শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী
10097 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الصَّفَّارُ، ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي الدُّنْيَا، حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى، حَدَّثَنِي أَبُو جَعْفَرٍ الْمَكِّيُّ، قَالَ: قَالَ الْحَسَنُ الْبَصْرِيُّ: طَلَبْتُ خُطَبَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْجُمُعَةِ فَأَعْيَتْنِي فَلَزِمْتُ رَجُلًا مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَسَأَلْتُهُ عَنْ ذَلِكَ فَقَالَ: كَانَ يَقُولُ فِي خُطْبَتِهِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ: " يَا أَيُّهَا النَّاسُ، إِنَّ لَكُمْ عِلْمًا فَانْتَهُوا إِلَى عِلْمِكُمْ، وَإِنَّ لَكُمْ نِهَايَةً فَانْتَهُوا إِلَى نِهَايَتِكُمْ، فَإِنَّ الْمُؤْمِنَ بَيْنَ مَخَافَتَيْنِ بَيْنَ أَجَلٍ قَدْ مَضَى لَا يَدْرِي كَيْفَ صَنَعَ اللهُ فِيهِ، وَبَيْنَ أَجَلٍ قَدْ بَقِيَ لَا يَدْرِي كَيْفَ اللهُ بِصَانِعٍ فِيهِ، فَلْيَتَزَوَّدِ الْمَرْءُ لِنَفْسِهِ، وَمِنْ دُنْيَاهُ لِآخِرَتِهِ، وَمِنَ الشَّبَابِ قَبْلَ الْهَرَمِ، وَمِنَ الصِّحَّةِ قَبْلَ السَّقَمِ، فَإِنَّكُمْ خُلِقْتُمْ لِلْآخِرَةِ وَالدُّنْيَا خُلِقَتْ لَكُمْ، وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ مَا بَعْدَ الْمَوْتِ مِنْ مُسْتَعْتَبٍ وَمَا بَعْدَ الدُّنْيَا دَارٌ إِلَّا الْجَنَّةُ وَالنَّارُ، وَأَسْتَغْفِرُ اللهَ لِي وَلَكُمْ "
হাসান বসরী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, "আমি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর জুমার খুতবাগুলি অনুসন্ধান করলাম, কিন্তু তা আমাকে ক্লান্ত করে দিল (অর্থাৎ খুঁজে পেলাম না)। এরপর আমি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর একজন সাহাবীর সাথে লেগে থাকলাম এবং তাকে এ সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলাম। তিনি বললেন, জুমার দিন রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর খুতবায় বলতেন:
’হে লোক সকল! তোমাদের জন্য একটি জ্ঞান (সীমা) রয়েছে, তাই তোমরা তোমাদের জ্ঞানের (সীমার) দিকে অগ্রসর হও, আর তোমাদের জন্য একটি সমাপ্তি (নির্ধারিত জীবনকাল) রয়েছে, তাই তোমরা তোমাদের সমাপ্তির দিকে অগ্রসর হও (বা প্রস্তুতি নাও)।
নিশ্চয় মু’মিন দুটি ভীতিকর অবস্থার মাঝে থাকে: একটি হলো বিগত জীবনকাল, যার বিষয়ে সে জানে না যে আল্লাহ তাতে তার সাথে কেমন ব্যবহার করেছেন; এবং অন্যটি হলো অবশিষ্ট জীবনকাল, যার বিষয়ে সে জানে না যে আল্লাহ তাতে কী করতে চলেছেন।
অতএব, মানুষের উচিত তার নিজের জন্য পাথেয় সংগ্রহ করা; তার দুনিয়া থেকে আখিরাতের জন্য; বার্ধক্যের পূর্বে যৌবন থেকে; এবং অসুস্থতার পূর্বে সুস্থতা থেকে। কারণ, তোমাদেরকে আখিরাতের জন্য সৃষ্টি করা হয়েছে এবং দুনিয়াকে সৃষ্টি করা হয়েছে তোমাদের জন্য।
যার হাতে আমার প্রাণ, তাঁর কসম! মৃত্যুর পর আর কোনো প্রত্যাবর্তন বা (ত্রুটি সংশোধনের) সুযোগ নেই, আর এই দুনিয়ার পর জান্নাত ও জাহান্নাম ছাড়া আর কোনো আবাস নেই।
আর আমি আমার এবং তোমাদের জন্য আল্লাহর কাছে ক্ষমা প্রার্থনা করছি।’ "
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه انقطاع.
10098 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بُشْرَانَ، أَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ صَفْوَانَ، ثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ -[154]- مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ شَقِيقٍ، ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْأَشْعَثِ، أَنَا الْفُضَيْلُ بْنُ عِيَاضٍ، عَنْ عِمْرَانِ بْنِ حَسَّانَ، عَنِ الْحَسَنِ، قَالَ: خَرَجَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى أَصْحَابِهِ ذَاتَ يَوْمٍ، فَقَالَ: " هَلْ مِنْكُمْ مَنْ يُرِيدُ أَنْ يُؤْتِيَهُ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ عِلْمًا بِغَيْرِ تَعَلُّمٍ، وَهَدْيًا بِغَيْرِ هِدَايَةٍ، هَلْ مِنْكُمْ مَنْ يُرِيدُ أَنْ يُذْهِبَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ عَنْهُ الْعَمَى وَيَجْعَلَهُ بَصِيرًا إِلَّا أَنَّهُ مَنْ رَغِبَ فِي الدُّنْيَا وَقَصَرَ أَمَلَهُ فِيهَا أَعْطَاهُ اللهُ عِلْمًا بِغَيْرِ تَعَلُّمٍ، وَهَدًى بِغَيْرِ هِدَايَةٍ، أَلَا إِنَّهُ سَيَكُونُ بَعْدَكُمْ قَوْمٌ لَا يَسْتَقِيمُ لَهُمُ الْمُلْكُ إِلَّا بِالْقَتْلِ، وَالتَّجَبُّرِ، وَلَا الْغِنَى إِلَّا بِالْبُخْلِ وَالْفَخْرِ، وَلَا الْمَحَبَّةُ إِلَّا بِالِاسْتِخْرَاجِ فِي الدِّينِ وَاتِّبَاعِ الْهَوَى، أَلَا فَمَنْ أَدْرَكَ ذَلِكَ الزَّمَانَ مِنْكُمْ فَصَبَرَ لِلْفَقْرِ وَهُوَ يَقْدِرُ عَلَى الْغِنَى، وَصَبَرَ لِلْبَغْضَاءِ وَهُوَ يَقْدِرُ عَلَى الْمَحَبَّةِ، وَصَبَرَ عَلَى الذُّلِّ وَهُوَ يَقْدِرُ عَلَى الْعِزِّ لَا يُرِيدُ بِذَلِكَ إِلَّا وَجْهَ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ أَعْطَاهُ اللهُ ثَوَابَ خَمْسِينَ صِدِّيقًا "
হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:
তিনি বলেন, একদিন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর সাহাবীগণের কাছে এলেন এবং বললেন: "তোমাদের মধ্যে কি এমন কেউ আছে যে চায় যে আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা তাকে শিক্ষা গ্রহণ ছাড়াই জ্ঞান দান করুন এবং পথপ্রদর্শন ছাড়াই হিদায়াত দান করুন? তোমাদের মধ্যে কি এমন কেউ আছে যে চায় যে আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা তার থেকে অন্ধত্ব দূর করে তাকে দৃষ্টিশক্তিসম্পন্ন করুন?
জেনে রাখো, যে ব্যক্তি দুনিয়াতে নির্মোহ হবে (দুনিয়ার প্রতি আগ্রহী না হয়ে) এবং এতে তার আকাঙ্ক্ষা সীমিত রাখবে, আল্লাহ তাকে শিক্ষা ছাড়াই জ্ঞান এবং পথপ্রদর্শন ছাড়াই হিদায়াত দান করবেন।
সাবধান! তোমাদের পরে এমন এক জাতি আসবে, যাদের শাসন ক্ষমতা প্রতিষ্ঠা পাবে না কেবল হত্যা ও অহংকারী জবরদস্তির মাধ্যমে; তাদের সচ্ছলতা অর্জিত হবে না কেবল কৃপণতা ও গর্বের মাধ্যমে; আর তাদের ভালোবাসা লাভ হবে না কেবল দ্বীনের মধ্যে নতুন কিছু উদ্ভাবন (বিদ‘আত) ও প্রবৃত্তির অনুসরণ ছাড়া।
অতএব, তোমাদের মধ্যে যারা সেই সময় পাবে, অতঃপর সে দারিদ্র্যের ওপর ধৈর্য ধারণ করবে— যদিও সে সচ্ছলতা অর্জনে সক্ষম; এবং সে বিদ্বেষের ওপর ধৈর্য ধারণ করবে— যদিও সে ভালোবাসা অর্জনে সক্ষম; আর সে হীনতার ওপর ধৈর্য ধারণ করবে— যদিও সে সম্মান অর্জনে সক্ষম; সে এর মাধ্যমে আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লার সন্তুষ্টি ছাড়া অন্য কিছুই চাইবে না— আল্লাহ তাকে পঞ্চাশজন সিদ্দীকের (অতিশয় সত্যনিষ্ঠ ব্যক্তি) সাওয়াব দান করবেন।"
10099 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بُشْرَانَ، أَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ صَفْوَانَ، ثَنَا ابْنُ أَبِي الدُّنْيَا، ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ثَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، عَنْ عَوْفٍ، عَنِ الْحَسَنِ، -[155]- قَالَ: بَلَغَنِي أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " إِنَّمَا مَثَلُ الدُّنْيَا كَمَثَلِ الْمَاشِي فِي الْمَاءِ، هَلْ يَسْتَطِيعُ الَّذِي يَمْشِي فِي الْمَاءِ أَنْ لَا تَبْتَلَّ قَدَمَاهُ "
হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমার নিকট এই সংবাদ পৌঁছেছে যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
"দুনিয়ার উপমা হলো পানির মধ্যে হেঁটে যাওয়া ব্যক্তির উপমার মতো। যে ব্যক্তি পানির মধ্যে হাঁটে, সে কি তার পদযুগল ভেজা থেকে রক্ষা করতে পারে?"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: مرسل.
10100 - قَالَ: وَثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَبِي الدُّنْيَا، حَدَّثَنِي سَلَمَةُ يَعْنِي ابْنَ شَبِيبٍ، أَنَّهُ حَدَّثَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْمُبَارَكِ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضِيرِ الْحَارِثِيُّ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَا تَشْغَلُوا قُلُوبَكُمْ بِذِكْرِ الدُّنْيَا "
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ইরশাদ করেছেন:
"তোমরা তোমাদের অন্তরসমূহকে দুনিয়ার চিন্তায় বা স্মরণে মশগুল করো না।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: معضل.
10101 - قَالَ: وَثَنَا عَبْدُ اللهِ، ثَنَا عِصْمَةُ بْنُ الْفَضْلِ، ثَنَا الْحَارِثُ بْنُ مُسْلِمٍ الرَّازِيُّ، وَكَانُوا يَرَوْنَهُ مِنَ الْأَبْدَالِ، عَنْ زِيَادِ بْنِ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " مَنْ أَصْبَحَ وَأَكْبَرُ هَمِّهِ الدُّنْيَا فَلَيْسَ مِنَ اللهِ "
যিয়াদ ইবনে আনাস ইবনে মালিক (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "যে ব্যক্তি এমন অবস্থায় সকাল করে যে দুনিয়াই তার সবচেয়ে বড় দুশ্চিন্তা বা মুখ্য উদ্দেশ্য, সে আল্লাহর (সন্তুষ্টি ও নৈকট্যের) সাথে সম্পর্কিত নয়।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.
10102 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بِشْرَوَيْهِ، -[156]- ثَنَا أَبُو يَحْيَى الْبَزَّارُ، ثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ يَحْيَى، ثَنَا وَهْبُ بْنُ رَاشِدٍ، ثَنَا فَرْقَدُ السَّبَنْجِيُّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَنْ أَصْبَحَ وَهَمُّهُ غَيْرُ اللهِ فَلَيْسَ مِنَ اللهِ، وَمَنْ أَصْبَحَ لَا يَهْتَمُّ لِلْمُسْلِمِينَ فَلَيْسَ مِنْهُمْ " " إِسْنَادُهُ ضَعِيفٌ، وَكَذَلِكَ مَا قَبْلَهُ "
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তি সকালে উপনীত হলো এবং তার একমাত্র চিন্তা বা উদ্দেশ্য আল্লাহ ব্যতীত অন্য কিছু, সে আল্লাহর (সাথে সম্পর্কযুক্ত) নয়। আর যে ব্যক্তি সকালে উপনীত হলো অথচ সে মুসলিমদের বিষয়ে চিন্তিত বা আগ্রহী নয়, সে তাদের অন্তর্ভুক্ত নয়।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف جدًا.
10103 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بُشْرَانَ، أَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثَنَا مُحَمَّدُ -[157]- بْنُ عُبَيْدِ بْنِ عُتْبَةَ الْكِنْدِيُّ، ثَنَا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ، ثَنَا يَحْيَى بْنُ يَعْلَى، عَنْ حُمَيْدٍ الْأَعْرَجِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " عَجِبْتُ لِغَافِلٍ وَلَا يُغْفَلُ عَنْهُ، وَعَجِبْتُ لِمَنْ يُؤَمِّلُ الدُّنْيَا وَالْمَوْتُ يَطْلُبُهُ، وَعَجِبْتُ لِضَاحِكٍ مِلْءَ فِيهِ وَلَا يَدْرِي أَرُضِيَ عَنْهُ أَمْ سُخِطَ "
আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
আমি বিস্মিত হই সেই গাফিলের (উদাসীন ব্যক্তির) জন্য, যাকে (আল্লাহর পক্ষ থেকে) ভুলে যাওয়া হয় না। আমি আরও বিস্মিত হই সেই ব্যক্তির জন্য, যে দুনিয়ার প্রত্যাশা করে, অথচ মৃত্যু তাকে খুঁজে বেড়াচ্ছে। আর আমি অবাক হই সেই ব্যক্তির জন্য, যে মুখ ভরে (উচ্চস্বরে) হাসে, অথচ সে জানে না যে তার প্রতি (আল্লাহ) সন্তুষ্ট হয়েছেন নাকি অসন্তুষ্ট।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.
10104 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الرَّزْجَاهِيُّ، ثَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ اللهِ بْنُ عَدِيٍّ الْحَافِظُ، ثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ نَاجِيَةَ، ثَنَا هِشَامُ بْنُ يُونُسَ، ثَنَا يَحْيَى بْنُ يَعْلَى الْأَسْلَمِيُّ، غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ: وَكَانَ يَرْفَعْهُ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " عَجِبْتُ لِطَالِبِ الدُّنْيَا وَالْمَوْتُ يَطْلُبُهُ، وَغَافِلٍ وَلَيْسَ بِمَغْفُولٍ عَنْهُ " ثُمَّ ذَكَرَ مَا بَعْدِهِ
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন:
"আমি বিস্মিত হই সেই দুনিয়ার অনুসন্ধানকারীর জন্য, অথচ মৃত্যু তাকে তাড়া করে ফিরছে; এবং বিস্মিত হই সেই উদাসীন ব্যক্তির জন্য, অথচ তাকে বিস্মৃত বা উপেক্ষা করা হয়নি (অর্থাৎ সে আল্লাহর নজরের বাইরে নয়)।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: كسابقه.
10105 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثَنَا -[158]- الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، ثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلَالٍ، عَنْ كَثِيرِ بْنِ زَيْدٍ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ أَبِي يَزِيدَ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " لَا تَتَمَنَّوُا الْمَوْتَ فَإِنَّ هَوْلَ الْمَطْلَعِ شَدِيدٌ، وَإِنَّ مِنَ السَّعَادَةِ أَنْ يُطِيلَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ عُمْرَ الْعَبْدِ وَيَرْزُقَهُ الْإِنَابَةَ "
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
"তোমরা মৃত্যুর আকাঙ্ক্ষা করো না। কেননা (মৃত্যুর পর আল্লাহর সামনে) প্রথম উপস্থিতির ভয়াবহতা অত্যন্ত কঠিন। আর এটা অবশ্যই সৌভাগ্যের বিষয় যে, আল্লাহ তাআলা বান্দার জীবনকে দীর্ঘায়িত করেন এবং তাকে (আল্লাহর দিকে) প্রত্যাবর্তন করার (নেক আমল ও তাওবার) তৌফিক দান করেন।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: لا بأس به.
10106 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُؤَمَّلِ الْمَاسَرْجَسِيُّ، ثَنَا أَبُو عُثْمَانَ عَمْرُو بْنُ عَبْدِ اللهِ الْبَصْرِيُّ، ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ الْقُهُنْدُرِيُّ، ثَنَا أَبُو الصَّلْتِ الْهَرَوِيُّ، أَنَا يُوسُفُ بْنُ عَطِيَّةَ، ثَنَا ثَابِتٌ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَرَجَ يَوْمًا فَاسْتَقْبَلَهُ شَابٌّ مِنَ الْأَنْصَارِ يُقَالُ لَهُ: حَارِثَةُ بْنُ النُّعْمَانِ، فَقَالَ لَهُ: " كَيْفَ أَصْبَحْتَ يَا حَارِثَةُ؟ " قَالَ: أَصْبَحْتُ مُؤْمِنًا حَقًّا، قَالَ: فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " انْظُرْ مَا تَقُولُ، فَإِنَّ لِكُلِّ حَقٍّ حَقِيقَةً إِيمَانِكَ؟ " قَالَ: فَقَالَ: عَزَفَتْ نَفْسِي عَنِ الدُّنْيَا، فَأَسْهَرْتُ لِيَلِي وَأَظْمَأْتُ نَهَارِي، وَكَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى عَرْشِ رَبِّي بَارِزًا، وَكَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى أَهْلِ الْجَنَّةِ كَيْفَ يَتَزَاوَرُونَ فِيهَا، وَكَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى أَهْلِ النَّارِ كَيْفَ يَتَعَادَوْنَ فِيهَا، فَقَالَ: فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " أَبْصَرْتَ فَالْزَمْ، مَرَّتَيْنِ، عَبْدٌ نَوَّرَ اللهُ الْإِيمَانَ فِي قَلْبِهِ " قَالَ: فَنُودِيَ يَوْمًا فِي الْخَيْلِ: يَا خَيْلَ اللهِ ارْكَبِي، فَكَانَ أَوَّلَ فَارِسٍ رَكِبَ، وَأَوَّلَ فَارِسٍ اسْتُشْهِدَ، فَجَاءَتْ أُمُّهُ -[159]- إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللهِ، أَخْبِرْنِي عَنِ ابْنِي حَارِثَةَ، أَيْنَ هُوَ؟ إِنْ يَكُنْ فِي الْجَنَّةِ لَمْ أَبْكِ وَلَمْ أَحْزَنْ، وَإِنْ يَكُنْ فِي النَّارِ بَكَيْتُ مَا عِشْتُ فِي الدُّنْيَا، قَالَ: فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " يَا أُمَّ حَارِثَةَ، إِنَّهَا لَيْسَتْ بِجَنَّةٍ وَلَكِنَّهَا جِنَانٌ، وَحَارِثَةُ فِي الْفِرْدَوْسِ الْأَعْلَى "، قَالَ: فَانْصَرَفَتْ وَهِيَ تَضَحَكُ وَتَقُولُ: بَخٍ بَخٍ لَكَ يَا حَارِثَةُ. كَذَا قَالَ حَارِثَةُ بْنُ النُّعْمَانِ
আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
একদিন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বের হলেন। তখন আনসারদের মধ্য থেকে হারিসাহ ইবনে নু’মান নামক একজন যুবক তাঁর সাথে সাক্ষাৎ করলেন। তিনি (রাসূল সাঃ) তাকে জিজ্ঞেস করলেন, "হে হারিসাহ, তুমি কেমন সকালে উঠেছ?"
তিনি বললেন, "আমি সত্যিকার মুমিন হিসাবে সকালে উঠেছি।"
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "তুমি কী বলছো তা লক্ষ্য করো, কারণ প্রতিটি সত্যেরই একটি বাস্তবতা (প্রমাণ) থাকে। তোমার ঈমানের বাস্তবতা কী?"
তিনি বললেন, "আমার মন দুনিয়া থেকে নিস্পৃহ হয়ে গেছে। ফলে আমি আমার রাত জাগিয়ে রাখি এবং দিনে তৃষ্ণার্ত থাকি (রোযা রাখি)। আর যেন আমি আমার রবের আরশকে সুস্পষ্টভাবে দেখতে পাচ্ছি। আর যেন আমি দেখতে পাচ্ছি জান্নাতবাসীরা কীভাবে সেখানে পরস্পর সাক্ষাৎ করছে। আর যেন আমি দেখতে পাচ্ছি জাহান্নামবাসীরা কীভাবে সেখানে একে অপরের প্রতি শত্রুতা করছে।"
তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে বললেন, "তুমি দেখে নিয়েছ, সুতরাং অবিচল থাকো।" (তিনি এটি দুইবার বললেন)। "তুমি এমন বান্দা যার অন্তরে আল্লাহ তাআলা ঈমানের নূর দান করেছেন।"
বর্ণনাকারী বলেন: এরপর একদিন অশ্বারোহীদের মাঝে আহ্বান করা হলো: "হে আল্লাহর অশ্বারোহীরা, আরোহণ করো!" তিনি ছিলেন প্রথম অশ্বারোহী যিনি আরোহণ করলেন এবং প্রথম অশ্বারোহী যিনি শাহাদাত বরণ করলেন।
এরপর তাঁর মাতা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট এসে বললেন: "ইয়া রাসূলুল্লাহ! আমার পুত্র হারিসাহ সম্পর্কে আমাকে খবর দিন। সে এখন কোথায়? যদি সে জান্নাতে থাকে তবে আমি কাঁদব না এবং দুঃখও করব না। আর যদি সে জাহান্নামে থাকে, তবে আমি দুনিয়াতে যতদিন বেঁচে থাকব, ততদিন কাঁদব।"
বর্ণনাকারী বলেন: তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে বললেন, "হে উম্মে হারিসাহ! তা শুধু একটি জান্নাত নয়, বরং অনেক জান্নাত। আর হারিসাহ আছে জান্নাতুল ফিরদাউসের সর্বোচ্চ স্তরে।"
বর্ণনাকারী বলেন: তখন তিনি হাসতে হাসতে চলে গেলেন এবং বলতে লাগলেন, "তোমার জন্য সুসংবাদ! তোমার জন্য সুসংবাদ! হে হারিসাহ!" (এভাবেই হারিসাহ ইবনে নু’মানের ঘটনা বর্ণিত হয়েছে।)
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.
10107 - وَقَدْ أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السَّلَمِيُّ، أَنَا عَلِيُّ بْنُ الْفُضَيْلِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عُقَيْلٍ، ثَنَا مُطَيَّنُ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ، ثَنَا زَيْدٌ، ثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ، ثَنَا خَالِدُ بْنُ يَزِيدَ السَّكْسَكِيُّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِلَالٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي الْجَهْمِ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّهُ مَرَّ بِرَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ لَهُ: " كَيْفَ أَصْبَحْتَ يَا حَارِثَةُ؟ " قَالَ: أَصْبَحْتُ مُؤْمِنًا حَقًّا، قَالَ: " انْظُرْ مَا تَقُولُ إِنَّ لِكُلُّ حَقٍّ حَقِيقَةً، فَمَا حَقِيقَةُ إِيمَانِكَ؟ " قَالَ: عَزَفَتْ نَفْسِي عَنِ الدُّنْيَا، وَكَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى عَرْشِ رَبِّي بَارِزًا، وَكَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى أَهْلِ الْجَنَّةِ يَتَزَاوَرُونَ فِيهَا، وَكَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى أَهْلِ النَّارِ يَتَضَاغَوْنَ فِيهَا، قَالَ: " يَا حَارِثَةُ، عَرَفْتَ فَالْزَمْ " - قَالَهَا ثَلَاثًا -. " هَذِهِ الْقَصَّةُ فِي الْحَارِثِ بْنِ مَالِكٍ، وَيُقَالُ: حَارِثَةُ، وَقِصَّةُ الْأُمِّ فِي الْحَارِثَةِ بْنِ النُّعْمَانِ "
হারিস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন। তখন তিনি (রাসূল সাঃ) তাঁকে জিজ্ঞাসা করলেন, "হে হারিসাহ! তুমি কেমন সকালে উপনীত হয়েছো (বা কেমন আছো)?"
তিনি বললেন, "আমি খাঁটি মুমিন হিসেবে সকালে উপনীত হয়েছি।"
তিনি (রাসূল সাঃ) বললেন, "তুমি কী বলছো তা লক্ষ্য করো! নিশ্চয়ই প্রত্যেক দাবির একটি বাস্তবতা (প্রমাণ) থাকে। তোমার ঈমানের বাস্তবতা কী?"
তিনি বললেন, "আমার মন দুনিয়া থেকে নিবৃত্ত (বিমুখ) হয়েছে। আর যেন আমি আমার রবের আরশকে প্রকাশ্যভাবে দেখতে পাচ্ছি। আর যেন আমি জান্নাতবাসীদেরকে তাতে পরস্পর সাক্ষাৎ করতে দেখছি। আর যেন আমি জাহান্নামবাসীদেরকে তাতে চিৎকার করতে দেখছি।"
তিনি (নবী সাঃ) বললেন, "হে হারিসাহ! তুমি জানতে পেরেছো, অতএব এর উপর দৃঢ় থাকো।" — তিনি এই কথাটি তিনবার বললেন।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه شيخ السلمي لم أعرفه.
10108 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، نَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الصَّنْعَانِيُّ، ثَنَا إِسْحَاقُ الدَّبَرِيُّ، أَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ صَالِحِ بْنِ سَمَّارٍ، وَجَعْفَرِ بْنِ بُرْقَانَ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لِلْحَارِثِ بْنِ مَالِكٍ: " مَا أَنْتَ يَا حَارِثُ بْنَ مَالِكٍ؟ - أَوْ قَالَ: يَا حَارُ؟ - " قَالَ: مُؤْمِنٌ يَا رَسُولَ اللهِ، قَالَ: " مُؤْمِنٌ حَقًّا؟ " قَالَ: مُؤْمِنٌ حَقًّا، قَالَ: " فَإِنَّ لِكُلِّ حَقٍّ حَقِيقَةً فَمَا حَقِيقَةُ ذَلِكَ؟ قَالَ: عَزَفَتْ نَفْسِي عَنِ الدُّنْيَا فَأَسْهَرْتُ لِيَلِيَ، وَأَظْمَأْتُ نَهَارِي، وَكَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى عَرْشِ رَبِّي حِينَ يُجَاءُ بِهِ، وَكَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى أَهْلِ الْجَنَّةِ يَتَزَاوَرُونَ فِيهَا، وَكَأَنِّي أَسْمَعُ عُوَاءَ أَهْلِ النَّارِ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مُؤْمِنٌ نَوَّرَ اللهُ قَلْبَهُ " " هَذَا مُنْقَطِعٌ "
فَصْلٌ فِيمَا بَلَغَنَا عَنِ الصَّحَابَةِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمْ " فِي مَعْنَى مَا تَقَدَّمَ عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ "
হারিস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁকে জিজ্ঞেস করলেন: "হে হারিস ইবনু মালিক! আপনি এখন কেমন অবস্থায় আছেন?" – অথবা তিনি বলেছিলেন: "হে হারিস (আপনি কেমন)?"
তিনি বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি মু’মিন।
তিনি (নাবী) বললেন: "সত্যিই আপনি মু’মিন?"
তিনি বললেন: সত্যিই আমি মু’মিন।
তিনি (নাবী) বললেন: "নিশ্চয়ই প্রতিটি সত্যের একটি বাস্তবতা (প্রমাণ) থাকে। তাহলে আপনার সেই (ঈমানের) বাস্তবতা কী?"
তিনি বললেন: আমার অন্তর দুনিয়া থেকে নিরাসক্ত হয়ে গেছে। তাই আমি আমার রাতগুলোকে জাগ্রত রাখি (ইবাদতে), আর আমার দিনগুলোকে তৃষ্ণার্ত রাখি (রোযার মাধ্যমে)। আর যেন আমি আমার রবের আরশের দিকে তাকাচ্ছি, যখন তা আনা হবে। আর যেন আমি জান্নাতবাসীদের দেখছি, তারা জান্নাতের মধ্যে পরস্পর সাক্ষাৎ করছে। আর যেন আমি জাহান্নামবাসীদের আর্তনাদ (চিৎকার) শুনতে পাচ্ছি।
অতঃপর নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "সে (আসলেই) মু’মিন! আল্লাহ তার অন্তরকে আলোকিত করেছেন।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: معضل.
10109 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الصَّفَّارُ، ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي الدُّنْيَا، ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عِمْرَانَ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ الْقُرَشِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُكَيْمٍ، قَالَ: خَطَبَنَا أَبُو بَكْرٍ الصِّدِّيقُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، فَقَالَ: " أُوصِيكُمْ بِتَقْوَى اللهِ، وَأَنْ تُثْنُوا عَلَيْهِ بِمَا هُوَ لَهُ أَهْلٌ، وَتَخْلِطُوا الرَّغْبَةَ وَالرَّهْبَةَ، وَتَجْمَعُوا الْإِلْحَافَ بِالْمُسْلِمِينَ، فَإِنَّ اللهَ عَزَّ وَجَلَّ أَثْنَى عَلَى زَكَرِيَّا وَأَهْلِ بَيْتِهِ، فَقَالَ: {إِنَّهُمْ كَانُوا يُسَارِعُونَ فِي الْخَيْرَاتِ وَيَدْعُونَنَا رَغَبًا وَرَهَبًا وَكَانُوا لَنَا خَاشِعِينَ} [الأنبياء: 90]، ثُمَّ اعْلَمُوا عِبَادَ اللهِ أَنَّكُمْ تَغْدُونَ وَتَرُوحُونَ فِي أَمَلٍ قَدْ غُيِّبَ عَنْكُمْ عَلِمَهُ، فَإِنِ اسْتَطَعْتُمْ أَنْ لَا تَنْقَضِي آجَالُكُمْ إِلَّا وَأَنْتُمْ فِي عَمَلِ اللهِ فَافْعَلُوا، وَلَنْ تَسْتَطِيعُوا ذَلِكَ إِلَّا بِاللهِ عَزَّ وَجَلَّ، فَسَارِعُوا فِي مُهْلِ إِيَّاكُمْ قَبْلَ أَنْ تَنْقَضِيَ آجَالُكُمْ فَتَرَدُّكُمْ إِلَى أَسْوَأَ أَعْمَالِكُمْ، فَإِنَّ أَقْوَامًا جَعَلُوا آجَالَهُمْ لِغَيْرِهِمْ فَأَنْهَاكُمْ أَنْ تَكُونُوا أَمْثَالَهُمُ الْوَحَا الْوَحَا، ثُمَّ النَّجَا النَّجَا، فَإِنَّ مِنْ وَرَائِكُمْ طَالِبًا حَثِيثًا مَرَّهُ سَرِيعٌ - يَعْنِي الْمَوْتَ - "
আবদুল্লাহ ইবনু উকাইম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আবু বকর সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাদেরকে সম্বোধন করে বলেন:
আমি তোমাদেরকে আল্লাহ তা‘আলার তাকওয়া (ভীতি) অবলম্বনের উপদেশ দিচ্ছি। আর তোমরা তাঁর এমন প্রশংসা করবে যার উপযুক্ত একমাত্র তিনি। তোমরা (আল্লাহর রহমতের) আশা ও (শাস্তির) ভয়কে মিশ্রিত করবে এবং মুসলিমদের জন্য (আল্লাহর নিকট) একান্তভাবে জোর দিয়ে প্রার্থনা করবে।
নিশ্চয়ই আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা যাকারিয়া (আঃ) এবং তাঁর পরিবারের প্রশংসা করেছেন। তিনি বলেছেন: **“নিশ্চয়ই তারা সৎকাজে প্রতিযোগিতা করত এবং তারা আশা ও ভয়ের সাথে আমাদের নিকট প্রার্থনা করত এবং তারা ছিল আমাদের নিকট বিনয়ী (খাশী‘য়ীন)।”** [সূরা আল-আম্বিয়া: ৯০]
অতঃপর, হে আল্লাহর বান্দাগণ! তোমরা জেনে রাখো যে, তোমরা এমন একটি প্রত্যাশার মধ্যে সকাল-সন্ধ্যা যাপন করছ, যার (সমাপ্তির) জ্ঞান তোমাদের কাছ থেকে গোপন রাখা হয়েছে। অতএব, যদি তোমরা সক্ষম হও যে, তোমাদের আয়ুষ্কাল যেন শেষ না হয় এই অবস্থায় যে, তোমরা আল্লাহর কাজে রত আছো— তবে তাই করো। আর তোমরা কখনোই আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা’র সাহায্য ছাড়া এটি করতে সক্ষম হবে না।
অতএব, তোমাদেরকে দেওয়া অবকাশের সময়ে তোমরা দ্রুত অগ্রসর হও, তোমাদের আয়ুষ্কাল শেষ হওয়ার পূর্বে, যা তোমাদেরকে তোমাদের নিকৃষ্ট আমলের দিকে ফিরিয়ে দিতে পারে।
নিশ্চয়ই কিছু লোক নিজেদের জীবনকালকে অন্যের জন্য নির্ধারণ করে দিয়েছিল (অর্থাৎ অন্যের দেখাদেখি জীবন কাটিয়েছিল)। সুতরাং আমি তোমাদেরকে নিষেধ করছি যেন তোমরা তাদের মতো না হও। (অতএব) দ্রুত করো, দ্রুত করো! অতঃপর মুক্তি লাভ করো, মুক্তি লাভ করো! কারণ, তোমাদের পিছনে একজন জোরদার অনুসন্ধানকারী রয়েছে, যার গতি দ্রুত— অর্থাৎ মৃত্যু।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.
10110 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، أَنَا مُوسَى بْنُ إِسْحَاقَ الْأَنْصَارِيُّ، ثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، ثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِسْحَاقَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُبَيْدٍ الْقُرَشِيُّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُكَيْمٍ، قَالَ: خَطَبَنَا أَبُو بَكْرٍ الصِّدِّيقُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، فَحَمِدَ اللهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ بِمَا هُوَ لَهُ أَهْلٌ، ثُمَّ قَالَ: " أُوصِيكُمْ بِتَقْوَى اللهِ، وَأَنْ تُثْنُوا عَلَيْهِ بِمَا هُوَ لَهُ أَهْلٌ، وَأَنْ تَخْلِطُوا الرَّغْبَةَ بِالرَّهْبَةِ، فَإِنَّ اللهَ عَزَّ وَجَلَّ، أَثْنَى عَلَى زَكَرِيَّا، وَأَهْلِ بَيْتِهِ، فَقَالَ: {إِنَّهُمْ كَانُوا يُسَارِعُونَ فِي الْخَيْرَاتِ وَيَدْعُونَنَا رَغَبًا وَرَهَبًا وَكَانُوا لَنَا خَاشِعِينَ} [الأنبياء: 90]، ثُمَّ اعْلَمُوا عِبَادَ اللهِ أَنَّ اللهَ قَدِ ارْتَهَنَ بِحَقِّهِ أَنْفُسَكُمْ، وَأَخَذَ عَلَى ذَلِكَ مَوَاثِيقَكُمْ وَاشْتَرَى مِنْكُمُ الْقَلِيلَ الْفَانِي بِالْكَثِيرِ الْبَاقِي، وَهَذَا كِتَابُ اللهِ فِيكُمْ لَا يُطْفَأُ نُورُهُ، وَلَا تَنْقَضِي عَجَائِبُهُ، فَاسْتَضِيئُوا بِنُورِهِ، وَانْتَصِحُوا كِتَابَهُ، وَاسْتَضِيئُوا مِنْهُ لِيَوْمِ الظُّلْمَةِ، فَإِنَّهُ إِنَّمَا خَلْقَكُمْ لِعِبَادَتِهِ، وَوَكَّلَ بِكُمْ كِرَامًا كَاتِبِينَ يَعْلَمُونَ مَا تَفْعَلُونَ، ثُمَّ اعْلَمُوا عِبَادَ اللهِ أَنَّكُمْ تَغْدُونَ وَتَرُوحُونَ فِي أَجَلٍ قَدْ غُيِّبَ عَنْكُمْ عِلْمُهُ، فَإِنِ اسْتَطَعْتُمْ أَنْ تَنْقَضِيَ الْآجَالُ وَأَنْتُمْ فِي عَمَلِ اللهِ فَافْعَلُوا، وَلَنْ تَسْتَطِيعُوا ذَلِكَ إِلَّا بِاللهِ، فَسَابِقُوا فِي مُهْلِ آجَالِكُمْ قَبْلَ أَنْ تَنْقَضِيَ آجَالُكُمْ، وَيَرُدُّكُمْ إِلَى أَسْوَأَ أَعْمَالِكُمْ فَإِنَّ أَقْوَامًاَ جَعَلُوا -[163]- آجَالَهُمْ لِغَيْرِهِمْ، وَنَسَوْا أَنْفُسِهِمْ فَأَنْهَاكُمْ أَنْ تَكُونُوا أَمْثَالَهُمْ فَالْوَحَا الْوَحَا ثُمَّ النَّجَا النَّجَا، فَإِنَّ وَرَاءَكُمْ طَالِبًا حَثِيثًا مَرُّهُ سَرِيعٌ "
আব্দুল্লাহ ইবনে উকাইম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আবু বকর সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাদেরকে ভাষণ দিলেন। তিনি আল্লাহ তাআলার প্রশংসা করলেন এবং তাঁর যথাযথ গুণ বর্ণনা করলেন, এরপর বললেন:
"আমি তোমাদেরকে আল্লাহ তাআলার তাক্বওয়া (ভীতি ও আনুগত্য) অবলম্বনের উপদেশ দিচ্ছি, আর উপদেশ দিচ্ছি তাঁর যথাযথ প্রশংসা করার, এবং আশা (জান্নাতের) ও ভয়কে (জাহান্নামের) একত্রিত করার। কেননা, আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা যাকারিয়া (আঃ) এবং তাঁর পরিবারের প্রশংসা করে বলেছেন: **’নিশ্চয়ই তারা কল্যাণকর কাজে দ্রুত ধাবিত হতো এবং তারা আমাদেরকে আশা ও ভয়ের সাথে ডাকতো, আর তারা ছিল আমাদের প্রতি বিনয়াবনত।’** (সূরা আম্বিয়া: ৯০)
অতঃপর, হে আল্লাহর বান্দাগণ! তোমরা জেনে রাখো যে, আল্লাহ তাআলা তাঁর অধিকারের বিনিময়ে তোমাদের জীবনকে বন্ধক রেখেছেন, এবং এর জন্য তোমাদের থেকে অঙ্গীকার নিয়েছেন। আর তিনি তোমাদের কাছ থেকে নশ্বর সামান্য জিনিসের বিনিময়ে অনন্ত অশেষ প্রাচুর্য ক্রয় করেছেন।
আর এই হলো তোমাদের মাঝে আল্লাহর কিতাব, যার নূর কখনো নিভে যাবে না, আর যার অলৌকিকতা কখনো শেষ হবে না। সুতরাং তোমরা এর আলো দ্বারা আলোকিত হও, এর নির্দেশনা গ্রহণ করো এবং অন্ধকারের দিনের (কিয়ামতের) জন্য এর থেকে আলো গ্রহণ করো।
কেননা, তিনি তোমাদেরকে কেবল তাঁর ইবাদতের জন্যই সৃষ্টি করেছেন, এবং তোমাদের উপর সম্মানিত লিপিকারদের (ফেরেশতাদের) নিযুক্ত করেছেন, যারা তোমরা যা করো, তা জানেন।
অতঃপর, হে আল্লাহর বান্দাগণ! তোমরা জেনে রাখো যে, তোমরা এমন একটি নির্ধারিত মেয়াদের মধ্যে সকাল-সন্ধ্যা যাপন করছো যার জ্ঞান তোমাদের থেকে গোপন রাখা হয়েছে। সুতরাং, যদি তোমরা সক্ষম হও যে, তোমাদের সেই মেয়াদ আল্লাহর আনুগত্যের কাজে থাকা অবস্থায় শেষ হোক, তবে তাই করো। আর তোমরা আল্লাহর সাহায্য ছাড়া কখনোই তা করতে সক্ষম হবে না।
সুতরাং, তোমাদের সময়সীমার সুযোগের মধ্যে দ্রুত প্রতিযোগিতা করো, তোমাদের সময় শেষ হয়ে যাওয়ার এবং তোমাদেরকে তোমাদের নিকৃষ্টতম আমলের দিকে ফিরিয়ে দেওয়ার আগেই।
কারণ, এমন কিছু লোক আছে যারা তাদের সময়সীমা অন্যদের জন্য ব্যবহার করেছে, এবং নিজেদেরকে ভুলে গেছে। তাই আমি তোমাদেরকে নিষেধ করছি যে, তোমরা তাদের মতো হয়ো না।
অতএব, জলদি করো! জলদি করো! এরপর মুক্তি তালাশ করো! মুক্তি তালাশ করো! কারণ, তোমাদের পিছনে একজন দ্রুতগামী অনুসন্ধানকারী আছে, যার পথচলা অতি দ্রুত।" (অর্থাৎ, মৃত্যু দ্রুত ধাবমান)।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: كسابقه.
10111 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الصَّفَّارُ، ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي الدُّنْيَا، ثَنَا سُرَيْجُ بْنُ يُونُسَ، ثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، ثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، أَنَّ أَبَا بَكْرٍ الصِّدِّيقَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، كَانَ يَقُولُ فِي خِطْبَتِهِ: " أَيْنَ الْوَضَاءَةُ الْحَسَنَةُ وُجُوهُهُمُ الْمُعْجَبُونَ بِشَبَابِهِمْ، أَيْنَ الْمُلُوكُ الَّذِينَ بَنَوُا الْمَدَائِنَ وَحَصَّنُوهَا بِالْحِيطَانِ، أَيْنَ الَّذِينَ كَانُوا يُعْطُونَ الْغَلَبَةَ فِي مَوَاطِنِ الْحَرْبِ قَدْ تَضَعْضَعَ أَرْكَانُهُمْ، حِينَ أُضْنِيَ بِهِمُ الدَّهْرِ، وَأَصْبَحُوا فِي ظُلُمَاتِ الْقُبُورِ الْوَحَا الْوَحَا، ثُمَّ النَّجَا النَّجَا "
আবু বকর সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি তাঁর খুতবায় বলতেন: "কোথায় সেই সুন্দর, উজ্জ্বল চেহারার অধিকারীগণ, যারা তাদের যৌবন নিয়ে গর্বিত ছিল? কোথায় সেইসব রাজা-বাদশাহগণ, যারা বহু শহর নির্মাণ করেছিল এবং সেগুলোকে প্রাচীর দিয়ে সুরক্ষিত করেছিল? কোথায় তারা, যারা যুদ্ধের ময়দানে বিজয় লাভ করত? কালক্রমে তাদের ভিত্তি দুর্বল হয়ে গেল, আর তারা এখন কবরের অন্ধকারে পরিণত হয়েছে। শীঘ্র করো! শীঘ্র করো! অতঃপর মুক্তি, মুক্তি (লাভের চেষ্টা করো)!"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح.
10112 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ، أَنَا أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الدَّيْبُلِيُّ، بِمَكَّةَ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ الصَّائِغُ، ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، ثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ، ثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زَيْدٍ، ثَنَا أَسْلَمَ الْكُوفِيُّ، عَنْ مُرَّةَ الطِّيبِ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ، قَالَ: كُنْتُ مَعَ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، فَاسْتَسْقَى فَأُتِيَ بِإِنَاءٍ فِيهِ مَاءٌ وَعَسَلٌ فَأَدْنَاهُ مِنْ فِيهِ، ثُمَّ نَحَّاهُ وَبَكَى حَتَّى بَكَى أَصْحَابُهُ -[164]- فَسَكَتُوا وَمَا سَكَتَ، ثُمَّ مَسَحَ وَجْهَهُ بِرِدَائِهِ، وَبَكَى حَتَّى أَيِسُوا مِنْ كَلَامِهِ، ثُمَّ مَسَحَ عَيْنَيْهِ، فَقَالُوا لَهُ: يَا خَلِيفَةَ رَسُولِ اللهِ، مَا الَّذِي أَبْكَاكَ؟ قَالَ: كُنْتُ مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَرَأَيْتُهُ يَدْفَعُ عَنْهُ شَيْئًا لَمْ أُبْصِرْ أَحَدًا مَعَهُ، قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، مَا هَذَا الَّذِي تَدْفَعُ عَنْ نَفْسِكَ وَلَا أَرَى مَعَكَ أَحَدًا؟ قَالَ: " هَذِهِ الدُّنْيَا تَمَثَّلَتْ لِي، وَحَنَتْ ظَهْرَهَا عَلَيَّ فَقُلْتُ لَهَا: إِلَيْكِ عَنِّي، فَقَالَتْ: أَمَا وَاللهِ لَئِنْ نَجَوْتَ مِنِّي لَا يَنْجُو مِنِّي مَنْ بَعْدَكَ، فَذَكَرْتُ ذَلِكَ الْيَوْمَ فَخَشِيتُ أَنْ تَلْحَقَنِي "
যায়িদ ইবনে আরকাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আমি আবু বকর সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সঙ্গে ছিলাম। তিনি পানি চাইলেন। তখন তাঁর কাছে একটি পাত্রে পানি ও মধু আনা হলো। তিনি পাত্রটি মুখের কাছে নিলেন, তারপর তা দূরে সরিয়ে রাখলেন এবং কাঁদতে শুরু করলেন। এমনকি তাঁর সঙ্গীরাও কেঁদে ফেললেন। সঙ্গীরা চুপ হয়ে গেলেন, কিন্তু তিনি চুপ হলেন না। এরপর তিনি তাঁর চাদর দিয়ে মুখ মুছলেন এবং আবারও কাঁদলেন, এমনকি তারা তাঁর কথা বলার আশা ছেড়েই দিলেন। এরপর তিনি চোখ মুছলেন।
তখন তাঁরা তাঁকে বললেন: “হে আল্লাহর রাসূলের খলীফা! কীসে আপনাকে কাঁদাচ্ছে?”
তিনি বললেন: “আমি আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সঙ্গে ছিলাম। আমি তাঁকে এমন কিছুকে নিজ থেকে সরাতে দেখলাম, যার সঙ্গে আমি অন্য কাউকে দেখিনি। আমি জিজ্ঞেস করলাম: ’হে আল্লাহর রাসূল! আপনি নিজ থেকে কী সরাচ্ছেন? আমি তো আপনার সঙ্গে কাউকে দেখছি না!’ তিনি বললেন: ’এটা হলো দুনিয়া, যা আমার কাছে রূপ ধারণ করে এসেছিল এবং আমার দিকে ঝুঁকে পড়েছিল (আমার ওপর ভর করতে চেয়েছিল)। আমি তাকে বললাম: আমার থেকে দূর হও।’ তখন সে বলল: ’আল্লাহর কসম! যদি আপনি আমার থেকে মুক্তি পেয়ে যান, তবে আপনার পরে আর কেউ আমার হাত থেকে রক্ষা পাবে না।’ আজ আমার সেই দিনের কথা মনে পড়লো এবং আমি ভয় পাচ্ছি যে (দুনিয়া) হয়তো আমাকে পাকড়াও করবে।”
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.
10113 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ غَالِبٍ، ثَنَا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ، أَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مَنْصُورٍ، سَمِعَ أَبَا حَازِمٍ، يُحَدِّثُ عَنْ مَوْلَاتِهِ نَمِرَةَ، أَنَّهَا سَمِعَتْ أَبَا بَكْرٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ يَقُولُ: " النِّسَاءُ أَهْلَكَهُنَّ الْأَحْمَرَانِ: الذَّهَبُ، وَالزَّعْفَرَانُ "
আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: মহিলাদেরকে দু’টি লাল বস্তু ধ্বংস করেছে: সোনা এবং জাফরান।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.
10114 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بُشْرَانَ، ثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ صَفْوَانَ، ثَنَا أَبُو بَكْرٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي الدُّنْيَا، حَدَّثَنِي سُرَيْجٌ، ثَنَا رَوْحُ بْنُ عِبَادَةَ، ثَنَا هِشَامٌ، عَنْ -[165]- حَوْشَبٍ، عَنِ الْحَسَنِ، أَنَّ سَلْمَانَ الْفَارِسِيَّ أَتَى أَبَا بَكْرٍ الصِّدِّيقَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ يَعُودُهُ فِي مَرَضِهِ الَّذِي مَاتَ فِيهِ، فَقَالَ سَلْمَانُ: أَوْصِنِي؟، قَالَ أَبُو بَكْرٍ: " إِنَّ اللهَ عَزَّ وَجَلَّ فَاتِحٌ عَلَيْكُمُ الدُّنْيَا فَلَا تَأْخُذَنَّ مِنْهَا إِلَّا بَلَاغًا، وَاعْلَمْ أَنَّ مَنْ صَلَّى صَلَاةَ الصُّبْحِ فَهُوَ فِي ذِمَّةِ اللهِ فَلَا يُخْفِرَنَّ اللهَ فِي ذِمَّتِهِ فَيُكِبَّكَ عَلَى وَجْهِكِ فِي النَّارِ "
সালমান আল-ফারসী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি আবূ বকর সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সেই রোগাবস্থায় তাঁকে দেখতে এসেছিলেন, যে রোগে তিনি ইন্তেকাল করেন।
তখন সালমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "আমাকে কিছু নসিহত (উপদেশ) করুন।" আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন:
"নিশ্চয়ই আল্লাহ তা‘আলা তোমাদের জন্য দুনিয়ার দুয়ার উন্মুক্ত করে দেবেন। সুতরাং তোমরা দুনিয়া থেকে কেবল প্রয়োজন মেটানোর (পরকালের পথে পৌঁছার) অতিরিক্ত কোনো কিছু গ্রহণ করো না। আর জেনে রাখো, যে ব্যক্তি ফজরের সালাত আদায় করে, সে আল্লাহর নিরাপত্তায় (জিম্মায়) চলে যায়। অতএব, আল্লাহর জিম্মাকে লঙ্ঘন করে আল্লাহকে অপমানিত (অসন্তুষ্ট) করো না, অন্যথায় তিনি তোমাকে মুখ থুবড়ে জাহান্নামে নিক্ষেপ করবেন।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح.
10115 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ، ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ الْحَسَنِ، ثَنَا الْحَسَنُ الْأَشْيَبُ، ثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ ثَابِتٍ، أَنَّ أَبَا بَكْرٍ الصِّدِّيقَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، كَانَ يُكْثِرُ أَنْ يَتَمَثَّلَ بِهَذَا الْبَيْتِ:
[البحر الرجز]
لَا يَزَالُ يَبْغِي حَبِيبًا يَكُونَهُ ... وَقَدْ يَرْجُو الْفَتَى الرَّجَاءَ يَمُوتُ دُونَهُ
আবু বকর সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি প্রায়শই এই কবিতাংশটি আবৃত্তি করতেন:
"সে সর্বদা এমন এক বন্ধুর সন্ধান করে, যে তার আপন হবে।
অথচ মানুষ এমন আশা আকাঙ্ক্ষা করে, যার পূর্ণতা লাভের পূর্বেই সে মৃত্যুবরণ করে।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح.
10116 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْإِسْفِرَايِينِيُّ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ رَجَاءٍ، ثَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيِّ بْنِ بَحْرِ بْنِ كََنِيزٍ السَّقَّا، قَالَ: سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ سَعِيدٍ، يَقُولُ: جَاءَنِي شُعْبَةُ لَمَّا أَرَادَ الْخُرُوجَ إِلَى الْمَهْدِيِّ فَقَالَ: حَدِّثْنِي -[166]- بِحَدِيثِ مُوسَى الْجُهَنِيِّ حَتَّى أُحَدِّثَ بِهِ الْمَهْدِيَّ، قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ رَجَاءٍ: حَدَّثَنَا أَبُو حَفْصٍ، أَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، أَنَا مُوسَى الْجُهَنِيُّ أَبُو بَكْرِ بْنُ حَفْصٍ قَالَ: جَاءَتْ عَائِشَةُ إِلَى أَبِيهَا وَهُوَ يُعَالِجُ مَا يُعَالِجُ مِنَ الْمَوْتِ، فَلَمَّا رَأَتْ نَفْسَهُ فِي صَدْرِهِ تَمَثَّلَتْ بِهَذَا الْبَيْتِ:
[البحر الطويل]
أَمَاوِيُّ مَا يُغْنِي الثَّرَاءُ عَنِ الْفَتَى ... إِذَا خَرَجَتْ يَوْمًا وَضَاقَ بِهَا الصَّدْرُ
زَادَ فِيهِ غَيْرُهُ: فَكَشَفَ عَنْ وَجْهِهِ وَقَالَ:" لَكُنْ جَاءَتْ سَكْرَةُ الْمَوْتِ بِالْحَقِّ ذَلِكَ مَا كُنْتَ مِنْهُ تَحِيدُ"
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি তাঁর পিতা (আবু বকর সিদ্দীক রাঃ)-এর কাছে এলেন, যখন তিনি মৃত্যুকষ্ট ভোগ করছিলেন। অতঃপর যখন তিনি দেখলেন যে তাঁর বুকে তাঁর রূহ (নিঃশ্বাস) আটকে যাচ্ছে, তখন তিনি এই কবিতাটি আবৃত্তি করলেন:
“হে উমাবি! ধন-সম্পদ একজন মানুষের কী উপকারে আসে, যখন একদিন তার রূহ বেরিয়ে যায় এবং এর দ্বারা তার বক্ষ সংকীর্ণ হয়ে পড়ে?”
তখন তিনি (আবু বকর রাঃ) নিজের মুখমণ্ডল থেকে কাপড় সরিয়ে বললেন: “বরং (আল্লাহর বাণী হলো): ‘মৃত্যু-যন্ত্রণা সত্যসহ আগমন করেছে, যা হতে তোমরা পলায়ন করতে চাইতে।” (সূরা ক্বাফ, আয়াত ১৯)
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد :