হাদীস বিএন


শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী





শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (10197)


10197 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، نَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الصَّفَّارُ، نَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي الدُّنْيَا، نَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ مَالِكِ بْنِ مِغْوَلٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، قَالَ: مَرَرْنَا بِخَرِبَةٍ فَقَالَ لِي ابْنُ عُمَرَ:" يَا مُجَاهِدُ، قُلْ: يَا خَرِبَةُ مَا فَعَلَ أَهْلُكِ؟ " فَأَجَابَنِي ابْنُ عُمَرَ فَقَالَ:" هَلَكُوا وَبَقِيَتْ أَعْمَالُهُمْ"




মুজাহিদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা একটি ধ্বংসপ্রাপ্ত স্থানের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলাম। তখন ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে বললেন, "হে মুজাহিদ, তুমি বলো, ‘হে ধ্বংসপ্রাপ্ত স্থান, তোমার বাসিন্দাদের কী হলো?’" অতঃপর ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নিজেই আমাকে উত্তর দিলেন এবং বললেন, "তারা ধ্বংস হয়ে গেছে, তবে তাদের আমলসমূহ (কর্মফল) রয়ে গেছে।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن لكنه منقطع.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (10198)


10198 - قَالَ: وَأَنَا أَبُو بَكْرٍ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ، نَا قَبِيصَةُ، نَا سُفْيَانُ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ، قَالَ: مَرَّ أَبُو الدَّرْدَاءِ بِقَرْيَةٍ خَرِبَةٍ، فَقَالَ: " يَا خَرِبَةُ أَيْنَ أَهْلُكِ؟ " ثُمَّ يَرُدُّ عَلَى نَفْسِهِ: " ذَهَبُوا وَبَقِيَتْ أَعْمَالُهُمْ "




আবু দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
তিনি একটি বিধ্বস্ত গ্রামের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন। তিনি বললেন, "হে জনশূন্য গ্রাম! তোমার অধিবাসীরা কোথায় গেল?" অতঃপর তিনি নিজেই নিজের কাছে উত্তর দিয়ে বললেন, "তারা চলে গেছে, কিন্তু তাদের আমলসমূহ (কর্মফল) রয়ে গেছে।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (10199)


10199 - قَالَ: وَنَا أَبُو بَكْرٍ، نَا هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، نَا سَيَّارٌ، نَا جَعْفَرٌ، نَا مَالِكٌ، قَالَ: " كَانَ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ عَلَيْهِ السَّلَامُ إِذَا مَرَّ بِدَارٍ وَقَدْ مَاتَ أَهْلُهَا وَقَفَ عَلَيْهَا، فَقَالَ: وَيْحٌ لِأَرْبَابِكِ الَّذِينَ يَتَوَارَثُونَكِ، كَيْفَ لَمْ يَعْتَبِرُوا فِعْلَكِ بِإِخْوَانِهِمُ الْمَاضِينَ "




ইমাম মালিক (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:

ঈসা ইবনে মারইয়াম (আলাইহিস সালাম) যখন এমন কোনো বাড়ির পাশ দিয়ে যেতেন, যার বাসিন্দারা মৃত্যুবরণ করেছে, তখন তিনি সেখানে থামতেন এবং বলতেন: দুর্ভোগ তোমার (হে বাড়ি) সেইসব মালিকদের জন্য, যারা তোমার উত্তরাধিকারী হয়। তারা কীভাবে তাদের অতীতের ভাই-বন্ধুদের প্রতি তোমার (ধ্বংসাত্মক) আচরণের মাধ্যমে শিক্ষা গ্রহণ করে না?




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (10200)


10200 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ يُوسُفَ، أَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ، نَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ الدَّقِيقِيُّ، نَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو، عَنْ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حَاطِبٍ، قَالَ: قَالَ أَبُو وَاقِدٍ اللَّيْثِيُّ: " تَابَعْنَا الْأَعْمَالَ فَلَمْ نَجِدْ شَيْئًا أَبْلَغَ فِي طَلَبِ الْآخِرَةِ مِنَ الزُّهْدِ فِي الدُّنْيَا "




আবু ওয়াকিদ আল-লাইসি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা (পরকালের) আমলসমূহ গভীরভাবে পর্যবেক্ষণ করে দেখেছি যে, আখিরাত লাভের উদ্দেশ্যে দুনিয়ার প্রতি আসক্তিহীনতা (যুহদ) অবলম্বন করা অপেক্ষা উত্তম ও অধিক ফলদায়ক আর কিছু আমরা পাইনি।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (10201)


10201 - قَالَ: وَأَنَا أَبُو سَعِيدٍ، نَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، نَا أَبُو مُسْهِرٍ، نَا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، قَالَ: قَالَ أَبُو وَاقِدٍ: " مَا وَجَدْنَا شَيْئًا أَعْوَدَ عَلَى الْأَخْلَاقِ الْإِيمَانِ مِنَ الزَّهَادَةِ "




আবু ওয়াকিদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: আমরা যুহদ (দুনিয়ার প্রতি অনাসক্তি) অপেক্ষা ঈমানী চরিত্রের জন্য অধিক কল্যাণকর আর কিছু পাইনি।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه انقطاع.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (10202)


10202 - حَدَّثَنَا أَبُو سَعْدِ بْنُ أَبِي عُثْمَانَ الزَّاهِدُ الْوَاعِظُ، أَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ رَبِّهِ الشِّيرَازِيُّ، بِمِصْرَ، نَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْفَرَحِ، نَا سَعِيدُ بْنُ هَاشِمٍ، نَا -[209]- دُحَيْنٌ، قَالَ: قَالَ ابْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ عَبْدِ الْوَهَّابِ بْنِ الْوَرْدِ، عَنْ سَالِمِ بْنِ بَشِيرٍ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، بَكَى فِي مَرَضِهِ فَقِيلَ لَهُ: مَا يُبْكِيكَ؟ فَقَالَ: " أَبْكِي لِبُعْدِ سَفَرِي، وَقِلَّةِ زَادِي، وَأَنِّي أَصْبَحْتُ فِي صُعُودٍ مَهْبَطُهُ عَلَى جَنَّةٍ أَوْ نَارٍ، فَلَا أَدْرِي إِلَى أَيَّتِهَا يُسْلَكُ بِي "




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি তাঁর অসুস্থতার সময় কাঁদছিলেন। তখন তাঁকে জিজ্ঞেস করা হলো: “আপনার কান্নার কারণ কী?” তিনি বললেন: “আমি কাঁদি আমার গন্তব্যের দূরত্ব এবং আমার পাথেয়ের স্বল্পতার কারণে। আর আমি এমন এক আরোহণকারী পথের মুখে এসে দাঁড়িয়েছি যার শেষ পরিণতি হয় জান্নাত অথবা জাহান্নাম। কিন্তু আমাকে এর মধ্যে কোন দিকে চালিত করা হবে, তা আমি জানি না।”




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه انقطاع.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (10203)


10203 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الصَّفَّارُ، نَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي الدُّنْيَا، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ الْحَكَمِ، نَا عَبْدُ اللهِ بْنُ يَزِيدَ الْمُقْرِئُ، نَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي أَيُّوبَ، نَا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْوَلِيدِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حُجَيْرَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: " تَعَوَّدُوا الْخَيْرَ عَادَةً، وَإِيَّاكُمْ وَعَادَةَ السَّوَافِ مِنْ سَوْفَ إِلَى سَوْفَ "




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তোমরা ভালো কাজকে অভ্যাসে পরিণত করো। আর তোমরা ’সাওফ থেকে সাওফ’ (অর্থাৎ, পরে করব থেকে পরে করব) – এই ধরনের গড়িমসির অভ্যাস থেকে নিজেদেরকে রক্ষা করো।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (10204)


10204 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ، أَنَا أَبُو سَهْلِ بْنُ زِيَادٍ الْقَطَّانُ، نَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ، نَا مُعَاذُ بْنُ أَسَدٍ، نَا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، نَا شُعْبَةُ، عَنْ سِمَاكٍ، عَنْ أَبِي الرَّبِيعِ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ، وَنَظَرَ إِلَى مَزْبَلَةٍ فَقَالَ: " إِنَّ هَذِهِ لَمُذْهِبَةُ دُنْيَاكُمْ وَآخِرَتِكُمْ "




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (একবার) একটি আবর্জনার স্তূপের দিকে তাকালেন এবং বললেন: "নিশ্চয় এটি তোমাদের দুনিয়া ও আখিরাত উভয়কেই নষ্ট করে দেবে।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (10205)


10205 - قَالَ: وَنَا إِسْمَاعِيلُ، نَا الْحَوْطِيُّ، نَا شُعْبَةُ، عَنْ سِمَاكٍ، عَنْ أَبِي الرَّبِيعِ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ: " إِنَّ هَذِهِ الْكُنَاسَةَ مَهْلَكَةُ دُنْيَاكُمْ وَآخِرَتِكُمْ "




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: তিনি বলেন, “নিশ্চয়ই এই আবর্জনা তোমাদের দুনিয়া ও আখিরাত উভয়েরই ধ্বংসের কারণ।”




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: كسابقه.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (10206)


10206 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، وَحَدَّثَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بُشْرَانَ، قَالَا: نَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، نَا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ، نَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَنَا هِشَامٌ، عَنْ مُحَمَّدٍ، قَالَ: كُنَّا عِنْدَ أَبِي هُرَيْرَةَ فَتَمَخَّطَ فَمَسَحَ بِرِدَائِهِ، وَقَالَ: " الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي تَمَخَّطَ أَبُو هُرَيْرَةَ فِي الْكَتَّانِ، وَلَقَدْ رَأَيْتُنِي أَنِّي لَأَخِرُّ فِيمَا بَيْنَ مَنْزِلِ عَائِشَةَ وَبَيْنَ مِنْبَرِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَغْشِيًّا عَلَيَّ مِنَ الْجُوعِ، فَيَمُرُّ الرَّجُلُ فَيَجْلِسُ عَلَى صَدْرِي فَأَرْفَعُ رَأْسِي فَأَقُولُ: لَيْسَ بِي الَّذِي تَرَى إِنَّمَا هُوَ مِنَ الْجُوعِ ". أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ، مِنْ حَدِيثِ أَيُّوبَ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

আমরা আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে ছিলাম। একসময় তিনি নাক ঝাড়লেন এবং নিজের চাদর দিয়ে তা মুছে নিলেন। এরপর তিনি বললেন, "সকল প্রশংসা আল্লাহ্ তা‘আলার, যিনি আবু হুরায়রাকে লিনেন (উন্নত মানের কাপড়) দিয়ে নাক ঝাড়ার সুযোগ দিয়েছেন। আমি আমার নিজের অবস্থা দেখেছি যে, একসময় আমি ক্ষুধা সহ্য করতে না পেরে আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর গৃহ এবং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর মিম্বরের মধ্যবর্তী স্থানে মূর্ছিত হয়ে পড়ে যেতাম। এরপর কোনো পথচারী পাশ দিয়ে যাওয়ার সময় (আমাকে অসুস্থ মনে করে) আমার বুকের ওপর বসে পড়তো। তখন আমি মাথা তুলে বলতাম: "তুমি যা দেখছো, তা কোনো রোগ নয়, বরং এটি কেবল ক্ষুধার কারণে হয়েছে।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (10207)


10207 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ الْمُقْرِئُ، نَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، نَا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، نَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، نَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، ح، وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْخَيْرِ جَامِعُ بْنُ أَحْمَدَ الْمُحَمَّدَ أَبَادِيُّ بِهَا، أَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْمُحَمَّدْ آبَادِيُّ، بِهَا، نَا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ، نَا الزَّهْرِانِيُّ أَبُو الرَّبِيعِ، نَا حَمَّادٌ عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ مُحَمَّدٍ، قَالَ: كُنَّا عِنْدَ أَبِي هُرَيْرَةَ وَعَلَيْهِ ثَوْبَانِ مُمَشَّقَانِ مِنْ كَتَّانٍ فَتَمَخَّطَ فِيهَا، وَقَالَ: " بَخٍ بَخٍ، أَبُو هُرَيْرَةَ يَتَمَخَّطُ فِي الْكَتَّانِ، وَلَقَدْ رَأَيْتُنِي أَخِرُّ فِيمَا بَيْنَ الْمِنْبَرِ وَحُجْرَةِ عَائِشَةَ مَغْشِيًّا عَلَيَّ مِنَ الْجُوعِ، فَيَمُرُّ بِيَ الْمَارُّ فَيَضَعُ رِجْلَهُ عَلَى عُنُقِي فَيَقُولُ النَّاسُ: إِنَّهُ لَمَجْنُونٌ، وَمَا بِي مِنْ جُنُونٍ إِلَّا الْجُوعُ ". -[211]- وَفِي رِوَايَةِ سُلَيْمَانَ: " إِنِّي لَأَخِرُّ بَيْنَ مِنْبَرِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى حُجْرَةِ عَائِشَةَ مَغْشِيًّا عَلَيَّ فَيَضَعُ رِجْلَهُ عَلَى عُنُقِي وَيَرَى أَنَّ بِي جُنُونًا، مَا بِي مِنْ جُنُونٍ إِلَّا الْجُوعُ ". رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ حَمَّادٍ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, [তাঁকে বস্ত্র ব্যবহার করতে দেখে মুহাম্মদ (ইবনে সিরিন) বলেন,] আমরা একবার আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে ছিলাম। তখন তাঁর পরিধানে ছিল জাফরানি রঙে রঞ্জিত দুটি লিনেন (খাঁটি সূতার) কাপড়। তিনি সেই কাপড়ে নাক ঝাড়লেন।

এরপর তিনি বললেন: "বাহ! বাহ! আবু হুরায়রা লিনেন কাপড়ে নাক ঝাড়ছে! অথচ আমি এমন সময়ও দেখেছি— যখন আমি ক্ষুধার তীব্রতায় জ্ঞান হারিয়ে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের মিম্বর (ভাষণ মঞ্চ) ও আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হুজরার (কক্ষ) মাঝখানে পড়ে যেতাম।

তখন কোনো পথচারী আমার পাশ দিয়ে যাওয়ার সময় আমার ঘাড়ের ওপর পা রাখত এবং লোকেরা বলত: ’নিশ্চয়ই সে পাগল!’ অথচ আমার কোনো পাগলামি ছিল না, ওটা ছিল কেবল ক্ষুধা!"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: كسابقه.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (10208)


10208 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ جَعْفَرٍ، نَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلَ، حَدَّثَنِي أَبِي، نَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ عَبَّاسٍ الْجُرَيْرِيِّ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا عُثْمَانَ النَّهْدِيَّ، يَقُولُ: سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ: " قَسَمَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَيْنَ أَصْحَابِهِ تَمْرًا، فَأَصَابَنِي سَبْعُ تَمَرَاتٍ إِحْدَاهُنَّ حَشَفَةٌ مَا كَانَ فِيهِنَّ شَيْءٌ أَعْجَبُ إِلَيَّ مِنْهَا لِأَنَّهَا شَدَّتْ مَضَاغِي ". رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ، عَنْ مُسَدَّدٍ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর সাহাবীগণের মধ্যে খেজুর বণ্টন করলেন। আমার ভাগে সাতটি খেজুর পড়েছিল, যার মধ্যে একটি ছিল ’হাশাফাহ’ (শুকনো বা নিম্নমানের খেজুর)। কিন্তু সেগুলোর মধ্যে আমার কাছে এর চেয়ে বেশি প্রিয় আর কিছু ছিল না, কেননা এটি আমার মাড়ি শক্ত করে দিয়েছিল (বা চিবানোর সময় শক্ত লাগায় আরামদায়ক মনে হয়েছিল)।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (10209)


10209 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو عَبْدِ اللهِ إِسْحَاقُ بْنُ مُحَمَّدٍ السُّوسِيُّ، وَأَبُو سَعِيدِ -[212]- بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالُوا: نَا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، نَا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ، أَنَا بِشْرُ بْنُ بَكْرٍ، أَخْبَرَنِي الْأَوْزَاعِيُّ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ، أَنَّهُ قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ لِابْنَتِهِ: " لَا تَلْبَسِي الذَّهَبَ، فَإِنِّي أَخْشَى عَلَيْكِ اللهَبَ "




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি তাঁর কন্যাকে বলছিলেন: "তুমি স্বর্ণালংকার পরিধান করো না, কেননা আমি তোমার জন্য (জাহান্নামের) আগুনের শিখা ভয় করি।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله موثقون.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (10210)


10210 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ، أَنَا أَبُو سَهْلِ بْنُ زِيَادٍ، نَا إِسْمَاعِيلُ الْقَاضِي، نَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، نَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنِ ابْنِ عَوْنٍ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ بَابٍ، قَالَ: مَرَرْنَا بِأَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: أَيْنَ تُرِيدُ؟ قَالَ: " السُّوقَ " قَالَ: " إِنِ اسْتَطَعْتَ أَنْ تَشْتَرِيَ الْمَوْتَ فَاشْتَرِهْ "




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (পথিমধ্যে একদল লোককে দেখে) জিজ্ঞাসা করলেন, তোমরা কোথায় যাচ্ছো? তারা বলল, বাজারে। তিনি বললেন, যদি তোমরা মৃত্যু ক্রয় করতে সক্ষম হও, তবে তা ক্রয় করে নাও।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (10211)


10211 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْفَوَارِسِ الْحَسَنُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي الْفَوَارِسَ، بِبَغْدَادَ، وَأَبُو أَحْمَدَ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلُوشَا الْأَسْدَ، أَبَادِيُّ بِهَا، قَالَا: أَنَا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ حَمْدَانَ الْقُطَيْعِيُّ، نَا أَبُو عَلِيٍّ بِشْرُ بْنُ مُوسَى، نَا الْمُقْرِئُ، نَا حَيْوَةُ، أَخْبَرَنِي شُرَحْبِيلُ -[213]- بْنُ شَرِيكٍ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحُبُلِيَّ، يَقُولُ: إِنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ: " لَخَيْرٌ أَعْمَلُهُ الْيَوْمَ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ مِثْلَيْهِ مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، لِأَنَّا كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تُهِمُّنَا الْآخِرَةُ وَلَا تُهِمُّنَا الدُّنْيَا، وَأَنَّا الْيَوْمَ قَدْ مَالَتْ بِنَا الدُّنْيَا "




আব্দুল্লাহ ইবনে আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

"আজ আমি যে নেক কাজটি করি, তা আমার কাছে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সঙ্গে করা তার দ্বিগুণ নেক আমলের চেয়েও বেশি প্রিয়। কারণ যখন আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সঙ্গে ছিলাম, তখন আখেরাতই আমাদের মনোযোগের কেন্দ্রবিন্দু ছিল, আর দুনিয়া আমাদের চিন্তিত করত না। কিন্তু আজ দুনিয়া আমাদের দিকে ঝুঁকে পড়েছে।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (10212)


10212 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ الْفَقِيهُ، نَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى، نَا عُمَرُ بْنُ سَهْلٍ، نَا إِسْحَاقُ بْنُ الرَّبِيعِ أَبُو حَمْزَةَ الْعَطَّارُ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ سَمُرَةَ، قَالَ: " مَثَلُ ابْنِ آدَمَ وَفِرَارُهُ مِنَ الْمَوْتِ كَمَثَلِ الثَّعْلَبِ وَالْأَرْضِ وَلَهَا عَلَيْهِ دَيْنٌ فَانْطَلَقَ وَلَهُ عِيُّ خِصَاصٍ حَتَّى انْحَجَرَ فِي حَجَرٍ فَلَمَّا رَفَعَ رَأْسَهُ قَالَتْ لَهُ الْأَرْضُ عِنْدَ سَبَلَتِهِ: يَا ثَعْلَبُ أَقُصُّ دَيْنِي "، قَالَ: " فَخَرَجَ، فَانْحَجَرَ فِي حَجَرٍ مِثْلِ ذَلِكَ، وَلَهُ خِصَاصٌ وَلَا يَجِدُ مِنَ الْأَرْضِ مَفَرًّا، وَكَذَلِكَ ابْنُ آدَمَ لَا يَجِدُ مِنَ الْمَوْتِ مَفَرًّا أَيْنَمَا تَوَجَّهَ لَمْ يَجِدْ مِنَ الْمَوْتِ مَفَرًّا ". " وَهَذَا مَوْقُوفٌ، وَرُوِي مَرْفُوعًا وَلَيْسَ بِمَحْفُوظٍ "




সামুরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

আদম সন্তানের দৃষ্টান্ত এবং মৃত্যু থেকে তার পলায়ন—তা হলো একটি শিয়াল ও ভূমির দৃষ্টান্ত, যার কাছে শিয়ালটির ঋণ ছিল। অতঃপর সে (শিয়াল) কিছু সরু গর্তের আশ্রয় নিয়ে চলতে থাকল, অবশেষে সে একটি পাথরের গর্তে ঢুকে পড়ল। অতঃপর যখন সে মাথা তুলল, তখন ভূমি তার মুখের কাছে বললো: ‘হে শিয়াল! আমি কি আমার ঋণ শোধ করব?’ (বর্ণনাকারী) বললেন: তখন সে বেরিয়ে এসে অনুরূপ আরেকটি গর্তে আশ্রয় নিল, তার জন্য ছোট ছোট পথ ছিল, কিন্তু সে ভূমি থেকে পালানোর কোনো পথ পেল না। আর তেমনিভাবে আদম সন্তানও মৃত্যু থেকে পালানোর কোনো পথ পায় না। সে যেদিকেই মুখ ফেরাক না কেন, মৃত্যু থেকে পালানোর কোনো পথ সে পায় না।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (10213)


10213 - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو حَامِدٍ أَحْمَدُ بْنُ أَبِي خَلَفٍ الْإِسْفِرَايِينِيُّ بِهَا، نَا مُحَمَّدُ بْنُ يَزْدَادَ بْنِ مَسْعُودٍ، نَا مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ الرَّازِيُّ، نَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، نَا مُعَاذُ بْنُ -[214]- مُحَمَّدٍ الْهُذَلِيُّ، عَنْ يُونُسَ بْنِ عُبَيْدٍ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ أَبِي الْحَسَنِ، عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَثَلُ الَّذِي يَفِرُّ مِنَ الْمَوْتِ كَالثَّعْلَبِ يَطْلُبُهُ الْأَرْضُ بِدَيْنٍ فَجَعَلَ يَسْعَى حَتَّى إِذَا عِيَّ وَابْتَهَرَ دَخَلَ حُجْرَهُ، فَقَالَتْ لَهُ الْأَرْضُ عِنْدَ سَبَلَتِهِ " دَيْنِي دَيْنِي يَا ثَعْلَبُ، فَخَرَجَ لَهُ خِصَاصٌ فَلَمْ يَزَلْ كَذَلِكَ حَتَّى انْقَطَعَتْ عُنُقُهُ فَمَاتَ "




সামুরা ইবনে জুনদুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

"যে ব্যক্তি মৃত্যু থেকে পলায়ন করে, তার উদাহরণ হলো এমন এক শিয়ালের মতো, যাকে পৃথিবী তার ঋণের কারণে (পাওনাদার হিসেবে) তাড়া করে বেড়াচ্ছে। সে ক্রমাগত দৌড়াতে থাকল। অবশেষে যখন সে অত্যন্ত ক্লান্ত ও পরিশ্রান্ত হয়ে গেল, তখন সে তার গর্তে প্রবেশ করল। গর্তের প্রবেশমুখে পৃথিবী তাকে বলল: ’হে শিয়াল! আমার পাওনা, আমার পাওনা!’ ফলে (ভয় ও আতঙ্কে) তার জন্য কঠিন কষ্টের সৃষ্টি হলো। সে এভাবেই থাকতে থাকল, শেষ পর্যন্ত তার ঘাড় ভেঙে গেল এবং সে মারা গেল।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (10214)


10214 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، نَا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، نَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ، نَا أَبُو أُسَامَةَ، قَالَ مِسْعَرٌ: حَدَّثَنِي عَنْ زِيَادِ بْنِ عِلَاقَةَ، قَالَ: قَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ عَمْرٍو: " وَاللهِ لَوَدِدْتُ أَنِّي هَذِهِ السَّارِيَةُ "




আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আল্লাহর কসম, আমি আকাঙ্ক্ষা করি যে আমি যদি এই খুঁটিটি হতাম।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (10215)


10215 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ يُوسُفَ، أَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ سَعِيدٍ الْمِصْرِيُّ بِمَكَّةَ، -[215]- نَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي مُوسَى، نَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَهْمٍ، نَا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، نَا يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: " أَلَا أُخْبِرُكُمْ بِيَوْمَيْنِ وَلَيْلَتَيْنِ لَمْ تَسْمَعِ الْخَلَائِقُ بِمِثْلِهِمَا؟ أَوَّلُ يَوْمٍ يَجِيئُكَ الْبَشِيرُ مِنَ اللهِ إِمَّا بِرِضَى اللهِ وَإِمَّا بِسَخَطِهِ، وَيَوْمٌ تَقِفُ فِيهِ بَيْنَ يَدَيِ اللهِ يَأْخُذُ فِيهِ كِتَابَكَ إِمَّا بِيَمِينِكَ وَإِمَّا بِشِمَالِكَ، وَلَيْلَةٌ يَبِيتُ الْمَيِّتُ فِي قَبْرِهِ وَلَمْ يَبِتْ لَيْلَةً قَبْلَهَا مِثْلَهَا، وَلَيْلَةٌ صَبِيحَتُهَا يَوْمُ الْقِيَامَةِ لَيْسَ بَعْدَهَا لَيْلَةٌ ". " هَكَذَا رُوِيَ مَوْقُوفًا ". وَقَدْ أَخْبَرَنَاهُ أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ يُوسُفَ، مِنْ أَصْلِ كِتَابِهِ فَلَمْ يَذْكُرْ فِي إِسْنَادِهِ يُونُسَ بْنَ يَزِيدَ وَقَالَ: عَنِ الزُّهْرِيِّ، يَبْلُغُ بِهِ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ. " وَهَذَا أَشْبَهُ وَاللهُ أَعْلَمُ "




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি কি তোমাদেরকে এমন দুটি দিন ও দুটি রাতের কথা জানাবো না, যার মতো কিছু সৃষ্টিজগত কখনও শোনেনি?

প্রথম দিনটি হলো, যেদিন তোমার কাছে আল্লাহর পক্ষ থেকে সুসংবাদবাহক আগমন করবে—হয় আল্লাহর সন্তুষ্টির বার্তা নিয়ে, নয়তো তাঁর অসন্তুষ্টির বার্তা নিয়ে।

আর (দ্বিতীয়) দিনটি হলো, যেদিন তুমি আল্লাহ তাআলার সম্মুখে দণ্ডায়মান হবে এবং সেদিন তুমি তোমার আমলনামা গ্রহণ করবে—হয় ডান হাতে, নয়তো বাম হাতে।

আর (প্রথম) রাতটি হলো, যেদিন মৃত ব্যক্তি তার কবরে রাত যাপন করবে, যার পূর্বে সে এমন কোনো রাত যাপন করেনি।

আর (দ্বিতীয়) রাতটি হলো, যার পরদিন কিয়ামতের দিন, যার পরে আর কোনো রাত নেই।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (10216)


10216 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، أَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى، نَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُقْرِئُ، نَا مُوسَى بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبِي، يَقُولُ: سَمِعْتُ عَمْرَو بْنَ الْعَاصِ، يَخْطُبُ بِمِصْرَ يَقُولُ: " مَا أَبَعْدُ هَدْيِكُمْ مِنْ هَدْيِ نَبِيَّكُمْ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَمَّا هُوَ فَكَانَ أَزْهَدَ النَّاسِ فِي الدُّنْيَا، وَأَمَّا أَنْتُمْ فَأَرْغَبُ النَّاسِ فِيهَا "




আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি মিশরে খুতবা দেওয়ার সময় বলছিলেন:

তোমাদের জীবনযাত্রা তোমাদের নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর জীবনযাত্রা থেকে কতই না ভিন্ন! পক্ষান্তরে, তিনি ছিলেন দুনিয়ার প্রতি মানুষের মধ্যে সবচেয়ে বেশি নিস্পৃহ (দুনিয়াবিমুখ), আর তোমরা হলে দুনিয়ার প্রতি মানুষের মধ্যে সবচেয়ে বেশি আগ্রহী।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.