে।
20585 - وَأَبُو الزُّبَيْرِ، يَحُدُّ الْحَدِيثَ تَحْدِيدًا، يُخْبِرُ فِيهِ حَيَاةَ الَّذِي دَبَّرَهُ وَحَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ،
২০৫৮৫ - আর আবূ যুবায়র, হাদীসটিকে সুনির্দিষ্টভাবে বর্ণনা করেন, তিনি তাতে ঐ ব্যক্তির জীবন সম্পর্কে জানান, যিনি তাকে মুক্তির পরিকল্পনা করেছিলেন; আর হাম্মাদ ইবনু যায়দ (ও ছিলেন/বর্ণনা করেছেন)।
20586 - وَحَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ أَحْفَظُ لِحَدِيثِ عَمْرٍو مِنْ سُفْيَانَ وَحْدَهُ،
এবং হাম্মাদ ইবনু সালামা কেবল সুফিয়ানের চেয়ে আমর-এর হাদীসের ক্ষেত্রে অধিক স্মরণশক্তিসম্পন্ন।
20587 - وَقَدْ يُسْتَدَلُّ عَلَى حِفْظِ الْحَدِيثِ مِنْ خَطَئِهِ بِأَقَلَّ مِمَّا وَجَدْتُ فِي حَدِيثِ ابْنِ جُرَيْجٍ، وَاللَّيْثِ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ،
আবূয-যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ইবনু জুরাইজ ও লাইসের বর্ণনায় আবূয-যুবাইর থেকে আমি যা পেয়েছি, তার চেয়েও কম কিছুর দ্বারা হাদীসের নির্ভরযোগ্যতা (সংরক্ষণ) তার ভুল থেকে প্রমাণ করা যেতে পারে।
20588 - وَفِي حَدِيثِ حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، وَغَيْرُ حَمَّادٍ يَرْوِيهِ عَنْ عَمْرٍو، كَمَا رَوَاهُ حَمَّادٌ،
২০৫৮৮ - আর হাম্মাদ ইবনু যায়িদের হাদীসে, যা বর্ণিত হয়েছে আমর ইবনু দীনার থেকে, এবং হাম্মাদ ব্যতীত অন্যরাও তা আমরের সূত্রে বর্ণনা করেছেন, যেমনটি হাম্মাদ বর্ণনা করেছেন।
20589 - وَقَدْ أَخْبَرَنِي غَيْرُ وَاحِدٍ مِمَّنْ لَقِيَ سُفْيَانَ بْنَ عُيَيْنَةَ قَدِيمًا أَنَّهُ لَمْ يَكُنْ يَدْخُلُ فِي حَدِيثِهِ «مَاتَ»، وَعَجِبَ بَعْضُهُمْ حِينَ أَخْبَرْتُهُ أَنِّي وَجَدْتُ فِي كِتَابِي «مَاتَ»، وَقَالَ: لَعَلَّ هَذَا خَطَأٌ مِنْهُ، أَوْ زَلَّةٌ مِنْهُ حَفِظْتُهَا عَنْهُ.
আমার কাছে এমন বহু লোক বর্ণনা করেছেন, যারা সুফিয়ান ইবনু উয়ায়নাহর সাথে অনেক আগে সাক্ষাৎ করেছিলেন, যে তিনি (সুফিয়ান) তার হাদীসের মধ্যে ‘মাতা’ (মারা গেছেন) শব্দটি অন্তর্ভুক্ত করতেন না। আর তাদের কেউ কেউ বিস্মিত হয়েছিলেন যখন আমি তাদেরকে জানালাম যে আমি আমার কিতাবে ‘মাতা’ শব্দটি পেয়েছি, এবং তিনি বললেন: সম্ভবত এটি তার (সুফিয়ান ইবনু উয়ায়নাহর) কোনো ভুল ছিল, অথবা এটি ছিল তার এমন কোনো ত্রুটি যা আমি তার নিকট থেকে মুখস্থ করেছিলাম।
20590 - قَالَ أَحْمَدُ: رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ قُتَيْبَةَ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ وَإِسْحَاقَ بْنِ رَاهَوَيْهِ، كُلُّهُمْ، عَنْ سُفْيَانَ لَيْسَ فِيهِ هَذَا اللَّفْظُ، وَكَذَلِكَ رَوَاهُ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ وَعَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ وَالْحُمَيْدِيُّ، لَيْسَ فِيهِ ذَلِكَ. وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ، وَمُسْلِمٌ مِنْ حَدِيثِ عَطَاءٍ، عَنْ جَابِرٍ مِثْلَهُ، وَقَالَ فِيهِ: فَدَفَعَ إِلَيْهِ ثَمَنَهُ -[426]-.
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ইমাম আহমাদ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: বুখারী (রাহিমাহুল্লাহ) তাঁর সহীহ গ্রন্থে কুতাইবা (রাহিমাহুল্লাহ)-এর সূত্রে এটি বর্ণনা করেছেন। মুসলিম (রাহিমাহুল্লাহ) এটি আবূ বকর ইবন আবী শায়বা ও ইসহাক ইবন রাহাওয়াইহি (রাহিমাহুল্লাহ)-এর সূত্রে বর্ণনা করেছেন। তাঁরা সবাই সুফিয়ান (রাহিমাহুল্লাহ)-এর সূত্রে বর্ণনা করেছেন, কিন্তু তাতে এই শব্দগুলো নেই। অনুরূপভাবে, আহমাদ ইবন হানবাল, আলী ইবনুল মাদীনী এবং আল-হুমাইদীও বর্ণনা করেছেন, তাতেও তা নেই। তবে বুখারী ও মুসলিম ’আতা (রাহিমাহুল্লাহ)-এর সূত্রে জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এর অনুরূপ হাদীস বর্ণনা করেছেন এবং তাতে বলেছেন: "অতঃপর তিনি তাকে তার মূল্য পরিশোধ করলেন।"
20591 - وَرَوَاهُ شَرِيكٌ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ، عَنْ عَطَاءٍ، وَأَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ: «أَنَّ رَجُلًا مَاتَ، وَتَرَكَ مُدَبَّرًا، وَدَيْنًا»
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি মারা গেল এবং সে একজন মুদাব্বার (গোলাম) ও ঋণ রেখে গেল।
20592 - وَقَدْ أَجْمَعُوا عَلَى خَطَأِ شَرِيكٍ فِي ذَلِكَ لِإِجْمَاعِ الرُّوَاةِ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ، وَحُسَيْنٍ الْمُعَلِّمِ، وَالْأَوْزَاعِيِّ، وَعَبْدِ الْمَجِيدِ بْنِ سَهْلٍ , كُلُّهُمْ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ جَابِرٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَخَذَ ثَمَنَهُ فَدَفَعَهُ إِلَى صَاحِبِهِ»
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (এ ব্যাপারে সালামাহ ইবনে কুহাইল, হুসাইন আল-মু’আল্লিম, আল-আওযা’ঈ এবং আব্দুল মাজিদ ইবনে সাহলসহ সকল বর্ণনাকারী আতা থেকে তাঁরই সূত্রে বর্ণনা করেছেন, আর তাঁরা শরীকের ভুল হওয়াতে ঐকমত্য পোষণ করেছেন) যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এটির মূল্য নিলেন এবং তা এর মালিককে পরিশোধ করলেন।
20593 - وَعِنْدِي أَنَّ هَذَا الْخَطَأَ إِمَّا وَقَعَ لِبَعْضِهِمْ؛ لِأَنَّ فِي بَعْضِ الرِّوَايَاتِ عَنْ هَؤُلَاءِ الرُّوَاةِ، عَنْ جَابِرٍ: أَنَّ رَجُلًا أَعْتَقَ مَمْلُوكَهُ إِنْ حَدَثَ بِهِ حَدَثٌ، فَمَاتَ،
আমার মতে, এই ভুল তাদের কারো কারো ক্ষেত্রে হয়েছে; কেননা এই বর্ণনাকারীদের সূত্রে জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত কিছু বর্ণনায় আছে যে, এক ব্যক্তি তার দাসকে এই শর্তে মুক্ত করে দিয়েছিল যে, যদি তার [মালিকের] কোনো দুর্ঘটনা ঘটে, তবে সে স্বাধীন হবে। অতঃপর সে [মালিক] মারা গেল।
20594 - وَقَوْلُهُ: «فَمَاتَ»: مِنْ شَرْطِ الْعِتْقِ، وَلَيْسَ إِخْبَارًا عَنْ مَوْتِ الْمُعْتِقِ، وَإِنَّمَا هُوَ مِنْ قَوْلِ الْمُعْتِقِ يَوْمَ التَّدْبِيرِ.
এবং তার উক্তি: ‘ফামাতা’ (فَمَاتَ - অতঃপর সে মারা গেল), এটা হচ্ছে (দাস) মুক্তির শর্তের অংশ, এবং এটি দাস-মুক্তকারী (মালিক)-এর মৃত্যু সম্পর্কে কোনো খবর দেওয়া নয়, বরং এটি হলো ‘তাদবীর’ (মৃত্যুর পর মুক্তির অঙ্গীকার)-এর দিন দাস-মুক্তকারী (মালিক)-এর নিজস্ব উক্তি।
20595 - وَرَوَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرٍ، نَحْوَ رِوَايَةِ الْجُمْهُورِ، وَبِمَعْنَاهُمْ، رَوَاهُ مُجَاهِدٌ، عَنْ جَابِرٍ
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মুহাম্মাদ ইবনু মুনকাদির তা বর্ণনা করেছেন, যা সংখ্যাগরিষ্ঠের বর্ণনার অনুরূপ এবং তাদের অর্থের সমতুল্য। মুজাহিদও তা জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন।
20596 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ، أَخْبَرَنَا الرَّبِيعُ، أَخْبَرَنَا الشَّافِعِيُّ، أَخْبَرَنَا الثِّقَةُ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: « بَاعَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، مُدَبَّرًا احْتَاجَ صَاحِبُهُ إِلَى ثَمَنِهِ»
তাউস থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একজন ’মুদাব্বার’ দাসকে বিক্রি করে দিয়েছিলেন, যার মালিক তার মূল্যের মুখাপেক্ষী ছিল।
20597 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ، وَأَبُو زَكَرِيَّا، وَأَبُو سَعِيدٍ، قَالُوا: حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ، أَخْبَرَنَا الرَّبِيعُ، أَخْبَرَنَا الشَّافِعِيُّ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ أَبِي الرِّجَالِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أُمِّهِ عَمْرَةَ: أَنَّ عَائِشَةَ، دَبَّرَتْ جَارِيَةً لَهَا فَسَحَرَتْهَا، فَاعْتَرَفَتْ بِالسِّحْرِ، فَأَمَرَتْ بِهَا عَائِشَةُ: «أَنْ تُبَاعَ مِنَ الْأَعْرَابِ مِمَّنْ يُسِيءُ مِلْكَهَا، فَبِيعَتْ»
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি তাঁর এক দাসীকে মুদাব্বারা (অর্থাৎ মৃত্যুর পর মুক্ত হওয়ার অঙ্গীকারপ্রাপ্ত দাসী) বানিয়েছিলেন। এরপর সে (দাসী) তাঁকে জাদু করেছিল এবং সে জাদুর কথা স্বীকারও করে নিল। তখন আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তার সম্পর্কে নির্দেশ দিলেন যে, ’তাকে এমন আরব বেদুইনদের কাছে বিক্রি করে দাও যারা তার সাথে খারাপ ব্যবহার করবে।’ সুতরাং তাকে বিক্রি করে দেওয়া হলো।
20598 - وَهَذَا حَدِيثٌ قَدْ رَوَاهُ مَالِكٌ فِي الْمُوَطَّأِ بِإِسْنَادِهِ هَذَا: أَنَّ عَائِشَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: كَانَتْ أَعْتَقَتْ جَارِيَةً لَهَا عَنْ دُبُرٍ مِنْهَا، ثُمَّ إِنَّ عَائِشَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، اشْتَكَتْ بَعْدَ ذَلِكَ مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ تَشْتَكِيَ، ثُمَّ إِنَّهُ دَخَلَ عَلَيْهَا رَجُلٌ سِنْدِيٌّ فَقَالَ لَهَا: أَنْتِ مَطْبُوبَةٌ. فَقَالَتْ عَائِشَةُ: «وَمَنْ طَبَّنِي؟» قَالَ: امْرَأَةٌ مِنْ نَعْتِهَا كَذَا وَكَذَا , فَوَصَفَهَا وَقَالَ: إِنَّ فِي حِجْرِهَا الْآنَ صَبِيًّا قَدْ بَالَ. فَقَالَتِ: «ادْعُوا لِي فُلَانَةً» لَجَارِيَةٍ لَهَا كَانَتْ تَخْدُمُهَا فَوَجَدُوهَا فِي بَيْتِ جِيرَانٍ لَهُمْ فِي حِجْرِهَا صَبِيٌّ قَدْ بَالَ. فَقَالَتْ: حَتَّى أَغْسِلَ بَوْلَ هَذَا الصَّبِيِّ، فَغَسَلَتْهُ، ثُمَّ جَاءَتْ، فَقَالَتْ لَهَا عَائِشَةُ: «أَسَحَرْتِينِي؟»، فَقَالَتْ: نَعَمْ. قَالَتْ: «لِمَ؟» قَالَتْ: أَحْبَبْتُ الْعِتْقَ. قَالَتْ عَائِشَةُ: «أَحْبَبْتِ الْعِتْقَ فَوَاللَّهِ لَا تُعْتَقِينَ أَبَدًا». ثُمَّ أَمَرَتْ عَائِشَةُ ابْنَ أَخِيهَا أَنْ يَبِيعَهَا مِنَ الْأَعْرَابِ مِمَّنْ يُسِيءُ مِلْكَهَا. قَالَتْ: «ثُمَّ ابْتَعْ لِي بِثَمَنِهَا رَقَبَةً فَأَعْتِقْهَا» فَفَعَلَ
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর স্ত্রী আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর এক দাসীকে তাঁর মৃত্যুর পর স্বাধীন হওয়ার শর্তে মুক্ত করেছিলেন। এরপর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর স্ত্রী আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আল্লাহ যতটুকু চাইলেন ততটুকু অসুস্থ হলেন। অতঃপর তাঁর নিকট এক সিন্ধি (সিন্ধু অঞ্চলের) লোক প্রবেশ করলো। সে তাঁকে বললো: "আপনার ওপর জাদু করা হয়েছে।" আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জিজ্ঞেস করলেন: "কে আমাকে জাদু করেছে?" লোকটি বললো: "অমুক অমুক গুণসম্পন্ন একজন মহিলা।" সে তাকে বর্ণনা করলো এবং বললো: "এই মুহূর্তে তার কোলে একটি শিশু আছে যে পেশাব করে দিয়েছে।"
তিনি বললেন: "আমার অমুক দাসীকে ডেকে আনো।" (এ ছিল তাঁরই এক দাসী যে তাঁর খেদমত করতো)। তারা তাকে তাদের প্রতিবেশীর বাড়িতে পেলো, যার কোলে একটি শিশু ছিল যে পেশাব করে দিয়েছে। সে (দাসীটি) বললো: "আমি এই শিশুটির পেশাব ধুয়ে না আসা পর্যন্ত (যাবো না)।" অতঃপর সে তা ধুয়ে এলো। এরপর সে আসলে আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে বললেন: "তুমি কি আমাকে জাদু করেছো?" সে বললো: "হ্যাঁ।" আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জিজ্ঞেস করলেন: "কেন?" সে বললো: "আমি মুক্তি পছন্দ করেছিলাম (দ্রুত মুক্ত হতে চেয়েছিলাম)।" আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "তুমি মুক্তি পছন্দ করেছো! আল্লাহর শপথ, তোমাকে আর কখনো মুক্ত করা হবে না।"
অতঃপর আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর ভাতিজাকে আদেশ করলেন যেন সে সেই দাসীকে এমন কোনো বেদুইনের (মরুচারী আরব) কাছে বিক্রি করে দেয় যারা তার ওপর খারাপভাবে মালিকানা বজায় রাখবে। তিনি বললেন: "এরপর তুমি তার মূল্য দিয়ে আমার পক্ষ থেকে একজন দাস ক্রয় করো এবং তাকে মুক্ত করে দাও।" অতঃপর সে (ভাতিজা) তাই করলো।
20599 - وَبِهَذَا الْمَعْنَى رَوَاهُ الشَّافِعِيُّ فِي الْقَدِيمِ، عَنْ مَالِكٍ.
২০৫৯৯ - আর এই অর্থেই এটি বর্ণনা করেছেন শাফিঈ (রাহিমাহুল্লাহ) কাদীম (সংকলন)-এ, মালিক (রাহিমাহুল্লাহ)-এর সূত্রে।
20600 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ الطَّرَائِفِيُّ، حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، فِيمَا قَرَأَ عَلَى مَالِكٍ، عَنْ أَبِي الرِّجَالِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أُمِّهِ عَمْرَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ: أَنَّ عَائِشَةَ، زَوْجَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، كَانَتْ أَعْتَقَتْ جَارِيَةً لَهَا عَنْ دُبُرٍ مِنْهَا، فَذَكَرَهُ
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর স্ত্রী আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর এক দাসীকে ‘দুবুর’ (তাঁর মৃত্যুর পর মুক্তির শর্তে) হিসাবে স্বাধীন করেছিলেন।