হাদীস বিএন


শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী





শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (1041)


1041 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ بْنِ جَابِرٍ، حَدَّثَنَا أَبُو مَعْمَرٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ الْفَضْلِ، عَنْ لَبَطَةَ بْنِ الْفَرَزْدَقِ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: لَقِيتُ أَبَا هُرَيْرَةَ، فَقَالَ: " مَنْ أَنْتَ؟ " قُلْتُ: أَخْبَرَنَا الْفَرَزْدَقُ قَالَ: إِنَّ قَدَمَيْكَ صَغِيرَتَانِ، كَمْ مِنْ مُحْصَنَةٍ قَذَفْتَهَا؟ " وَإِنَّ لِرَسُولِ اللهِ صَلَّى الله عَلَيْهِ حَوْضًا مَا بَيْنَ أَيْلَةَ إِلَى كَذَا وَكَذَا وَهُوَ قَائِمٌ بِدُنْيَاهُ فَيَقُولُ: إِلَيَّ إِلَيَّ "، فَإِنِ اسْتَطَعْتَ أن لَا تُحْرَمْهُ، قَالَ: فَلَمَّا قُمْتُ قَالَ: مَا صَنَعْتَ مِنْ شَيْءٍ فَلَا تَقْنَطْ




ফারাজদাক (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে দেখা করলাম।

তিনি (আবু হুরায়রা) জিজ্ঞাসা করলেন: "তুমি কে?" আমি বললাম: ফারাজদাক।

তিনি বললেন: "নিশ্চয় তোমার পা দুটি ছোট। তুমি কতজন সতীসাধ্বী নারীকে (ব্যভিচারের) অপবাদ দিয়েছ? আর নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর একটি হাউজ (পানীয়ের জলাধার) রয়েছে, যা আইলা (Aylah) থেকে এত এত দূরত্বের সমান। তিনি সেখানে উপস্থিত থাকবেন এবং বলবেন: ’আমার দিকে এসো, আমার দিকে এসো।’ সুতরাং, তুমি যদি সক্ষম হও যে, তুমি তা থেকে বঞ্চিত না হও, (তবে সেই চেষ্টা করো)।"

ফারাজদাক বলেন, অতঃপর যখন আমি উঠলাম, তিনি (আবু হুরায়রা) বললেন: "তুমি যা কিছু করেছ, তা সত্ত্বেও তুমি (আল্লাহর রহমত থেকে) নিরাশ হয়ো না।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: مقبول.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (1042)


1042 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ الزَّاهِدُ، قَالَ: سَمِعْتُ أَحْمَدَ بْنَ الْحُسَيْنِ الشَّافِعِيَّ، بِبَغْدَادَ يَقُولُ: سَمِعْتُ عُثْمَانَ بْنَ سَعِيدٍ الْفِرْيَابِيَّ، يَقُولُ: سَمِعْتُ الْمُسَيَّبَ بْنَ مُسْلِمٍ، يَقُولُ: سَمِعْتُ عَمِيرَةَ بْنَ عِصْمَةَ، يَقُولُ: سَمِعْتُ أَحْمَدَ بْنَ صَالِحٍ، يَقُولُ: سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ مُعَاذٍ، يَقُولُ: " إِنِّي لَأَرْجُو أَنْ يَكُونَ، تَوْحِيدٌ لَمْ يَعْجَزْ عَنْ هَدْمِ مَا قَبْلَهُ مِنْ كُفْرٍ، لَا يَعْجَزُ عَنْ مَحْوِ مَا بَعْدَهُ مِنْ ذَنْبٍ " -[350]- فَصْلٌ. قَالَ الْبَيْهَقِيُّ رَحِمَهُ اللهُ: " وَكَمَا لَا يَنْبَغِي أَنْ يَكُونَ الْخَوْفُ إِلَّا مِنَ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ كَذَلِكَ لَا يَنْبَغِي أَنْ يَكُونَ الرَّجَاءُ إِلَّا مِنْهُ؛ لِأَنَّهُ لَا يَمْلِكُ أَحَدٌ مِنْ دُونِهِ ضَرًّا وَلَا نَفْعًا، فَمَنْ رَجَا مِمَّنْ لَا يَمْلِكُ مَا لَا يَمْلِكُ فَهُوَ مِنَ الْجَاهِلِينَ "




ইয়াহইয়া ইবন মুআয (রহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

“আমি অবশ্যই আশা করি যে, যে তাওহীদ (আল্লাহর একত্ববাদ) তার পূর্বের কুফরকে (অবিশ্বাস) ধ্বংস করতে অক্ষম হয়নি, সেই তাওহীদ তার পরবর্তী পাপসমূহকেও (গুনাহ) মুছে দিতে অপারগ হবে না।”

ইমাম বাইহাকী (রহিমাহুল্লাহ) বলেন: “যেমন আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা ব্যতীত অন্য কারো থেকে ভয় করা উচিত নয়, ঠিক তেমনিভাবে তাঁর (আল্লাহর) নিকট ব্যতীত অন্য কারো কাছে আশা করাও উচিত নয়। কারণ, তিনি ব্যতীত আর কেউই কোনো ক্ষতি বা উপকারের মালিক নন। সুতরাং, যে ব্যক্তি এমন কারো কাছে আশা করে যা সে দিতে সক্ষম নয় বা যার মালিক সে নয়, সে অজ্ঞদের (জাহিলীন) অন্তর্ভুক্ত।”









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (1043)


1043 - وَقَدْ أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ السُّكَّرِيُّ بِبَغْدَادَ، أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، حَدَّثَنَا عَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ اللهِ التَّرْقُفِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُقْرِئُ، حَدَّثَنَا نَافِعُ بْنُ يَزِيدَ، وَابْنُ لَهِيعَةَ، وَكَهْمَسُ بْنُ الْحَسَنِ، وَهَمَّامُ بْنُ يَحْيَى، عَنْ قَيْسِ بْنِ الْحَجَّاجِ الزُّرَقِيِّ، عَنْ حَنَشٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: كُنْتُ رَدِيفَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: " يَا غُلَامُ أَوْ يَا بُنَيَّ أَوَ لَا أُعَلِّمُكَ كَلِمَاتٍ يَنْفَعُكَ اللهُ بِهِنَّ؟ " قُلْتُ: بَلَى، قَالَ: " احْفَظِ اللهَ يَحْفَظْكَ، احْفَظِ اللهَ تَجِدْهُ أَمَامَكَ، تَعَرَّفْ إِلَى اللهِ فِي الرَّخَاءِ يَعْرِفْكَ فِي الشِّدَّةِ، إِذَا سَأَلْتَ فَاسْأَلِ اللهَ، وَإِذَا اسْتَعَنْتَ فَاسْتَعِنْ بِاللهِ، قَدْ جَفَّ الْقَلَمُ بِمَا هُوَ كَائِنٌ، فَلَوْ أَنَّ الْخَلْقَ كُلَّهُمْ جَمِيعًا أَرَادُوا أَنْ يَنْفَعُوكَ بِشَيْءٍ لَمْ يَقْضِهِ اللهُ لَكَ لَمْ يَقْدِرُوا عَلَيْهِ، وَإِنْ أَرَادُوا -[351]- أَنْ يَضُرُّوكَ بِشَيْءٍ لَمْ يَقْضِهِ اللهُ عَلَيْكَ لَمْ يَقْدِرُوا عَلَيْهِ، وَاعْمَلْ لِلَّهِ بِالشُّكْرِ فِي الْيَقِينِ، وَاعْلَمْ أَنَّ الصَّبْرَ عَلَى مَا تَكْرَهُ خَيْرٌ كَثِيرٌ، وَأَنَّ النَّصْرَ مَعَ الصَّبْرِ وَأَنَّ الْفَرَجَ مَعَ الْكَرْبِ، وَأَنَّ مَعَ الْعُسْرِ يُسْرًا " أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ الْفَقِيهُ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمٍ الْوَاسِطِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ يَزِيدَ الْمُقْرِئُ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ لَهِيعَةَ، وَنَافِعُ بْنُ يَزِيدَ، عَنْ قَيْسِ بْنِ الْحَجَّاجِ الزُّرَقِيِّ، عَنْ حَنَشٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: كُنْتُ رِدْفَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: " يَا غُلَامُ. " فَذَكَرَهُ. قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ مَسْلَمَةَ: وَأَخْبَرَنَا الْمُقْرِئُ، عَنْ كَهْمَسِ بْنِ الْحَسَنِ، وَهَمَّامِ بْنِ يَحْيَى بِإِسْنَادِهِ إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ




আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি একবার নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর পিছনে সওয়ারিতে আরোহণ করে ছিলাম। তিনি আমাকে বললেন, "হে বালক, অথবা হে বৎস! আমি কি তোমাকে এমন কিছু বাক্য শিখিয়ে দেব না, যার দ্বারা আল্লাহ তোমাকে উপকৃত করবেন?"

আমি বললাম, "অবশ্যই!"

তিনি বললেন, "তুমি আল্লাহর (হুকুম-আহকাম) রক্ষা করো, আল্লাহ তোমাকে রক্ষা করবেন। তুমি আল্লাহর (সীমা) রক্ষা করো, তুমি তাঁকে তোমার সামনেই পাবে।

সুখ-শান্তিতে আল্লাহর সঙ্গে পরিচিত হও (তাঁর প্রতি যত্নবান হও), তিনি তোমাকে বিপদের সময় চিনবেন (স্মরণ করবেন)।

যখন তুমি কিছু চাইবে, তখন আল্লাহর কাছেই চাও। যখন তুমি সাহায্য চাইবে, তখন আল্লাহর কাছেই সাহায্য প্রার্থনা করো।

যা কিছু ঘটবে, সে বিষয়ে কলম শুকিয়ে গেছে (অর্থাৎ সব কিছু পূর্বেই লিপিবদ্ধ হয়ে গেছে)। যদি সমস্ত সৃষ্টিকুল একত্রিত হয়ে তোমার কোনো উপকার করতে চায়, যা আল্লাহ তোমার জন্য নির্ধারিত করেননি, তবে তারা তা করতে পারবে না। আর যদি তারা একত্রিত হয়ে তোমার কোনো ক্ষতি করতে চায়, যা আল্লাহ তোমার জন্য নির্ধারিত করেননি, তবে তারা তাও করতে পারবে না।

আর তুমি নিশ্চিত বিশ্বাসের সাথে কৃতজ্ঞতা সহকারে আল্লাহর জন্য আমল করো। আর জেনে রাখো, যা তুমি অপছন্দ করো তার উপর ধৈর্য ধারণের মধ্যে রয়েছে মহাকল্যাণ।

আর জেনে রাখো, বিজয় ধৈর্যের সাথেই আসে, এবং কষ্ট ও দুঃখের পর পরই আসে স্বস্তি, আর নিশ্চয়ই কঠিনতার সাথে সহজতা রয়েছে।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن. وقد مرّ في الجزء الأول من هذا الكتاب برقم (192) من طريق أبي عبد الله الحافظ، أخبرنا اْبوبكر بن إسحاق الفقيه، أخبرنا محمد بن محمد بن التمار، حدثنا أبو الوليد، حدثنا الليث بن سعد، حدثني قيس بن الحجاج، عن حنش، عن ابن عباس.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (1044)


1044 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ صَفْوَانَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقُرَشِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ شَقِيقٍ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْأَشْعَثِ، حَدَّثَنَا فُضَيْلُ بْنُ عِيَاضٍ، عَنْ هِشَامٍ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَنِ انْقَطَعَ إِلَى اللهِ عَزَّ وَجَلَّ كَفَاهُ اللهُ كُلَّ مُؤْنَةٍ، وَرَزَقَهُ مِنْ حَيْثُ لَا يَحْتَسِبُ، وَمَنِ انْقَطَعَ إِلَى الدُّنْيَا وَكَّلَهُ اللهُ إِلَيْهَا "




ইমরান ইবনে হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লার প্রতি সম্পূর্ণরূপে মনোনিবেশ করে (বা, নিজেকে আল্লাহর জন্য উৎসর্গ করে), আল্লাহ তার সমস্ত প্রয়োজন পূরণের জন্য যথেষ্ট হন এবং তাকে এমন উৎস থেকে রিযিক দান করেন যা সে কল্পনাও করে না। আর যে ব্যক্তি দুনিয়ার প্রতি মনোনিবেশ করে, আল্লাহ তাকে দুনিয়ার উপরই ছেড়ে দেন।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله موثقون إلا أن الحسن لم يسمع من عمران. والحديث أخرجه الطبراني في "الصغير" (1/ 116) وعنه الخطيب في "تاريخه" (7/ 196) عن جعفر بن محمد بن ماجد، عن محمد بن علي بن الحسن بن شقيق. وقال الطبرانيْ لم يروه عن هشام بن حسان إلا الفضيل بن عياض تفرد به إبراهيم بن الأشعث. وذكره الهيثمي في "مجمع الزوائد" (10/ 303 - 304) وقال: رواه الطبراني في الأوسط وفيه إبراهيم بن الأشعث صاحب الفضيل. وهو ضعيف وقد ذكره ابن حبان في "الثقات" (8/ 66) وقال: يغرب ويخطئ ويخالف وبقية رجاله ثقات. وساقه ابن الجوزي في "العلل المتناهية" (2/ 316) برواية الخطيب. وقال تفرد به إبراهيم وقدح فيه أبو حاتم. وذكره ابن كثير في "تفسيره" (4/ 380) برواية ابن أبي حاتم.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (1045)


1045 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَنْبَأَنِي أَبُو الْعَبَّاسِ بْنُ يَعْقُوبَ، وَقَرَأْتُهُ بِخَطِّهِ فِيمَا أَجَازَ لَهُ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ عَثَّامٍ، قَالَ: قَالَ بِشْرُ بْنُ الْحَارِثِ: " لَمَّا رُفِعَ إِبْرَاهِيمُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، لِيُلْقَى فِي النَّارِ عَرَضَ لَهُ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ فَقَالَ: يَا إِبْرَاهِيمُ، هَلْ لَكَ مِنْ حَاجَةٍ؟ قَالَ: أَمَّا إِلَيْكَ فَلَا "




বিশর ইবনুল হারিস (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন, যখন ইবরাহীম (আলাইহিস সালাম)-কে আগুনে নিক্ষেপ করার জন্য উপরে তোলা হচ্ছিল, তখন তাঁর সামনে জিবরাঈল (আলাইহিস সালাম) আবির্ভূত হলেন। অতঃপর তিনি (জিবরাঈল) বললেন, হে ইবরাহীম! আপনার কি কোনো প্রয়োজন আছে? তিনি (ইবরাহীম) বললেন, আপনার কাছে আমার কোনো প্রয়োজন নেই।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله موثقون.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (1046)


1046 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ، وَأَبُو حَازِمٍ، وَأَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، قَالُوا: أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرِو بْنُ مَطَرٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ سَمَاعَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا بَشِيرُ بْنُ سَلْمَانَ، عَنْ سَيَّارٍ أَبِي الْحَكَمِ، عَنْ طَارِقٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " مَنْ نَزَلَتْ بِهِ حَاجَةٌ فَأَنْزَلَهَا بِالنَّاسِ لَمْ تُسَدَّ فَاقَتُهُ، وَمَنْ أَنْزَلَهَا بِاللهِ أَوْشَكَ اللهُ لَهُ بِالْغِنَى إِمَّا أَجَلٌ عَاجِلٌ، وَإِمَّا غِنًى عَاجِلٌ " أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ هُوَ الْأَصَمُّ، قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ، يَقُولُ: قُلْتُ لِأَبِي: حَدِيثُ بَشِيرٍ أَبِي إِسْمَاعِيلَ، عَنْ سَيَّارٍ أَبِي الْحَكَمِ، عَنْ طَارِقٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " مَنْ نَزَلَتْ بِهِ فَاقَةٌ "، -[353]- قَالَ أَبِي: إِنَّمَا هُوَ سَيَّارٌ أَبُو حَمْزَةَ، وَلَيْسَ هُوَ سَيَّارٌ أَبُو الْحَكَمِ، سَيَّارٌ أَبُو الْحَكَمِ لَمْ يُحَدِّثْ عَنْ طَارِقٍ بِشَيْءٍ حَدَّثَنَا حَدَّثَنَا عَبْدِ الرَّزَّاقِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ أَبِي: أَمْلَاهُ عَلَيْهِمْ سُفْيَانُ بِالْيَمَنِ عَنْ بَشِيرٍ أَبِي إِسْمَاعِيلَ، عَنْ أَبِي حَمْزَةَ، فَذَكَرَ هَذَا الْحَدِيثَ بِعَيْنِهِ




আবদুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

যার ওপর কোনো অভাব বা প্রয়োজন আপতিত হয়, অতঃপর সে তা মানুষের কাছে পেশ করে (মানুষের কাছে চায়), তার অভাব মোচন হয় না। আর যে ব্যক্তি তা আল্লাহর কাছে পেশ করে (আল্লাহর ওপর নির্ভরশীল হয়), আল্লাহ অতি শীঘ্রই তাকে প্রাচুর্যতা দান করেন—হয়তো তা তাৎক্ষণিক স্বচ্ছলতা হিসেবে, অথবা (তার কষ্টের) দ্রুত অবসান হিসেবে।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف والحديث صحيح.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (1047)


1047 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، قَالَا: حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ أَبِي حُصَيْنٍ، عَنْ أَبِي الضُّحَى، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: " لَمَّا أُلْقِيَ إِبْرَاهِيمُ فِي النَّارِ قَالَ: حَسْبِيَ اللهُ وَنِعْمَ الْوَكِيلُ "، قَالَ: " وَكَذَلِكَ قَالَ مُحَمَّدٌ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " حِينَ قَالُوا: { إِنَّ النَّاسَ قَدْ جَمَعُوا لَكُمْ فَاخْشَوْهُمْ فَزَادَهُمْ إِيمَانًا وَقَالُوا حَسْبُنَا} [آل عمران: 173] اللهُ وَنِعْمَ الْوَكِيلُ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ، عَنْ أَحْمَدَ بْنِ يُونُسَ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَيَّاشٍ




আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

যখন ইব্রাহিম (আঃ)-কে আগুনে নিক্ষেপ করা হয়েছিল, তখন তিনি বলেছিলেন: “আমার জন্য আল্লাহই যথেষ্ট, আর তিনি কতই না উত্তম কার্যনির্বাহী (অভিভাবক)।”

তিনি (ইবনে আব্বাস) বলেন: অনুরূপভাবে, যখন লোকেরা (শত্রুপক্ষ) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ও তাঁর সাহাবাগণকে) বলেছিল: “নিশ্চয়ই লোকেরা তোমাদের বিরুদ্ধে একত্রিত হয়েছে, সুতরাং তোমরা তাদের ভয় করো।” তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামও সেই কথাই বলেছিলেন। ফলে তা (আল্লাহর ওপর তাওয়াক্কুল) তাঁদের ঈমানকে আরও বৃদ্ধি করে দিয়েছিল এবং তাঁরা বলেছিলেন: “আমাদের জন্য আল্লাহই যথেষ্ট, আর তিনি কতই না উত্তম কার্যনির্বাহী।” (সূরা আলে ইমরান, আয়াত: ১৭৩)।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف لأجل أحمد بن عبد الجبار وهو العطاردي. أبو حصين (بفتح أوله) هو عثمان بن عاصم بن حصين الأسدي (م 127 هـ). ثقة ثبت سنّي. ربما دلّس. من الرابعة (ع).









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (1048)


1048 - سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ السَّلَمِيَّ، يَقُولُ سَمِعْتُ مَنْصُورَ بْنَ عَبْدِ اللهِ، يَقُولُ: سَمِعْتُ الْحَسَنَ بْنَ عَلَوِيَّةَ، يَقُولُ: سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ مُعَاذٍ، يَقُولُ: " ثَلَاثُ خِصَالٍ مِنْ صِفَةِ الْأَوْلِيَاءِ: الثِّقَةُ بِاللهِ فِي كُلِّ شَيْءٍ، وَالْغِنَى بِهِ عَنْ كُلِّ شَيْءٍ، وَالرُّجُوعُ إِلَيْهِ مِنْ كُلِّ شَيْءٍ "




ইয়াহইয়া ইবনে মুআয (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

আউলিয়াদের (আল্লাহর বন্ধুদের) বৈশিষ্ট্যের মধ্যে তিনটি গুণ রয়েছে: প্রত্যেক বিষয়ে আল্লাহর ওপর পূর্ণ ভরসা রাখা, প্রত্যেক বস্তু থেকে কেবল তাঁর মাধ্যমেই অভাবমুক্ত থাকা এবং প্রত্যেক বিষয় থেকে একমাত্র তাঁর দিকেই প্রত্যাবর্তন করা।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : أخرجه أبو عبد الرحمن السلمي في "طبقات الصوفية" (ص 110).









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (1049)


1049 - حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ أَبِي عُثْمَانَ الزَّاهِدُ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ التَّيْمِيُّ، أَخْبَرَنِي أَبُو مُحَمَّدٍ الْأَشِكُ، قَالَ: سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ مُعَاذٍ الرَّازِيُّ، يَقُولُ: " عِلْمُ الْقَوْمِ فِي أَرْبَعَةِ أَشْيَاءَ يَرَوْنَ كُلَّ شَيْءٍ مِنَ اللهِ، ثُمَّ يَرْجِعُونَ مَعَ كُلِّ شَيْءٍ إِلَى اللهِ، فَيَطْلُبونَ كُلَّ شَيْءٍ مِنَ اللهِ، وَيَرُدُّونَ كُلَّ شَيْءٍ إِلَى اللهِ "




ইয়াহইয়া ইবনে মু’আয আর-রাযী (রহ.) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: জ্ঞানীদের জ্ঞান চারটি জিনিসের মধ্যে নিহিত। (তা হলো:) তারা সবকিছু আল্লাহ্‌র পক্ষ থেকে দেখতে পান; অতঃপর তারা সবকিছুর সাথে আল্লাহ্‌র দিকে প্রত্যাবর্তন করেন; তাই তারা সবকিছু আল্লাহ্‌র কাছেই চান এবং তারা সবকিছু আল্লাহ্‌র দিকেই অর্পণ করেন।









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (1050)


1050 - سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ السَّلَمِيَّ، يَقُولُ: أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرِو بْنُ حَمْدَانَ، يَقُولُ: وَجَدْتُ فِي كِتَابِ أَبِي سَمِعْتُ أَبَا عُثْمَانَ، يَقُولُ: " الْمُوَفَّقُ مَنْ لَا يَخَافُ غَيْرَ اللهِ، وَلَا يَرْجُو غَيْرَهُ , فَيُؤْثِرُ رِضَاهُ عَلَى هَوَى نَفْسِهِ "




আবু উসমান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: প্রকৃত তাওফীকপ্রাপ্ত ব্যক্তি (আল্লাহর সাহায্যপ্রাপ্ত ব্যক্তি) হলেন তিনি, যিনি আল্লাহ ছাড়া অন্য কাউকে ভয় করেন না এবং তিনি ছাড়া অন্য কারো কাছে আশা করেন না। ফলে তিনি তার (আল্লাহর) সন্তুষ্টিকে নিজের প্রবৃত্তির (নফসের) ইচ্ছার উপর প্রাধান্য দেন।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : أبو عمرو بن حمدان هو محمد بن أحمد بن حمدان (م 376 هـ). محدث نيسابور، زاهد ثقة. قال الحاكم كان من القراء المجتهدين والنحاة، وله السماعات الصحيحة والأصول المتقنة.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (1051)


1051 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السَّلَمِيُّ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا الْحُسَيْنِ الْفَارِسِيَّ، يَقُولُ: سَمِعْتُ أَبَا يَعْقُوبَ النَّهْرَجُورِيَّ، يَقُولُ: " مَنْ كَانَ شِبَعُهُ بِالطَّعَامِ لَمْ يَزَلْ جَائِعًا، وَمَنْ كَانَ غِنَاهُ بِالْمَالِ لَمْ يَزَلْ فَقِيرًا، وَمَنْ قَصْدَ بِحَاجَتِهِ الْخَلْقَ لَمْ يَزَلْ مَحْرُومًا، وَمَنِ اسْتَعَانَ فِي أَمْرِهِ بِغَيْرِ اللهِ لَمْ يَزَلْ مَخْذُولًا "




আবু ইয়াকুব নাহারজুরি (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

যে ব্যক্তির তৃপ্তি কেবল খাদ্যের মাধ্যমেই হয়, সে সর্বদা ক্ষুধার্তই থাকে। আর যার সচ্ছলতা শুধু সম্পদের মাধ্যমে হয়, সে সর্বদা দরিদ্রই থাকে। আর যে ব্যক্তি তার প্রয়োজন পূরণের জন্য সৃষ্টির (মানুষের) কাছে যায়, সে সর্বদা বঞ্চিত থাকে। আর যে ব্যক্তি তার কোনো কাজে আল্লাহ ছাড়া অন্য কারো সাহায্য চায়, সে সর্বদা লাঞ্ছিত ও হতাশ হয়।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : ذكره السلمي في "طبقاته" (ص 379).









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (1052)


1052 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ نُصَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ الْجُرَيْرِيُّ، قَالَ: سَمِعْتُ سَهْلَ بْنَ عَبْدِ اللهِ التُّسْتَرِيَّ، يَقُولُ: " يَنْبَغِي لِلْعَاقِلِ أَنْ يَقُولَ: إِلَهِي، إِنْ بَعُدَ عِلْمِي فَإِنِّي عَبْدُكَ، كَرَمَكَ أَرْجُو وأؤمل دَوَامَهَا عِنْدِي وَلَا أَتَوَهَّمُ عَلَيْهَا إِذْ خَلَقْتَنِي وَصَيَّرْتَنِي عَبْدًا لَكَ، أَنْ تَكِلَنِي إِلَى نَفْسِي أَوْ تُوَلِّي أَمْرِي غَيْرَكَ "




সাহল ইবনে আব্দুল্লাহ তুসতারী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

বুদ্ধিমান ব্যক্তির বলা উচিত: “হে আমার ইলাহ (প্রভু)! যদিও আমার জ্ঞান সীমিত (বা দূরবর্তী), তবুও আমি আপনারই বান্দা। আমি আপনার করুণা ও দয়ার (করমের) প্রত্যাশা করি এবং আমার প্রতি এর স্থায়িত্বের আশা রাখি। আর যখন আপনি আমাকে সৃষ্টি করেছেন এবং আপনার বান্দা বানিয়েছেন, তখন আমি এই কল্পনাও করি না যে, আপনি আমাকে আমার নফসের ওপর ছেড়ে দেবেন অথবা আমার বিষয় অন্য কারও হাতে সোপর্দ করবেন।”




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : أبو محمد الجريري هو أحمد بق محمد بن الحسين. وما بين العلامتين سقط من (ن) وهو في هامش الأصل لكنه غير واضح فأثبت ما تمكنت من قراءته.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (1053)


1053 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنَا أَبُو الْفَضْلِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَهْلٍ الصَّيْرَفِيُّ بِبَغْدَادَ، حَدَّثَنَا أَبُو عُثْمَانَ سَعِيدُ بْنُ عُثْمَانَ الْخَيَّاطُ الزَّاهِدُ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ بَحْرٍ الْقَرَاطِيسِيُّ، حَدَّثَنِي بَهْدَلَةُ بْنُ نُمَيْرٍ، قَالَ: كُنْتُ فِي مَجْلِسِ يَزِيدَ بْنِ هَارُونَ أَكْتُبُ الْحَدِيثَ بِوَاسِطٍ وَكَانَتْ نَفَقَتِي قَدْ قَلَّتْ، فَقَالَ لِي رَجُلٌ مِنَ الزَّهَّادِ: مَنْ تُؤَمِّلُ فِي هَذَا الْبَلَدِ لِمَا نَزَلَ بِكَ؟ فَقُلْتُ يَزِيدَ بْنَ هَارُونَ، فَالْتَفَتَ إِلَيَّ مُغْضَبًا، قَالَ لِي: إِذًا وَاللهِ لَا يُسْعِفُكَ فِي حَاجَتِكَ، وَلَا يَبَلِّغُكَ أَمَلَكَ، وَلَا يُعْطِيكَ سُؤْلَكَ، فَقُلْتُ لَهُ: وَلِمَ ذَلِكَ؟ قَالَ: لِأَنِّي قَرَأْتُ فِي الْكُتُبِ السَّالِفَةِ: أَنَّ اللهَ تَبَارَكَ وَتَعَالَى يَقُولُ فِي بَعْضِ أسفارِ التَّوْرَاةِ: " وَعِزَّتِي وَجَلَالِي وَجُودِي وَكَرَمِي لَأَقْطَعَنَّ أَمَلَ كُلِّ مُؤَمَّلٍ غَيْرِي بِالْإِيَاسِ وَلَأُلْبِسَنَّهُ ثَوْبَ الْمَذَلَّةِ مَا -[356]- حييَ فِي النَّاسِ، وَلَأُنَحِيَّنَهُ مِنْ بَابِي وَلَأَطْرُدَنَّهُ مِنْ وَصْلِي، أَيُؤَمَّلُ غَيْرِي فِي الشَّدَائِدِ، وَالشَّدَائِدُ بِيَدِي؟ وَيُرْجَى غَيْرِي؟ وَيُطْرَقُ بِالْفَقْرِ أَبْوَابُ الْمُلُوكِ، وَالْأَبْوَابُ مُغْلَقَةٌ، وَمَفَاتِيحُهَا بِيَدِي؟ وَبَابي مَفْتُوحٌ لِمَنْ دَعَانِي، مَنِ الَّذِي قَرَعَ بَابِي فَلَمْ أَفْتَحْ لَهُ؟ وَمَنِ الَّذِي دَعَانِي فَلَمْ أُجِبْهُ، وَمَنِ الَّذِي سَأَلَنِي فَلَمْ أَعْطِهِ؟ " وَذَكَرَ حَدِيثًا طَوِيلًا




বাহদালা ইবনু নুমাইর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি ওয়াসিত শহরে ইয়াযীদ ইবনু হারুনের মজলিসে হাদীস লিখছিলাম। সে সময় আমার খরচ (অর্থ) কমে গিয়েছিল। তখন এক দুনিয়াবিমুখ (যাহিদ) ব্যক্তি আমাকে জিজ্ঞেস করলেন: তোমার এই সংকটের জন্য তুমি এই শহরে কার কাছে আশা পোষণ করছ? আমি বললাম: ইয়াযীদ ইবনু হারুনের কাছে।

তখন তিনি রাগান্বিত হয়ে আমার দিকে তাকালেন এবং আমাকে বললেন: তাহলে আল্লাহর কসম, তিনি তোমার প্রয়োজন পূরণ করবেন না, তোমার আশা পূর্ণ করবেন না এবং তোমার চাওয়াও দেবেন না। আমি তাকে জিজ্ঞেস করলাম: কেন এমন হবে?

তিনি বললেন: কারণ আমি পূর্ববর্তী কিতাবসমূহে পড়েছি যে, আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআলা তাওরাতের কোনো কোনো অধ্যায়ে বলেন:

"আমার ইজ্জত, আমার জালাল, আমার দানশীলতা এবং আমার মহানুভবতার কসম! আমি অবশ্যই সেই প্রত্যেক আশাকারীর আশা নৈরাশ্যের মাধ্যমে ছিন্ন করে দেব, যে আমা ব্যতীত অন্য কারো কাছে আশা করে। আমি অবশ্যই তাকে অপমান ও লাঞ্ছনার পোশাক পরিধান করাব, যতদিন সে মানুষের মাঝে জীবিত থাকবে। আমি অবশ্যই তাকে আমার দরজা থেকে দূর করে দেব এবং আমার সান্নিধ্য থেকে বিতাড়িত করব।

বিপদের সময় কি আমা ব্যতীত অন্য কারো কাছে আশা করা হয়, অথচ বিপদ তো আমার হাতে? আমা ব্যতীত কি অন্য কারো কাছে প্রত্যাশা করা হয়?

দারিদ্র্যের কারণে কি রাজা-বাদশাহদের দরজায় কড়া নাড়া হয়, অথচ তাদের দরজাগুলো বন্ধ, আর সেগুলোর চাবি আমার হাতে?

কিন্তু যে আমাকে ডাকে, তার জন্য আমার দরজা তো খোলা। কে সে, যে আমার দরজায় আঘাত করেছে আর আমি তার জন্য তা খুলিনি? কে সে, যে আমাকে ডেকেছে আর আমি তাকে উত্তর দিইনি? কে সে, যে আমার কাছে চেয়েছে আর আমি তাকে দিইনি?"

— এবং তিনি (পরে) দীর্ঘ একটি বর্ণনা উল্লেখ করেন।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : سعيد بن بحر القراطسِي، أبو عثمان قيل أبو عمرو (م 253 هـ). كان ثقة قاله الخطيب.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (1054)


1054 - حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ، حَدَّثَنَا أَبُو إِسْمَاعِيلَ التِّرْمِذِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو صَالِحٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، قَالَ: رَأَيْتُ إِسْمَاعِيلَ بْنَ عُقْبَةَ بَصِيرًا ثُمَّ رَأَيْتُهُ قَدْ عَمِيَ، ثُمَّ رَأَيْتُهُ بَصِيرًا، فَقُلْتُ: أَلَيْسَ رَأَيْتُكَ بَصِيرًا، ثُمَّ عَمِيتَ، ثُمَّ أَبْصَرْتَ؟ قَالَ: نَعَمْ، قُلْتُ: وَبِمَ ذَاكَ؟ قَالَ: " رَأَيْتُ فِي الْمَنَامِ فَقِيلَ لِي قُلْ: يَا قَرِيبُ يَا مُجِيبُ، يَا سَمِيعَ الدُّعَاءِ، يَا لَطِيفُ لِمُا يَشَاءُ فَقُلْتُهَا فَرَدَّ اللهُ عَلَيَّ بَصَرِي "




লায়স ইবনে সা’দ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:

তিনি (লায়স ইবনে সা’দ) বলেন, আমি ইসমাঈল ইবনে উকবাহকে দৃষ্টিশক্তি সম্পন্ন অবস্থায় দেখেছি, এরপর আমি তাকে অন্ধ দেখেছি, অতঃপর আমি তাকে আবার দৃষ্টিশক্তি সম্পন্ন দেখেছি। তখন আমি তাকে বললাম, আমি কি আপনাকে প্রথমে চক্ষুষ্মান, অতঃপর অন্ধ এবং তারপর দৃষ্টিশক্তি ফিরে পাওয়া অবস্থায় দেখিনি? তিনি বললেন: হ্যাঁ। আমি বললাম: তা কীভাবে সম্ভব হলো?

তিনি বললেন: আমি স্বপ্নে দেখলাম, আমাকে বলা হলো: আপনি বলুন: ’ইয়া কারীবু (হে নিকটতম), ইয়া মুজীবু (হে উত্তরদাতা), ইয়া সামী‘আদ দু‘আ-ই (হে যিনি দোয়া শোনেন), ইয়া লাতীফু লিমা ইয়াশা-উ (হে যিনি যা চান তাতে সূক্ষ্ম কৌশলী)।’ অতঃপর আমি তা বললাম, ফলে আল্লাহ্ আমার দৃষ্টিশক্তি ফিরিয়ে দিলেন।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : لم أعرف إسماعيل بن عقبة.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (1055)


1055 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدٍ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شَبَانَةَ الْهَمْدَانِيُّ بِهَا، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ رَاهَوَيْهِ، حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ يَعْقُوبَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ الْفِرْيَابِيُّ، قَالَ: لَمَّا أَخَذَ أَبُو جَعْفَرٍ الْمَنْصُورُ إِسْمَاعِيلَ بْنَ أُمَيَّةَ وَأَمَرَ بِهِ إِلَى السِّجْنِ مَرَّ بِحَائِطٍ مَكْتُوبٍ عَلَيْهِ: " يَا وَلِيَّ نِعْمَتِي، وَيَا صَاحِبِي فِي وَ‍حْدَتِي، وَعُدَّتِي فِي كُرْبَتِي فَلَمْ يَزَلْ يَدْعُو بِهَا حَتَّى خَلَّى سَبِيلَهُ ثُمَّ مَرَّ عَلَى ذَلِكَ الْحَائِطِ فَنَظَرَ إِلَيْهِ فَلَمْ يَرَ شَيْئًا مَكْتُوبًا "




মুহাম্মাদ ইবনু ইউসুফ আল-ফিরয়াবী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন আবূ জা‘ফর আল-মানসূর ইসমাঈল ইবনু উমাইয়াকে গ্রেফতার করলেন এবং তাকে কারাগারে প্রেরণের নির্দেশ দিলেন, তখন তিনি একটি প্রাচীরের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, যেখানে লেখা ছিল: "হে আমার নি‘আমতের অভিভাবক, হে আমার একাকীত্বের সঙ্গী এবং হে আমার বিপদের সম্বল।" তিনি ক্রমাগত এই দু‘আটি পাঠ করতে থাকলেন, যতক্ষণ না তাঁকে মুক্তি দেওয়া হলো। অতঃপর তিনি সেই প্রাচীরের পাশ দিয়ে পুনরায় অতিক্রম করলেন এবং সেদিকে তাকালেন, কিন্তু সেখানে তিনি আর কিছুই লেখা দেখতে পেলেন না।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : محمد بن إسحاق بن راهويه، أبو الحسن المروزي (م 294 هـ). كان عالمًا بالفقه، جميل الطريقة، مستقيم الحديث. راجع "تاريخ بغداد" (1/ 244).









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (1056)


1056 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ شَبَانَةَ، حَدَّثَنَا أَبَوُ الْعَبَّاسِ الْفَضْلُ بْنُ الْفَضْلِ الْكِنْدِيُّ -[357]- الْعَدْلُ، أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَبِي صَالِحٍ، حَدَّثَنَا أَبُو حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْكَرِيمِ، قَالَ: سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ عَنبَسَةَ بْنِ سَعِيدٍ، قَالَ: " بَيْنَمَا رَجُلٌ جَالِسٌ فِي الْكَعْبَةِ وَهُوَ يَعْبَثُ بِالْحَصَا وَيَخْذِفُهَا إِذْ رَجَعَ حَصَاةٌ مِنْهَا، فَصَارَتْ فِي أُذُنِهِ فَعَالَجُوهُ بِكُلِّ الْحِيَلِ، فَلَمْ يَقْدِرُوا عَلَى إِخْرَاجِهَا فَبَيْنَمَا هُوَ ذَاتَ يَوْمٍ جَالِسٌ إِذْ سَمِعَ قَارِئًا يَقْرَأُ هَذِهِ الْآيَةَ: {أَمَّنْ يُجِيبُ الْمُضْطَرَّ إِذَا دَعَاهُ وَيَكْشِفُ السَّوْءَ} [النمل: 62]، فَوَثَبَ الرَّجُلُ، فَقَالَ: يَا رَبِّ أَنْتَ الْمُجِيبُ، وَأَنَا الْمُضْطَرُّ اكْشِفْ ضُرَّ مَا أَنَا فِيهِ، قَالَ: فَنَدَرَتِ الْحَصَاةُ مِنْ أُذُنِهِ "




সাঈদ ইবনে আম্বাসা ইবনে সাঈদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: একদা এক ব্যক্তি কা’বা শরীফে বসে নুড়ি পাথর নিয়ে খেলা করছিল এবং তা ছুঁড়ে মারছিল। এমন সময় সেই পাথরগুলোর মধ্যে থেকে একটি পাথর তার দিকে ফিরে এসে তার কানে ঢুকে গেল। তারা সব ধরনের কৌশল অবলম্বন করেও সেটি বের করতে সক্ষম হলো না।

এরপর একদিন সে বসেছিল, এমন সময় একজন তেলাওয়াতকারীকে সে এই আয়াতটি পাঠ করতে শুনল: "বরং তিনি (আল্লাহ) যিনি বিপদগ্রস্তের ডাকে সাড়া দেন, যখন সে তাঁকে ডাকে এবং কষ্ট দূর করে দেন।" (সূরা নামল: ৬২)

তখন লোকটি লাফিয়ে উঠলো এবং বললো: "হে আমার রব! আপনিই তো উত্তরদাতা (আহ্বানে সাড়া দেন), আর আমিই তো বিপদগ্রস্ত। আমি যে কষ্টের মধ্যে আছি, তা দূর করে দিন।"

বর্ণনাকারী বলেন: তখন নুড়ি পাথরটি তার কান থেকে আপনাআপনি পড়ে গেল।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : علي بن أبي صالح، لم أعرفه.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (1057)


1057 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، قَالَ: سَمِعْتِ أَبَا إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي، يَقُولُ: سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدَ بْنَ أَحْمَدَ بْنِ أَسَدٍ الزَّوْزَنِيَّ، يَقُولُ: حَدَّثَنَا أَبُو يَعْلَى أَحْمَدُ بْنُ مُوسَى الْبَصْرِيُّ، حَدَّثَنَا غَيْرُ وَاحِدٍ مِنْ أَصْحَابِنَا، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبَّادٍ الْبَصْرِيِّ، قَالَ: " رَأَيْتُ فِي مَنَامِي ذَاتَ لَيْلَةٍ قَائِلًا يَقُولُ: أَغِثِ الْمَلْهُوفَ، قَالَ: فَانْتَبَهْتُ، فَقُلْتُ: انْظُرُوا هَلْ فِي جِيرَانِنَا مُحْتَاجٌ؟ فَقَالُوا: مَا نَدْرِي، قَالَ: فَنِمْتُ ثَانِيًا، فَعَادَ إِلَيَّ، فَقَالَ: تَنَامُ وَلَمْ تُغِثِ الْمَلْهُوفَ، فَقُمْتُ، فَقُلْتُ لِلْغُلَامِ، أَسْرِجِ الْبَغْلَ وَأَخَذْتُ مَعِي ثَلَاثَمِائَةَ دِرْهَمٍ ثُمَّ رَكِبْتُ الْبَغْلَ فَأَطْلَقْتُ عِنَانَهُ وَذَكَرَ الْحَدِيثَ فِي سَيْرِهِ، حَتَّى بَلَغَ مَسْجِدًا يُصَلَّى فِيهِ عَلَى الْجَنَائِزِ قَالَ: فَوَقَفَ الْبَغْلُ هُنَاكَ: فَنَظَرْتُ فَإِذَا رَجُلٌ يُصَلِّي، فَلَمَّا أحَسَّ بِي انْصَرَفَ، قَالَ: فَدَنَوْتُ مِنْهُ، فَقُلْتُ: يَا عَبْدَ اللهِ فِي هَذَا الْوَقْتِ فِي هَذَا الْمَوْضِعِ مَا أَخْرَجَكَ؟ قَالَ: أَنَا رَجُلٌ خَوَّاصٌ كَانَ رَأْسُ مَالِي مِائَةَ دِرْهَمٍ، فَذَهَبَتْ مِنْ يَدَيَّ وَلَزِمَنِي دَيْنُ مِائَتَيْ دِرْهَمٍ، قَالَ: فَأَخْرَجْتُ الدَّرَاهِمَ وَقُلْتُ: هَذِهِ ثَلَاثُ مِائَةِ دِرْهَمٍ خُذْهَا، قَالَ: فَأَخَذَهَا قُلْتُ: تَعْرِفُنِي؟ قَالَ: لَا، قُلْتُ: أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ عَبَّادٍ فَإِنْ نَابَتْكَ نَائِبَةٌ فَأْتِنِي، فَإِنَّ مَنْزِلِي فِي مَوْضِعِ كَذَا وَكَذَا، فَقَالَ: رَحِمَكَ اللهُ إِنْ نَابَتْنَا نَائِبَةٌ فَزِعْنَا إِلَى مَنْ أَخْرَجَكَ فِي هَذَا الْوَقْتِ حَتَّى جَاءَ بِكَ إِلَيْنَا "




ইসহাক ইবনে আব্বাদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

আমি এক রাতে স্বপ্নে দেখলাম, এক ঘোষণাকারী বলছেন: ’দুর্দশাগ্রস্ত ব্যক্তিকে সাহায্য করো!’

তিনি বলেন, আমি জেগে উঠলাম এবং বললাম: ’দেখো তো, আমাদের প্রতিবেশীদের মধ্যে কেউ অভাবগ্রস্ত আছে কি না?’ তারা বলল: ’আমরা জানি না।’

তিনি বলেন, আমি দ্বিতীয়বার ঘুমিয়ে পড়লাম। লোকটি আবার এসে আমাকে বলল: ’তুমি ঘুমিয়ে আছো, অথচ দুর্দশাগ্রস্তকে সাহায্য করোনি!’

আমি উঠে পড়লাম এবং খাদেমকে বললাম, ’খচ্চর প্রস্তুত করো।’ আমি আমার সাথে তিনশ দিরহাম নিলাম। এরপর আমি খচ্চরের ওপর আরোহণ করলাম এবং তার লাগাম ছেড়ে দিলাম। তিনি তার চলার বিস্তারিত বর্ণনা করলেন, শেষ পর্যন্ত সেটি এমন এক মসজিদের কাছে পৌঁছল যেখানে জানাযার সালাত আদায় করা হতো।

তিনি বলেন, খচ্চরটি সেখানে থেমে গেল। আমি তাকিয়ে দেখলাম, এক ব্যক্তি সালাত আদায় করছে। যখনই সে আমার উপস্থিতি টের পেল, সে সালাত শেষ করল।

তিনি বলেন, আমি তার কাছে এগিয়ে গেলাম এবং বললাম: ’হে আল্লাহর বান্দা, এই সময়ে এই জায়গায় আপনি কেন এসেছেন?’

লোকটি বলল: ’আমি খেজুর পাতার কাজ করা একজন ব্যক্তি। আমার মূলধন ছিল একশ দিরহাম। সেটি আমার হাতছাড়া হয়ে গেছে এবং আমার ওপর দুইশ দিরহামের ঋণ চেপেছে।’

তিনি বলেন, আমি দিরহামগুলো বের করলাম এবং বললাম: ’এই নিন তিনশ দিরহাম, এগুলো গ্রহণ করুন।’ লোকটি তা গ্রহণ করল।

আমি বললাম: ’আপনি কি আমাকে চেনেন?’ সে বলল: ’না।’

আমি বললাম: ’আমার নাম ইসহাক ইবনে আব্বাদ। যদি আপনার আর কোনো বিপদ আসে, তবে আমার কাছে আসবেন। আমার বাড়ি অমুক অমুক জায়গায়।’

তখন লোকটি বলল: ’আল্লাহ আপনার উপর রহম করুন! আমাদের যদি আর কোনো বিপদ আসে, তবে আমরা তার কাছেই সাহায্য চাইব— যিনি আপনাকে এই রাতে বের করে আমাদের কাছে নিয়ে এসেছেন।’




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : أبو عبد الله محمد بن أحمد بن أسد الزوزني لم أجده. وكذا أبو يعلى- وفي الأصل أبو علي- أحمد بن موسى البصري وشيخه إسحاق بن عباد البصري.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (1058)


1058 - سَمِعْتُ الْأُسْتَاذَ أَبَا الْقَاسِمِ الْقُشَيْرِيَّ، رَحِمَهُ اللهُ يَقُولُ: سَمِعْتُ الْأُسْتَاذَ أَبَا عَلِيٍّ -[358]- الدَّقَّاقَ، يَقُولُ: " كَانَ بِي رَمَدٌ فِي ابْتِدَاءِ أَمْرِي وَمَا نَعَسْتُ مُدَّةً مِنَ الْوَجَعِ فَنَعَسْتُ لَحْظَةً، فَسَمِعْتُ قَائِلًا يَقُولُ: أَلَيْسَ اللهُ بِكَافٍ عَبْدَهُ: فَانْتَبَهْتُ وَزَالَ الْوَجَعُ فِي الْوَقْتِ وَمَا رَمِدَتْ عَيْنِي بَعْدَهُ قَطُّ "




আবু আলী আদ-দাক্কাক (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমার প্রাথমিক জীবনে আমার চোখে প্রদাহ (রোগ) হয়েছিল। এই কষ্টের কারণে আমি দীর্ঘ সময় ধরে ঘুমাতে পারছিলাম না। এরপর এক মুহূর্তে আমার তন্দ্রা এলো, তখন আমি একজন অদৃশ্য বক্তাকে বলতে শুনলাম: “আল্লাহ কি তাঁর বান্দার জন্য যথেষ্ট নন?”

এ কথা শুনে আমি জেগে উঠলাম এবং সাথে সাথেই আমার সেই ব্যথা দূর হয়ে গেল। এরপর আমার চোখে আর কখনও সেই রোগ হয়নি।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : أبو القاسم القشيري هو عبد الكريم بن هوازن بن عبد الملك بن طلحة (م 465 هـ) الإمام الزاهد القدوة، الصوفي، المفسر، صاحب "الرسالة" المعروفة في التصوف. تقدم في الأصل والفروع وصحب العارف أبا علي الدقاق، وتزوج بابنته، وجاء منها أولاد نجباء. كان من =









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (1059)


1059 - وَسَمِعْتُهُ يَقُولُ: سَمِعْتُ الْإِمَامَ أَبَا بَكْرِ بْنَ فُورَكٍ، يَقُولُ: " حُمِلْتُ مُقَيَّدًا إِلَى شِيرَازَ لِفِتْنَةٍ فِي الدِّينِ فَوَافَيْنَا بَابَ الْبَلَدِ مُصْبِحًا، وَكُنْتُ مَهْمُومَ الْقَلْبِ فَلَمَّا أَسْفَرَ النَّهَارُ وَقَعَ نَظَرِي عَلَى مِحْرَابٍ فِي مَسْجِدٍ عَلَى بَابِ الْبَلَدِ مَكْتُوبٌ عَلَيْهِ: { أَلَيْسَ اللهُ بِكَافٍ عَبْدَهُ} [الزمر: 36] وَحَصَلَ لِي تَعْرِيفٌ مِنْ بَاطِنِي أَنِّي أُكْفَى عَنْ قَرِيبٍ وَكَانَ كَذَلِكَ وَصَرَفُونِي بِالْعِزِّ "




ইমাম আবু বকর ইবনে ফুরাক (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

আমাকে দ্বীনের (ধর্মীয়) কোনো ফিতনার কারণে শিকলবদ্ধ অবস্থায় শিরাজ শহরে নিয়ে যাওয়া হচ্ছিল। আমরা ভোরে সেই শহরের প্রবেশদ্বারে পৌঁছলাম। আমি তখন মানসিকভাবে খুব উদ্বিগ্ন ছিলাম। যখন দিন পুরোপুরি আলোকিত হলো, তখন শহরের প্রবেশদ্বারে অবস্থিত একটি মসজিদের মেহরাবের ওপর আমার দৃষ্টি পড়ল। সেখানে লেখা ছিল: {আল্লাহ কি তাঁর বান্দার জন্য যথেষ্ট নন?} (সূরা আয-যুমার: ৩৬)। তখন আমার অন্তরে এই উপলব্ধি জাগ্রত হলো যে, শীঘ্রই আমাকে যথেষ্ট (সাহায্য) করা হবে। আর ঠিক তাই হলো; তারা আমাকে সসম্মানে মুক্তি দিয়ে বিদায় করে দিল।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : أخرجه ابن عساكر في "تبيين كذب المفتري" (233) من طريق المؤلف. وذكره السبكي في "طبقات الشافعية" (3/ 53) وانظر فيه تفصيل المحنّة.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (1060)


1060 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، وَأَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، وَأَبُو مُحَمَّدٍ السُّكَّرِيُّ، قَالُوا: أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، حَدَّثَنَا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: كَانَتِ امْرَأَةٌ تَغْشَى عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُا وَكَانَتْ تُكْثِرُ أَنْ تَتَمَثَّلَ بِهَذَا الْبَيْتِ:
[البحر الطويل]
وَيَوْمُ الْوِشَاحِ مِنْ تَعَاجِيبِ رَبِّنَا ... أَلَا إِنَّهُ مِنْ بَلْدَةِ الْكُفْرِ أَنْجَانِي
قَالَ: فَقَالَتْ عَائِشَةُ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا:" مَا هَذَا الْبَيْتُ الَّذِي أَرَاكِ تَتَمَثَّلِينَ؟ " قَالَ: فَقَالَتْ: شَهِدْتُ عَرُوسًا لَنَا فِي الْجَاهِلِيَّةِ وَضَعُوا وِشَاحَهَا، وَأَدْخَلُوهَا مُغْتَسَلَهَا فَأَبْصَرَتِ -[359]- الْحِدَأَةُ حُمْرَةَ الْوِشَاحِ فَانْحَطَّتْ عَلَيْهِ، فَأَخَذَتْهُ فَاتَّهَمُونِي، فَفَتَّشُونِي حَتَّى فَتَّشُوا قُبُلِي قَالَتْ: فَدَعَوْتُ اللهَ أَنْ يُبَرِّئَنِي، قَالَتْ: فَجَاءَتِ الْحِدَأَةُ بِالْوِشَاحِ حَتَّى طَرَحَتْهُ وَسْطَهُمْ وَهُمْ يَنْظُرُونَ




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁর কাছে এক মহিলা আসা-যাওয়া করত। সে প্রায়শই এই পংক্তিটি আবৃত্তি করত:

"উইশাহের দিনটি আমাদের রবের অলৌকিক ঘটনাবলীর মধ্যে ছিল... জেনে রেখো, এটি আমাকে কুফরের নগরী থেকে রক্ষা করেছিল।"

আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "এই পংক্তিটি কী, যা আমি তোমাকে প্রায়ই আবৃত্তি করতে দেখি?"

মহিলাটি বলল: "আমি জাহিলিয়াতের যুগে আমাদের এক কনের বিবাহ অনুষ্ঠানে উপস্থিত ছিলাম। লোকেরা তার উইশাহ (কোমরবন্ধনী বা হার) খুলে রাখল এবং তাকে গোসলের জন্য নিয়ে গেল। তখন একটি চিল উইশাহের লাল রং দেখতে পেল এবং ছোঁ মেরে নিচে এসে সেটি তুলে নিয়ে গেল। (উইশাহটি না পেয়ে) লোকেরা আমাকে সন্দেহ করল। এরপর তারা আমাকে তল্লাশি করল, এমনকি আমার লজ্জাস্থান পর্যন্ত তল্লাশি করল। তখন আমি আল্লাহর কাছে দু’আ করলাম যেন তিনি আমাকে নির্দোষ প্রমাণ করেন। এরপর সেই চিলটি উইশাহটি নিয়ে আসল এবং সবার চোখের সামনে তাদের মাঝখানে ফেলে দিল।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح. وأخرجه البخاري في الصلاة (1/ 113) من طريق أبي أسامة. وفي مناقب الأنصار (4/ 235) من طريق علي بن مسهر: كلاهما عن هشام بن عروة به.