মা`আরিফাতুস-সুনানি ওয়াল-আসার লিল বায়হাক্বী
7941 - قَالَ الشَّافِعِيُّ: وَالْوَقْسُ مَا لَمْ يَبْلُغِ الْفَرِيضَةَ
শাফিঈ থেকে বর্ণিত: তিনি বলেন, ‘ওয়াকস’ হলো সেই পরিমাণ, যা ফরয (জাকাতের নিসাব) পর্যন্ত পৌঁছেনি।
7942 - كَذَا فِي رِوَايَةِ الرَّبِيعِ بِالسِّينِ، وَفِي كِتَابِ الْبُوَيْطِيِّ بِالصَّادِ
৭৯৪২ - রবী' এর রিওয়ায়াতে (এটি) 'সীন' (س)-এর সাথে রয়েছে, আর আল-বুয়াইতী'র কিতাবে 'স্বাদ্' (ص)-এর সাথে রয়েছে।
7943 - قَالَ الشَّافِعِيُّ فِي رِوَايَةِ أَبِي سَعِيدٍ: وَيُشْبِهُ أَنْ يَكُونَ مُعَاذًا إِنَّمَا أَخَذَ الصَّدَقَةَ بِأَمْرِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَقَدْ رُوِيَ عَنْهُ أَنَّهُ أُتِيَ بِمَا دُونَ ثَلَاثِينَ، فَقَالَ: لَمْ أَسْمَعْ مِنَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِيهِ شَيْئًا
শাফিঈ (রাহিমাহুল্লাহ) আবূ সাঈদ-এর বর্ণনায় বলেন: মু'আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কেবল রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নির্দেশে সাদাকা গ্রহণ করেছিলেন বলে মনে হয়। তাঁর থেকে আরও বর্ণিত আছে যে, তাঁর কাছে ত্রিশের কম (উট) আনা হয়েছিল, তখন তিনি বলেছিলেন: আমি এ বিষয়ে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছ থেকে কিছুই শুনিনি।
7944 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ، وَأَبُو زَكَرِيَّا، وَأَبُو سَعِيدٍ، قَالُوا: حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ قَالَ: أَخْبَرَنَا الرَّبِيعُ قَالَ: أَخْبَرَنَا الشَّافِعِيُّ قَالَ: أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ قَيْسٍ، عَنْ طَاوُسٍ الْيَمَانِيِّ، أَنَّ مُعَاذَ بْنَ جَبَلٍ أَخَذَ مِنْ ثَلَاثِينَ بَقَرَةً تَبِيعًا، وَمِنْ أَرْبَعِينَ بَقَرَةً مُسِنَّةً، وَأُتِيَ بِمَا دُونَ ذَلِكَ، فَأَبَى أَنْ يَأْخُذَ مِنْهُ شَيْئًا، وَقَالَ: «لَمْ أَسْمَعْ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِيهِ شَيْئًا حَتَّى أَلْقَاهُ فَأَسْأَلَهُ، فَتُوُفِّيَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَبْلَ أَنْ يَقْدَمَ مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ»
মু'আয ইবনু জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি ত্রিশটি গরুর জন্য একটি ‘তাবি’ (এক বছর বয়সী বাছুর) এবং চল্লিশটি গরুর জন্য একটি ‘মুসিন্নাহ’ (দুই বছর বয়সী বাছুর) গ্রহণ করেছিলেন। যখন তাঁকে এর চেয়ে কম সংখ্যার গরু আনা হলো, তখন তিনি তা থেকে কিছু নিতে অস্বীকার করলেন এবং বললেন, "আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছ থেকে এ বিষয়ে কিছুই শুনিনি। আমি তাঁর সাথে দেখা করে তাঁকে জিজ্ঞেস না করা পর্যন্ত (নেব না)।" অতঃপর মু'আয ইবনু জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ফিরে আসার আগেই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ইন্তিকাল করেন।
7945 - قَالَ الشَّافِعِيُّ فِي رِوَايَةِ أَبِي سَعِيدٍ وَطَاوُسٍ: عَالِمٌ بِأَمْرِ مُعَاذٍ، وَإِنْ كَانَ لَمْ يَلْقَهُ عَلَى كَثْرَةِ مَنْ لَقِيَهُ مِمَّنْ أَدْرَكَ مُعَاذًا مِنْ أَهْلِ الْيَمَنِ، وَقَدْ رُوِيَ فِيمَا عَلِمْتُ: «أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَمَرَ مُعَاذًا أَنْ يَأْخُذَ مِنْ ثَلَاثِينَ تَبِيعًا، وَمَنْ أَرْبَعِينَ مُسِنَّةً»
আল-শাফি'ঈ আবূ সাঈদ ও তাউস-এর রিওয়ায়াতে বলেন: তিনি মু'আযের আদেশ সম্পর্কে জ্ঞাত, যদিও তিনি তাঁর (মু'আযের) সাথে সাক্ষাৎ করেননি। তা সত্ত্বেও তিনি ইয়ামানবাসীদের মধ্যে মু'আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সান্নিধ্য লাভকারী বহু লোকের সাথে সাক্ষাৎ করেছেন। আর আমি যা জানি, তাতে বর্ণিত আছে: নিশ্চয় নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম মু'আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে আদেশ করেছিলেন যে, তিনি যেন (যাকাত হিসেবে) ত্রিশটি (গরু) থেকে একটি 'তাবী’ এবং চল্লিশটি (গরু) থেকে একটি 'মুসিন্নাহ’ গ্রহণ করেন।
7946 - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ قَالَ: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ قَالَ: حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ: «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعَثَهُ إِلَى الْيَمَنِ، وَأَمَرَهُ أَنْ يَأْخُذَ مِنَ الْبَقَرِ مِنْ كُلِّ ثَلَاثِينَ بَقَرَةً تَبِيعًا، وَمَنْ كُلِّ أَرْبَعِينَ بَقَرَةً مُسِنَّةً، وَمِنْ كُلِّ حَالِمٍ دِينَارًا، أَوْ عِدْلَهُ ثَوْبَ مَعَافِرَ»،
মু'আয ইবনে জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে ইয়ামেনে পাঠান, এবং তাঁকে আদেশ দেন যে তিনি যেন গরুর (যাকাত) গ্রহণ করেন: প্রতি ত্রিশটি গরু থেকে একটি তাবী' (এক বছর বয়সী বাছুর), এবং প্রতি চল্লিশটি গরু থেকে একটি মুছিন্না (দুই বছর বয়সী গাভী); এবং প্রত্যেক প্রাপ্তবয়স্ক ব্যক্তির কাছ থেকে এক দীনার, অথবা এর সমমূল্যের একটি মা'আফিরী কাপড় (সংগ্রহ করেন)।
7947 - هَكَذَا رَوَاهُ الْعُطَارِدِيُّ، عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ، عَلَى الصَّوَابِ، وَكَذَلِكَ رَوَاهُ يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ، وَجَمَاعَةٌ، عَنِ الْأَعْمَشِ
৭৯৪৭ - এভাবেই আল-‘উতারিদী এটি বর্ণনা করেছেন আবূ মু‘আবিয়া হতে, সঠিক মতানুসারে। আর এভাবেই ইয়া'লা ইবনু ‘উবাইদ এবং একটি দল এটি বর্ণনা করেছেন আল-আ‘মাশ হতে।
7948 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدٍ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ قَالَ: أَخْبَرَنَا الرَّبِيعُ قَالَ: أَخْبَرَنَا الشَّافِعِيُّ قَالَ: وَأَخْبَرَنِي غَيْرُ وَاحِدٍ، مِنْ أَهْلِ الْيَمَنِ، عَنْ عَدَدٍ، مَضَوْا مِنْهُمْ: أَنَّ مُعَاذًا « أَخَذَ صَدَقَةَ الْبَقَرِ مِنْهُمْ»، كَمَا رَوَى طَاوسٌ
মুআয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি তাদের কাছ থেকে গরুর সদকা (যাকাত) গ্রহণ করেছিলেন, যেমনটি তাউস বর্ণনা করেছেন।
7949 - قَالَ: وَأَخْبَرَنَا بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ وَالْأَمَانَةِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ نُعَيْمِ بْنِ سَلَامَةَ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ عَبْدِ الْعَزِيزِ، دَعَا بِصَحِيفَةٍ، فَزَعَمُوا أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَتَبَ بِهَا إِلَى مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ، فَإِذَا فِيهَا: " مِنْ كُلِّ ثَلَاثِينَ: تَبِيعٌ، وَمَنْ كُلِّ أَرْبَعِينَ: مُسِنَّةٌ " -[43]-،
উমার ইবন আব্দুল আযীয (রাহিমাহুল্লাহ) একটি পাণ্ডুলিপি (সহীফা) আনতে বললেন। আর লোকেরা ধারণা করত যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তা মু'আয ইবনু জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে লিখেছিলেন। তাতে ছিল: "প্রতি ত্রিশটি (গরুর) জন্য একটি 'তাবি' (এক বছর বয়সের বাছুর), আর প্রতি চল্লিশটির জন্য একটি 'মুসিন্নাহ' (দুই বছর বয়সের গরু)।"
7950 - قَالَ الشَّافِعِيُّ: فَهُوَ مَا لَا أَعْلَمُ فِيهِ بَيْنَ أَحَدٍ لَقِيتُهُ مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ خِلَافًا، وَبِهِ نَأْخُذُ
শাফিঈ (রহ.) থেকে বর্ণিত: তিনি বলেন, এটি এমন একটি বিষয়, যে বিষয়ে আমি যাদের সাথে সাক্ষাৎ করেছি এমন কোনো জ্ঞানীর মধ্যে কোনো মতপার্থক্য জানিনা এবং আমরা এটিই গ্রহণ করি।
7951 - قَالَ أَحْمَدُ: قَدْ رَوَى الْمَسْعُودِيُّ، وَالْحَسَنُ بْنُ عُمَارَةَ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، حَدِيثَ مُعَاذٍ مَوْصُولًا، وَفِي حَدِيثِ الْمَسْعُودِيِّ مِنَ الزِّيَادَةِ: تَبِيعًا أَوْ تَبِيعَةَ، جَذَعًا أَوْ جَذَعَةً،
ইবন আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আহমাদ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আল-মাস'ঊদী এবং আল-হাসান ইবনু উমারা, আল-হাকাম থেকে, তিনি তাঊস থেকে, তিনি ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সূত্রে মু'আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীসটিকে মওসূুল (সংযুক্ত সনদযুক্ত) হিসেবে বর্ণনা করেছেন। আর মাস'ঊদীর হাদীসে এই অতিরিক্ত অংশটি রয়েছে: 'তাবি'আন (নির্দিষ্ট বয়সের পশু) অথবা তাবি'আহ (নির্দিষ্ট বয়সের পশু), জাযা'আন (নির্দিষ্ট বয়সের পশু) অথবা জাযা'আহ (নির্দিষ্ট বয়সের পশু)।'
7952 - وَفِي حَدِيثِ سُلَيْمَانَ بْنِ دَاوُدَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ: عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: أَنَّهُ كَتَبَ إِلَى أَهْلِ الْيَمَنِ قَالَ فِيهِ: «وَفِي كُلِّ ثَلَاثِينَ بَاقُورَةً تَبِيعٌ جَذَعٌ أَوْ جَذَعَةٌ، وَفِي كُلِّ أَرْبَعِينَ بَاقُورَةً بَقَرَةٌ»،
আমর ইবনে হাযম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ইয়ামানবাসীদের কাছে একটি পত্র লিখেছিলেন, তাতে তিনি উল্লেখ করেন: "প্রতি ত্রিশটি গরুর (বা গবাদি পশুর) জন্য একটি তা'বী' (এক বছর বয়স্ক বাছুর) অথবা জাযা' (দুই বছর বয়স্ক বাছুর) দিতে হবে, আর প্রতি চল্লিশটি গরুর (বা গবাদি পশুর) জন্য একটি পূর্ণাঙ্গ গরু দিতে হবে।"
7953 - وَمَعْنَاهُ فِي حَدِيثِ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ
بَابُ صَدَقَةِ الْغَنَمِ السَّائِمَةِ
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এর মর্মার্থ আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীসে রয়েছে। চারণশীল ভেড়া-ছাগলের যাকাত সংক্রান্ত অধ্যায়।
7954 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدٍ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ قَالَ: أَخْبَرَنَا الرَّبِيعُ -[45]- قَالَ: أَخْبَرَنَا الشَّافِعِيُّ قَالَ: ثَابِتٌ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي صَدَقَةِ الْغَنَمِ مَعْنَى مَا أَذْكُرُ إِنْ شَاءَ اللَّهُ،
শাফি'ঈ থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে সাবিত কর্তৃক ভেড়ার সাদকা (যাকাত) সম্পর্কে যে অর্থ বর্ণিত হয়েছে, ইনশা আল্লাহ আমি সেই অর্থই উল্লেখ করব।
7955 - وَإِنَّمَا أَرَادَ مَا: أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرِو الْأَدِيبُ قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ قَالَ: أَخْبَرَنِي الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ خَلَّادٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى قَالَا: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْأَنْصَارِيُّ قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ ثُمَامَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ: أَنَّ أَنَسًا، حَدَّثَهُ: أَنَّ أَبَا بَكْرٍ الصِّدِّيقَ لَمَّا اسْتَخْلَفَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ عَلَى الْبَحْرَيْنِ، كَتَبَ لَهُ هَذَا الْكِتَابَ: " هَذِهِ فَرِيضَةُ الصَّدَقَةِ الَّتِي فَرَضَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى الْمُسْلِمِينَ، الَّتِي أَمَرَ اللَّهُ بِهَا رَسُولَهُ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَذَكَرَالْحَدِيثَ، وَقَالَ فِيهِ: وَصَدَقَةُ الْغَنَمِ فِي سَائِمَتِهَا إِذَا كَانَتْ أَرْبَعِينَ إِلَى عِشْرِينَ وَمِائَةٍ، فَفِيهَا شَاةٌ، فَإِذَا زَادَتْ عَلَى عِشْرِينَ وَمِائَةٍ إِلَى أَنْ تَبْلُغَ مِائَتَيْنِ فَفِيهَا شَاتَانِ، فَإِذَا زَادَتْ عَلَى مِائَتَيْنِ إِلَى ثَلَاثِمِائَةٍ، فَفِيهَا ثَلَاثُ شِيَاهٍ، فَإِذَا زَادَتْ عَلَى ثَلَاثِمِائَةٍ، فَفِي كُلِّ مِائَةِ شَاةٍ شَاةٌ، وَفِيهِ وَلَا تَخْرُجُ فِي الصَّدَقَةِ هَرِمَةٌ وَلَا ذَاتُ عَوَارٍ، وَلَا تَيْسٌ، إِلَّا أَنْ يَشَاءَ الْمُصَدِّقُ، وَفِيهِ: وَإِذَا كَانَتْ سَائِمَةُ الرَّجُلِ يَنْقُصُ مِنْ أَرْبَعِينَ شَاةً وَاحِدَةٌ فَلَيْسَ فِيهَا صَدَقَةٌ إِلَّا أَنْ يَشَاءَ رَبُّهَا " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْأَنْصَارِيِّ
السِّنُّ الَّتِي تُؤْخَذُ فِي الْغَنَمِ
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আবূ বাকর আস-সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যখন আনাস ইবনু মালিককে বাহরাইনের (শাসক হিসেবে) নিযুক্ত করলেন, তখন তিনি তার জন্য এই পত্রটি লিখলেন: "এটি সেই সাদকাহ (যাকাত)-এর ফরয বিধান, যা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মুসলমানদের উপর ফরয করেছেন এবং যা আল্লাহ তাঁর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে আদেশ করেছেন।"
(বর্ণনাকারী) এরপর হাদীসটি উল্লেখ করেন এবং এতে বলেন: "বিচরণকারী চতুষ্পদ পশুর (ছাগল/ভেড়ার) যাকাত হলো: যখন তার সংখ্যা চল্লিশ থেকে একশো বিশ পর্যন্ত হয়, তখন তাতে একটি বকরী (বা ভেড়া)। যখন সংখ্যা একশো বিশের চেয়ে বেশি হয়ে দু’শো পর্যন্ত পৌঁছায়, তখন তাতে দুটি বকরী। যখন সংখ্যা দু’শোর চেয়ে বেশি হয়ে তিনশো পর্যন্ত পৌঁছায়, তখন তাতে তিনটি বকরী। যখন সংখ্যা তিনশোর চেয়ে বেশি হয়, তখন প্রতি একশো বকরী/ভেড়াতে একটি বকরী/ভেড়া (যাকাত দিতে হবে)।"
এবং এতে (ওই পত্রে আরও বলা আছে): "যাকাত হিসেবে বৃদ্ধ, ত্রুটিপূর্ণ (রোগাগ্রস্ত বা ত্রুটিযুক্ত) এবং মদ্দা ছাগল (পাঁঠা) দেওয়া যাবে না, তবে যাকাত সংগ্রহকারী যদি ইচ্ছা করেন (তবে নিতে পারেন)।"
এবং এতে (ওই পত্রে আরও বলা আছে): "যখন কোনো ব্যক্তির বিচরণকারী পশুর (ছাগল/ভেড়ার) সংখ্যা চল্লিশের চেয়ে একটি কম হবে, তখন তাতে কোনো যাকাত নেই, তবে যদি তার মালিক ইচ্ছা করে (তবে দিতে পারে)।"
(বুখারী এই হাদীসটি ‘সহীহ’-তে মুহাম্মাদ ইবনু আব্দুল্লাহ আল-আনসারী থেকে বর্ণনা করেছেন।)
7956 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ، وَأَبُو زَكَرِيَّا، وَأَبُو سَعِيدٍ، قَالُوا: حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ قَالَ: أَخْبَرَنَا الرَّبِيعُ قَالَ: أَخْبَرَنَا الشَّافِعِيُّ قَالَ: أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ قَالَ: حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ عَاصِمٍ، عَنْ أَبِيهِ،: أَنَّ عُمَرَ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ اسْتَعْمَلَ أَبَا سُفْيَانَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ عَلَى الطَّائِفِ، وَمَخَالِيفِهَا، فَخَرَجَ مُصَّدِّقًا، فَاعْتَدَّ عَلَيْهِمْ بِالْغِذَاءِ وَلَمْ يَأْخُذْهُ مِنْهُمْ، فَقَالُوا لَهُ: إِنْ كُنْتَ مُعْتَدًّا عَلَيْنَا بِالْغِذَاءِ فَخُذْ مِنْهُ، فَأَمْسَكَ حَتَّى لَقِيَ عُمَرَ، فَقَالَ لَهُ: اعْلَمْ أَنَّهُمْ يَزْعُمُونَ أَنَّا نَظْلِمُهُمْ، نَعُدُّ عَلَيْهِمْ بِالْغِذَاءِ، وَلَا نَأْخُذُهُ مِنْهُمْ، فَقَالَ لَهُ عُمَرُ: اعْتَدَّ عَلَيْهِمْ بِالْغِذَاءِ حَتَّى بِالسَّخْلَةِ، يَرُوحُ بِهَا الرَّاعِي عَلَى يَدِهِ، وَقُلْ لَهُمْ: لَا آخُذُ مِنْكُمُ الرُّبَّى، وَلَا الْمَاخِضَ، وَلَا ذَاتَ الدَّرِّ، وَلَا الشَّاةَ الْأَكُولَةَ -[48]-، وَلَا فَحَلَ الْغَنَمِ، وَخُذِ الْعَنَاقَ، وَالْجَذَعَةَ، وَالثَّنِيَّةَ، فَذَلِكَ عَدْلٌ بَيْنَ غِذَاءِ الْمَالِ وَخِيَارِهِ "
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি আবু সুফিয়ান ইবনে আবদুল্লাহকে তায়িফ ও এর অধীনস্থ এলাকার শাসক নিযুক্ত করলেন। তিনি যাকাত সংগ্রাহক হিসেবে বের হলেন এবং পশুর মধ্যে যে ছোট বাচ্চা বা শাবকগুলো ছিল সেগুলোরও গণনা করলেন, কিন্তু তা তাদের থেকে গ্রহণ করলেন না। তখন তারা তাকে বলল, আপনি যদি আমাদের উপর বাচ্চার গণনা করেন, তবে তা থেকেও গ্রহণ করুন। এরপর তিনি বিরত থাকলেন, যতক্ষণ না তিনি উমরের সাথে দেখা করলেন। তিনি উমরকে বললেন: অবগত হোন, তারা মনে করে আমরা তাদের উপর অবিচার করছি; আমরা তাদের উপর ছোট বাচ্চার গণনা করছি, অথচ তা তাদের থেকে নিচ্ছি না। উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে বললেন: তাদের উপর ছোট বাচ্চার গণনা করো, এমনকি সেই দুগ্ধপোষ্য ছাগলছানারও, যা রাখাল তার হাত দিয়ে বহন করে নিয়ে আসে। আর তাদের বলে দাও: আমি তোমাদের থেকে সদ্য বাচ্চা প্রসবকারী পশু (রুব্বা), গর্ভবতী পশু (মাখিয), অধিক দুগ্ধ প্রদানকারী পশু, মাংসের জন্য মোটাতাজাকরা পশু এবং পালের পুরুষ পশু (ফাহল আল-গানাম) গ্রহণ করব না। বরং তুমি গ্রহণ করো এক বছরের ছাগলছানা (আল-আনাক), জাযা'আহ (নির্দিষ্ট বয়সের) এবং সানিয়্যাহ (নির্দিষ্ট বয়সের), কারণ তা হলো পালের ছোট বাচ্চা ও তার উত্তম অংশগুলোর মধ্যে (যাকাত আদায়ের) ইনসাফ।
7957 - قَالَ الشَّافِعِيُّ فِي رِوَايَةِ أَبِي سَعِيدٍ: وَإِنَّمَا مَنَعَنِي أَنْ آخُذَ أَعْلَى مِنْهَا إِذَا كَانَتِ الْغَنَمُ كُلُّهَا أَعْلَى: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لِمُعَاذٍ حِينَ بَعَثَهُ مُصَدِّقًا: «إِيَّاكَ وَكَرَائِمَ أَمْوَالِهِمْ»، وَكَرَائِمُ الْأَمْوَالِ فِيمَا هُوَ أَعْلَى بَيْنَ كُلِّ مَا يَجُوزُ ضَحِيَّةٌ
শাফিঈ থেকে বর্ণিত, তিনি আবু সাঈদ-এর বর্ণনায় বলেন: যদি সমস্ত বকরীই উত্তম মানের হয়, তবুও তার চেয়েও উচ্চতর (উৎকৃষ্ট) মানের পশু নিতে আমাকে যা বারণ করেছে, তা হলো এই যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন মু'আযকে (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যাকাত সংগ্রাহক (মুসাদ্দিক) হিসেবে প্রেরণ করেন, তখন তিনি তাকে বলেছিলেন: «সাবধান! তাদের উত্তম সম্পদ গ্রহণ করবে না», আর উত্তম সম্পদ হলো এমন পশুসমূহের মধ্যে যা কুরবানি হিসেবে বৈধ, তার মধ্যে সর্বোচ্চ (মূল্যবান)গুলি।
7958 - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ قَالَ: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ قَالَ: حَدَّثَنَا وَكِيعٌ قَالَ: حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمَكِّيُّ، عَنْ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ صَيْفِيٍّ، عَنْ أَبِي مَعْبَدٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعَثَ مُعَاذًا إِلَى الْيَمَنِ، فَقَالَ: « إِنَّكَ تَأْتِي قَوْمًا أَهْلَ كِتَابٍ، فَادْعُهُمْ إِلَى شَهَادَةِ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، وَأَنِّي رَسُولُ اللَّهِ، فَإِنْ هُمْ أَطَاعُوكَ لِذَلِكَ، فَأَعْلِمْهُمْ أَنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ افْتَرَضَ عَلَيْهِمْ خَمْسَ صَلَوَاتٍ فِي كُلِّ يَوْمٍ وَلَيْلَةٍ، فَإِنْ هُمْ أَطَاعُوكَ لِذَلِكَ فَأَعْلِمْهُمْ أَنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ افْتَرَضَ عَلَيْهِمْ صَدَقَةً فِي أَمْوَالِهِمْ تُؤْخَذُ مِنْ أَغْنِيَائِهِمْ وَتُرَدُّ فِي فُقَرَائِهِمْ، فَإِنْ هُمْ أَطَاعُوكَ لِذَلِكَ فَإِيَّاكَ وَكَرَائِمَ أَمْوَالِهِمْ، وَاتَّقِ دَعْوَةَ الْمَظْلُومِ، فَإِنَّهَا لَيْسَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ حَجَّابٌ». أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ وَمُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ وَكِيعِ بْنِ الْجَرَّاحِ
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মু'আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে ইয়েমেনে প্রেরণ করেন। অতঃপর তিনি বললেন: "তুমি আহলে কিতাব এক সম্প্রদায়ের নিকট যাচ্ছ, সুতরাং তুমি তাদেরকে সাক্ষ্য দেওয়ার জন্য আহ্বান করবে যে, আল্লাহ্ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই এবং আমি আল্লাহর রাসূল। যদি তারা এই ব্যাপারে তোমার কথা মেনে নেয়, তবে তাদেরকে জানিয়ে দেবে যে, আল্লাহ্ তা‘আলা দিন ও রাতে তাদের উপর পাঁচ ওয়াক্ত সালাত (নামায) ফরয করেছেন। যদি তারা এই ব্যাপারে তোমার কথা মেনে নেয়, তবে তাদেরকে জানিয়ে দেবে যে, আল্লাহ্ তা‘আলা তাদের সম্পদে একটি সাদাকা (যাকাত) ফরয করেছেন, যা তাদের ধনীদের থেকে গ্রহণ করা হবে এবং তাদের দরিদ্রদের মধ্যে বণ্টন করা হবে। এরপর যদি তারা এই ব্যাপারে তোমার কথা মেনে নেয়, তাহলে তাদের উত্তম ও মূল্যবান সম্পদগুলো গ্রহণ করা থেকে বিরত থাকবে। আর তুমি মজলুমের বদ-দোয়াকে ভয় করবে, কারণ তার এবং আল্লাহ্ তা‘আলার মাঝে কোনো পর্দা (অন্তরায়) নেই।"
7959 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ، وَأَبُو زَكَرِيَّا، وَأَبُو سَعِيدٍ، قَالُوا: حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ قَالَ: أَخْبَرَنَا الرَّبِيعُ قَالَ: أَخْبَرَنَا الشَّافِعِيُّ قَالَ: أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أُمَيَّةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِي سُفْيَانَ، عَنْ رَجُلٍ، سَمَّاهُ، عَنْ سَعْرٍ، أَخِي بَنِي عَدِيٍّ قَالَ: جَاءَنِي رَجُلَانِ، فَقَالَا: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعَثَنَا نُصَدِّقُ أَمْوَالَ النَّاسِ قَالَ: فَأَخْرَجَتُ لَهُمَا شَاةً مَاخِضًا، أَفْضَلَ مَا وَجَدْتُ، فَرَدَّاهَا عَلَيَّ، وَقَالَا: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَهَانَا أَنْ نَأْخُذَ الشَّاةَ الْحُبْلَى، فَأَعْطَيْتُهُمَا شَاةً مِنْ وَسَطِ الْغَنَمِ فَأَخَذَاهَا "
সা‘র, যিনি বানু আদী গোত্রের ভাই, থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমার নিকট দুজন লোক আসল এবং বলল, "নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদেরকে মানুষের সম্পদ থেকে সাদকা (যাকাত) সংগ্রহের জন্য পাঠিয়েছেন।" তিনি বললেন, আমি তাদের জন্য আমার কাছে থাকা সর্বোত্তম একটি গর্ভবতী বকরী বের করলাম। কিন্তু তারা সেটি আমাকে ফিরিয়ে দিল এবং বলল, "নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদেরকে গর্ভবতী বকরী গ্রহণ করতে নিষেধ করেছেন।" অতঃপর আমি তাদেরকে মাঝারি মানের পালের মধ্য থেকে একটি বকরী দিলাম, আর তারা সেটি গ্রহণ করল।
7960 - قَالَ أَحْمَدُ: قَدْ رَوَاهُ وَكِيعُ بْنُ الْجَرَّاحِ، عَنْ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِي سُفْيَانَ الْجُمَحِيِّ، عَنْ مُسْلِمِ بْنِ ثَفِنَةَ الْيَشْكُرِيِّ، عَنْ سَعْرِ بْنِ دَيْسَمٍ قَالَ: كُنْتُ فِي شِعْبٍ مِنْ هَذِهِ الشِّعَابِ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي غَنَمٍ لِي، فَجَاءَنِي رَجُلَانِ عَلَى بَعِيرٍ، فَقَالَا: إِنَّا رَسُولَا رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: إِنَّكَ لَتُؤَدِّي صَدَقَةَ غَنَمِكَ؟ فَقُلْتُ: مَا عَلَيَّ فِيهَا؟ فَقَالَا: شَاةٌ، فَأَعْمِدُ إِلَى شَاةٍ قَدْ عَرَفْتُ مَكَانَهَا، مُمْتَلِئَةٍ -[50]- مَحْضًا وَشَحْمًا، فَأَخْرَجْتُهَا إِلَيْهِمَا، فَقَالَا: هَذِهِ شَاةُ الشَّافِعِ، وَقَدْ نَهَانَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ نَأْخُذَ شَافِعًا، قُلْتُ: فَأَيَّ شَيْءٍ تَأْخُذَانِ؟ قَالَا: عَنَاقًا جَذَعَةً، أَوْ ثَنِيَّةً قَالَ: فَأَعْمِدُ إِلَى عَنَاقِ مُعْتَاطٍ، وَالْمُعْتَاطُ الَّتِي لَمْ تَلِدْ وَلَدًا، وَقَدْ حَانَ وِلَادُهَا فَأَخْرَجْتُهَا إِلَيْهِمَا، فَقَالَا: نَاوِلْنَاهَا، فَجَعَلَاهَا مَعَهُمَا عَلَى بَعِيرِهِمَا، ثُمَّ انْطَلقَا،
সা’র ইবনু দাইসাম থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর যুগে আমার কিছু ছাগল নিয়ে এই উপত্যকাগুলোর (শিয়াব) মধ্যে একটিতে ছিলাম। তখন একটি উটের উপর চড়ে দুজন লোক আমার কাছে আসল। তারা বলল, আমরা আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর দূত। তুমি কি তোমার ছাগলের যাকাত (সাদাকাহ) আদায় করবে? আমি বললাম, এর মধ্যে আমার উপর কতটুকু (যাকাত) আবশ্যক? তারা বলল, একটি ছাগল। আমি এমন একটি ছাগলের দিকে গেলাম যার স্থান আমি জানতাম, যা ছিল দুধে ও চর্বিতে পূর্ণ। আমি সেটি বের করে তাদের কাছে নিয়ে আসলাম। তারা বলল, এটি 'শাফি' (দুধেল) ছাগল। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদেরকে 'শাফি' গ্রহণ করতে নিষেধ করেছেন। আমি বললাম, তাহলে আপনারা কোন জিনিসটি নেবেন? তারা বলল, 'আনাক্ব' (পাঠী) যা 'জাযআহ' (এক বছর পূর্ণ করেছে) অথবা 'সানিয়্যাহ' (দু’বছর পূর্ণ করেছে)। তিনি বলেন, তখন আমি একটি 'মু'তাত' পাঠীর দিকে গেলাম। 'মু'তাত' হল— যা এখনো কোনো বাচ্চা জন্ম দেয়নি, কিন্তু তার প্রসবের সময় ঘনিয়ে এসেছে। আমি সেটি বের করে তাদের কাছে নিয়ে আসলাম। তারা বলল, এটি আমাদের হাতে দিন। তারা সেটিকে তাদের উটের উপর নিজেদের সাথে রাখল, তারপর তারা চলে গেল।
