হাদীস বিএন


শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী





শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (1061)


1061 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ الرَّزَّازُ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ مَرْوَانَ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَامِرٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ حَسَّانَ، قَالَ: قَالَ خَالِدٌ الرَّبَعِيُّ: " دَخَلْتُ الْمَسْجِدَ وَمَعِي كِيسٌ فِيهِ أَلْفُ دِرْهَمٍ فَوَضَعْتُهُ عَلَى تَرْبِيعِ سَارِيَةٍ وَصَلَّيْتُ فَنَسِيتُهُ حَتَّى خَرَجْتُ مِنَ الْمَسْجِدِ فَمَا ذَكَرْتُهُ إِلَى آخِرَ سَنَةٍ، فَقُضِيَ أَنِّي صَلَّيْتُ إِلَى تِلْكَ السَّارِيَةِ فَذَكَرْتُهُ فَدَعَوْتُ اللهَ أَنْ يَرُدَّهُ عَلَيَّ، فَإِذَا عَجُوزٌ إِلَى جَنْبِي فَقَالَتْ: يَا عَبْدَ اللهِ مَا أَسْمَعُكَ تَقُولُ؟ قُلْتُ: كِيسٌ نَسِيتُهُ عِنْدَ هَذِهِ السَّارِيَةِ عَامَ الْأَوَّلِ مُنْذُ سَنَةٍ فَجَاءَتْنِي بِهِ بِالْخَاتَمِ "




খালিদ আর-রাবায়ী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন:

আমি মসজিদে প্রবেশ করলাম, আমার সাথে একটি থলি ছিল, যার মধ্যে ছিল এক হাজার দিরহাম। আমি সেটি একটি স্তম্ভের (খুঁটির) চৌকোণ অংশে রাখলাম এবং সালাত আদায় করলাম। এরপর আমি মসজিদ থেকে বের হয়ে যাওয়া পর্যন্ত সেটি ভুলে গেলাম। বছরের শেষ দিন পর্যন্ত আমি সেটির কথা মনে করিনি। এরপর আমার ভাগ্যে এমন হলো যে আমি সেই স্তম্ভের দিকে মুখ করে সালাত আদায় করছিলাম, তখন আমার সেটির কথা মনে পড়ল। তখন আমি আল্লাহর কাছে দু’আ করলাম যেন তিনি তা আমার কাছে ফিরিয়ে দেন।

হঠাৎ আমার পাশে এক বৃদ্ধা ছিলেন। তিনি বললেন, "হে আল্লাহর বান্দা, আমি শুনছি আপনি কী যেন বলছেন?" আমি বললাম, "একটি থলি, যা আমি গত বছর, অর্থাৎ এক বছর আগে এই স্তম্ভের কাছে ভুলে রেখে গিয়েছিলাম।" তখন তিনি সেটি অক্ষত মোহর সহ আমার কাছে নিয়ে এলেন।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : سعيد بن عامر الضبعي، أبو محمد، البصري (م 208 هـ). ثقة صالح، قال أبو حاتم ربما وهم. من التاسعة (ع).









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (1062)


1062 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوْفٍ الْبُزُورِيُّ، حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ كُرَيْزٍ الْخُزَاعِيِّ، أَنَّ رَجُلًا كَانَ فِي غَزَاةٍ له مَعَ أَصْحَابِهِ فَأَبِقَ غُلَامُهُ بِفَرَسِهِ فَلَمَّا أَرَادَ أَصْحَابُهُ أَنْ يَرْحَلُوا صَلَّى رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ قَالَ: " اللهُمَّ تَرَى مَكَانِي وَارْتِحَالَ أَصْحَابِي، اللهُمَّ إِنِّي أُقْسِمُ عَلَيْكَ لَمَا رَدَدْتَ غُلَامِي وَفَرَسِي "، فَالْتَفَتَ فَإِذَا هُوَ بِالْغُلَامِ مَكْتُوفٌ بِشَطَنِ الْفَرَسِ قَالَ الْبَيْهَقِيُّ رَحِمَهُ اللهُ: " وَلِأَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي الدُّنْيَا كِتَابُ مُجَابِي الدَّعْوَةِ وَهُوَ لِي مَسْمُوعٌ مَنْ أَرَادَ أَنْ يُضِيفَ مَا أَخْرَجَهُ فِيهِ إِلَى مَا نَقَلْنَا، نَظَرَ فِيهِ بِإِذْنِ اللهِ "




তালহা ইবনে উবাইদুল্লাহ ইবনে কুরাইয আল-খুযা’ঈ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই এক ব্যক্তি তার সাথীদের সাথে একটি সামরিক অভিযানে ছিল। তখন তার গোলামটি তার ঘোড়াসহ পালিয়ে গেল। যখন তার সাথীরা যাত্রা করার ইচ্ছা করলো, তখন সে দুই রাকাত সালাত আদায় করলো, অতঃপর বললো:

"হে আল্লাহ! আপনি আমার অবস্থান দেখছেন এবং আমার সাথীদের যাত্রা দেখছেন। হে আল্লাহ! আমি আপনার নামে কসম করে বলছি, আপনি অবশ্যই আমার গোলাম ও আমার ঘোড়া ফিরিয়ে দিন।"

অতঃপর সে ফিরে তাকালো, আর দেখতে পেলো যে গোলামটি ঘোড়ার রশি দ্বারা বাঁধা অবস্থায় রয়েছে।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (1063)


1063 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ الْمُحَمَّدَآباذِيُّ، حَدَّثَنَا عَبَّاسٌ الدُّورِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ بْنِ خُنَيْسٍ الْمَكِّيُّ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، قَالَ: قَالَ لِي عَطَاءٌ: جَاءَنِي طَاوُسٌ الْيَمَانِيُّ بِكَلَامٍ مُتَخَيَّرٍ مِنْ هَذَا الْكَلَامِ، فَقَالَ لِي: " يَا عَطَاءُ إِيَّاكَ أَنْ تَطْلُبَ حَوَائِجَكَ إِلَى مَنْ أَغْلَقَ دُونَكَ بَابَهُ وَجَعَلَ عَلَيْهَا حِجَابَهُ، وَعَلَيْكَ بِمَنْ بَابُهُ لَكَ مَفْتُوحٌ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ؛ أَمَرَكَ أَنْ تَسْأَلَهُ، وَوَعْدَكَ أَنْ يُجِيبَكَ "




আতা ইবনু আবি রাবাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, তাউস আল-ইয়ামানি (রাহিমাহুল্লাহ) আমার নিকট এই আলোচনার মধ্য থেকে কিছু বাছাই করা কথা নিয়ে এসে বললেন:

“হে আতা! সাবধান! তুমি তাদের কাছে তোমার প্রয়োজন চেয়ো না, যারা তোমার সামনে তাদের দরজা বন্ধ করে দিয়েছে এবং তার উপর পর্দা ঝুলিয়ে দিয়েছে। আর তুমি কেবল তাঁর (আল্লাহর) দিকেই মনোনিবেশ করো, যাঁর দরজা কিয়ামত পর্যন্ত তোমার জন্য উন্মুক্ত রয়েছে। তিনি তোমাকে তাঁর কাছে চাওয়ার নির্দেশ দিয়েছেন এবং তোমাকে ওয়াদা দিয়েছেন যে তিনি তোমার ডাকে সাড়া দেবেন।”




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (1064)


1064 - سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ السَّلَمِيَّ، يَقُولُ: سَمِعْتُ أَبَا بَكْرٍ الرَّازِيَّ، يَقُولُ: سَمِعْتُ أَبَا عَمْرٍو الْبِيكَنْدِيَّ، يَقُولُ: سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ حَامِدٍ،: قُلْتُ لِأَبِي بَكْرٍ الْوَرَّاقِ: عَلِّمْنِي شَيْئًا يُقَرِّبُنِي مِنَ النَّاسِ " فَقَالَ: " أَمَّا الَّذِي يُقَرِّبُكَ إِلَى اللهِ فَمَسْأَلَتُهُ، وَأَمَّا الَّذِي يُقَرِّبُكَ مِنَ النَّاسِ فَتَرْكُ مَسْأَلَتِهْمِ "




মুহাম্মদ ইবনে হামিদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি আবু বকর আল-ওয়াররাক (রাহিমাহুল্লাহ)-কে বললাম: আমাকে এমন কিছু শিখিয়ে দিন যা আমাকে মানুষের নিকটবর্তী করে তুলবে।

তিনি বললেন: "যা তোমাকে আল্লাহর নিকটবর্তী করবে, তা হলো তাঁর কাছে চাওয়া (প্রার্থনা করা)। আর যা তোমাকে মানুষের নিকটবর্তী করবে, তা হলো তাদের কাছে চাওয়া (আবেদন করা) ছেড়ে দেওয়া।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : أبو بكر الوراق، محمد بن عمر الترمذي. من مشايخ الصوفية له تصانيف في الرياضيات، والآداب والمعاملة. راجع "طبقات الصوفية" (221 - 229)، "الحلية" (10/ 235 - 237)، "الرسالة القشيرية" (1/ 139). وفي (ن) والأصل "الفراء " مكان "الوراق". وقد ذكر السلمي هذه الرواية بهذا الإسناد في "طبقاته" (224).









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (1065)


1065 - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، أَخْبَرَنَا أَبْو عَمْرِو بْنُ نُجَيْدٍ، أَخْبَرَنَا أَبُو مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا -[361]- أَبُو عَاصِمٍ، حَدَّثَنَا أَبُو الْمَلِيحِ الْفَارِسِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو صَالِحٍ الْخُوزِيُّ، قَالَ: قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَنْ لَا يَسْأَلُهُ يَغْضَبُ عَلَيْهِ "
سَمِعْتُ الْأُسْتَاذَ أَبَا الْقَاسِمِ بْنَ حَبِيبٍ الْمُفَسَّرَ، يَقُولُ: وَأَخَذَهُ الشَّاعِرُ:"
[البحر الكامل]
وَاللهُ يَغْضَبُ إِنْ تَرَكْتَ سُؤَالَهُ ... وَبُنَيَّ آدَمَ حِينَ يُسْأَلُ يَغْضَبُ"




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি আল্লাহর নিকট প্রার্থনা (বা কিছু) চায় না, আল্লাহ তার প্রতি রাগান্বিত হন।”

আমি উস্তাদ আবুল কাসিম ইবনে হাবীব আল-মুফাসসিরকে বলতে শুনেছি। কবিও এটিকে গ্রহণ করেছেন (এবং বলেছেন):
আল্লাহর শপথ, তুমি যদি তাঁকে চাওয়া ছেড়ে দাও, তবে তিনি রাগান্বিত হন; কিন্তু আদম সন্তানকে যখন চাওয়া হয়, তখন সে রাগান্বিত হয়।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (1066)


1066 - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرٍ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرِو بْنُ مَطَرٍ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، وَأَحْمَدُ بْنُ دَاوُدَ السِّمْنَانِيُّ، قَالَا: حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا الْوَزِيرُ بْنُ صُبَيْحٍ، حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ مَيْسَرَةَ بْنِ حَلْبَسٍ، عَنْ أُمِّ الدَّرْدَاءِ، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي قَوْلِ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ: {كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِي شَأْنٍ} [الرحمن: 29] قَالَ: " مِنْ شَأْنِهِ أَنْ يَغْفِرَ ذَنْبًا، وَيُفَرِّجَ كَرْبًا، وَيَرْفَعَ قَوْمًا، وَيَضَعَ آخَرِينَ "




আবু দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মহান আল্লাহ্ তাআলার বাণী— {প্রতিদিন তিনি কোনো না কোনো কাজে রত} (সূরা আর-রাহমান: ২৯) — প্রসঙ্গে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: তাঁর (আল্লাহর) কাজের মধ্যে রয়েছে— তিনি পাপ ক্ষমা করেন, কষ্ট (বা বিপদ) দূর করেন, কোনো সম্প্রদায়কে উচ্চ মর্যাদা দান করেন, এবং অন্যদের অবনমিত করেন।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (1067)


1067 - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرِو بْنُ مَطَرٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ الْمُسْتَفَاضِ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ هِشَامٍ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ التَّنُوخِيُّ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ، عَنْ أُمِّ الدَّرْدَاءِ، قَالَتْ: قَالَ أَبُو الدَّرْدَاءِ فِي قَوْلِ اللهِ تَبَارَكَ وَتَعَالَى: {كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِي شَأْنٍ} [الرحمن: 29] قَالَ: " يَغْفِرُ ذَنْبًا، وَيَكْشِفُ كَرْبًا، وَيُجِيبُ دَاعِيًا، وَيَرْفَعُ قَوْمًا، وَيَضَعُ آخَرِينَ "




উম্মে দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আবু দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তা‘আলার বাণী— {প্রতিদিন তিনি কোনো না কোনো কাজে ব্যস্ত আছেন} [সূরা আর-রাহমান: ২৯] —এর ব্যাখ্যায় বলেন: তিনি (আল্লাহ) গুনাহ ক্ষমা করেন, কষ্ট দূর করেন, আহ্বানকারীর ডাকে সাড়া দেন, একদল মানুষকে উন্নত করেন এবং অন্যদেরকে অবনত করেন।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (1068)


1068 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، حَدَّثَنِي عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، قَالَ: حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ، قَالَ: سَمِعْتُ مُجَاهِدًا، يَذْكُرُ عَنْ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ، قَالَ: {كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِي شَأْنٍ} [الرحمن: 29]، قَالَ: " مِنْ شَأْنِهِ أَنْ يَفُكَّ عَانِيًا، وَيُجِيبَ دَاعِيًا، وَيَشْفِيَ مَرِيضًا، وَيُعْطِيَ سَائِلًا "




উবাইদ ইবনে উমাইর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাআলার বাণী: {প্রতিদিন তিনি কোনো না কোনো কাজে ব্যস্ত} [সূরা আর-রাহমান: ২৯]—এর ব্যাখ্যা প্রসঙ্গে তিনি বলেন: “আল্লাহর সেই কাজগুলোর মধ্যে রয়েছে: তিনি বন্দীকে মুক্ত করেন, আহ্বানকারীকে সাড়া দেন, অসুস্থকে আরোগ্য দান করেন এবং যাঞ্চাকারীকে (প্রার্থীকে) দান করেন।”




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات. والأثر أخرجه الفسوي في "المعرفة والتاريخ" (3/ 147) وابن أبي شيبة، ومن طريقه أبو نعيم في "الحلية" (3/ 272). كما أخرجه ابن جرير الطبري في "التفسير" (27/ 135). وراجع "الدر المنثور" (7/ 699 - 700).









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (1069)


1069 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، قَالَ: سَمِعْتُ الرَّبِيعَ بْنَ سُلَيْمَانَ، يَقُولُ:"
[البحر المنسرح]
صَبْرٌ جَمِيلٌ مَا أَسْرَعَ الْفَرَجَا ... مَنْ صَدَقَ اللهَ فِي الْأُمُورِ نَجَا
مَنْ خَشِيَ اللهَ لَمْ يَنَلْهُ أَذًى ... مَنْ رَجَا اللهَ كَانَ حَيْثُ رَجَا"
فَصْلٌ قَالَ الْحَلِيمِيُّ رَحِمَهُ اللهُ: " إِذَا عَلِقَ رَجَاؤُهُ بِاللهِ - جَلَّ ثَنَاؤُهُ - فيَنْبَغِي لَهُ أَنْ يَسْأَلَهُ مَا يَحْتَاجُ إِلَيْهِ صَغِيرًا أَوْ كَبِيرًا؛ لِأَنَّ الْكُلَّ بِيَدِهِ، لَا قَاضِيَ لِلْحَاجَاتِ غَيْرُهُ، قَالَ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ: {ادْعُونِي أَسْتَجِبْ لَكُمْ} [غافر: 60] قَرَأَ الْآيَةَ "




রাবী’ ইবনু সুলায়মান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি (কবিতার ছন্দে) বলতেন:

সুন্দর ধৈর্য! স্বস্তি কত দ্রুতই না আসে!
যে ব্যক্তি সকল বিষয়ে আল্লাহর সাথে সত্যবাদী হয়, সে মুক্তি লাভ করে।
যে আল্লাহকে ভয় করে, তার উপর কোনো কষ্ট বা ক্ষতি আসে না।
যে ব্যক্তি আল্লাহর নিকট আশা পোষণ করে, সে সেখানেই পৌঁছায় যেখানে সে আশা করেছিল।

[পরিচ্ছেদ]
আল-হালীমী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: যখন কোনো ব্যক্তির আশা মহামহিম আল্লাহর সাথে যুক্ত হয়, তখন তার উচিত ছোট হোক বা বড়—তার প্রয়োজনীয় সবকিছু তাঁর (আল্লাহর) কাছে চাওয়া। কেননা সবকিছুই তাঁর হাতে। তিনি ব্যতীত অন্য কেউ অভাব পূরণকারী নেই। আল্লাহ তা‘আলা বলেন: “তোমরা আমাকে ডাকো, আমি তোমাদের ডাকে সাড়া দেব।” (সূরা গাফির: ৬০)।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : وذكر البيتين الإمام الذهبي في "السير" (12/ 589) والسبكي في "طبقات الشافعية الكبرى" (1/ 260).









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (1070)


1070 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أَخْبَرَنَا حَاجِبُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ سُفْيَانَ، أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمَرْوَزِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مَنْصُورٍ - ح -[363]- وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ سُلَيْمَانَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ مَنْصُورٍ، وَالْأَعْمَشِ، عَنْ ذَرٍّ، عَنْ يُسَيْعٍ الْحَضْرَمِيِّ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " إِنَّ الدُّعَاءَ هُوَ الْعِبَادَةُ " ثُمَّ قَرَأَ: {وَقَالَ رَبُّكُمُ ادْعُونِي أَسْتَجِبْ لَكُمْ} [غافر: 60] الْآيَةَ




নু’মান ইবনে বশীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: "নিশ্চয়ই দু’আ হলো ইবাদত।" অতঃপর তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এই আয়াতটি তিলাওয়াত করলেন: "তোমাদের পালনকর্তা বলেন, তোমরা আমার কাছে দু’আ করো, আমি তোমাদের দু’আ কবুল করব।" (সূরা গাফির: ৬০) – এই আয়াত পর্যন্ত।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (1071)


1071 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنَا أَبُو الْفَضْلِ الْحَسَنُ بْنُ يَعْقُوبَ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو الْعَوَّامِ عِمْرَانُ الْقَطَّانُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي الْحَسَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَيْسَ شَيْءٌ أَكْرَمَ عَلَى اللهِ مِنَ الدُّعَاءِ "




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: আল্লাহর নিকট দোয়ার চেয়ে অধিক সম্মানিত (বা মর্যাদাপূর্ণ) অন্য কোনো কিছুই নেই।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (1072)


1072 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ أَيُّوبَ الطُّوسِيُّ، أَخْبَرَنَا أَبُو حَاتِمٍ الرَّازِيُّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحِيمِ بْنِ مُطَرِّفٍ، حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ، قَالَ: " أَفْضَلُ الدُّعَاءِ الْإِلْحَاحُ عَلَى اللهِ عَزَّ وَجَلَّ وَالتَّضَرُّعُ إِلَيْهِ " هَكَذَا رَوَاهُ مِنْ قَوْلِ الْأَوْزَاعِيِّ وَهُوَ الصَّحِيحُ




ইমাম আওযাঈ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:

তিনি বলেন, "সর্বোত্তম দু’আ হলো পরাক্রমশালী আল্লাহর কাছে নাছোড়বান্দা হয়ে বারবার চাওয়া এবং তাঁর কাছে বিনীতভাবে কাকুতি-মিনতি করা।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (1073)


1073 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ الْحُرْفِيُّ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ الْفَقِيهُ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ -[365]- يَحْيَى، حَدَّثَنَا كَثِيرُ بْنُ عُبَيْدٍ، حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا، قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِنَّ اللهَ لَيُحِبُّ الْمُلِحِّينَ فِي الدُّعَاءِ " هَكَذَا قَالَ: حَدَّثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ، وَهُوَ خَطَأٌ أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ سَلَمَةَ الْحِمْصِيُّ، حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ، أَخْبَرَنِي يُوسُفُ بْنُ السَّفْرِ، عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ، فَذَكَرَهُ، قَالَ يَعْقُوبُ: يُوسُفُ بَيْرُوتِيٌّ، لَا يُكْتَبُ حَدِيثُهُ إِلَّا لِلْمَعْرِفَةِ - يَعْنِي - لِلْمَعْرِفَةِ بِحَالِهِ وَضَعْفِهِ فِي الرِّوَايَةِ




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয়ই আল্লাহ তাআলা দোয়ায় পীড়াপীড়িকারীদের (অর্থাৎ যারা বারবার ও জোরের সাথে দোয়া করে) ভালোবাসেন।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات ولكن فيه علة سيبينها المؤلف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (1074)


1074 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ إِسْحَاقُ بْنُ أَحْمَدَ الْكَاذِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، حَدَّثَنَا -[366]- قَتَادَةُ، أَنَّ مُوَرِّقًا الْعِجْلِيَّ، قَالَ: " مَا وَجَدْتُ لِلْمُؤْمِنِ مَثَلًا إِلَّا كَمَثَلِ رَجُلٍ فِي الْبَحْرِ عَلَى خَشَبَةٍ فَهُوَ يَدْعُو: يَا رَبِّ، يَا رَبِّ، لَعَلَّ اللهَ يُنْجِيهِ "




মুওররিক আল-ইজলী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: আমি মুমিনের উপমা সমুদ্রের মধ্যে কাঠের টুকরার উপর ভাসমান ব্যক্তির উপমা ব্যতীত আর অন্য কিছু খুঁজে পাইনি। আর সে (ব্যক্তি) দুআ করতে থাকে: ‘হে আমার রব! হে আমার রব!’ সম্ভবত আল্লাহ তাকে মুক্তি দেবেন।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات. وقوله أخرجه أحمد في "الزهد" (305) وقد مر في (ص 211) وانظر تخريجه هناك.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (1075)


1075 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا بَكْرِ بْنَ إِسْحَاقَ الْفَقِيهَ الصِّبْغِيَّ، يَقُولُ: " أُرِيتُ فِي مَنَامِي كَأَنِّي فِي دَارٍ فِيهَا عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، وَقَدِ اجْتَمَعَ النَّاسُ عَلَيْهِ يَسْأَلُونَهُ الْمَسَائِلَ فَأَشَارَ إِلَيَّ أَنْ أُجِيبَهُمْ، فَمَا زِلْتُ أُسْأَلُ وَأُجِيبُ، وَعُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ يَقُولُ لِي: أَصَبْتَ، امْضِ، فَلَمَّا فَرَغُوا مِنَ السُّؤَالِ قُلْتُ: يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، مَا النَّجَاةُ مِنَ الدُّنْيَا وَالْمَخْرَجُ مِنْهَا؟ فَقَالَ لِي بِإِصْبَعِهِ: الدُّعَاءُ؛ فَأَعَدْتُ عَلَيْهِ السُّؤَالَ فَجَمَعَ نَفْسَهُ كَأَنَّهُ رَاكِعٌ بِخُضُوعِهِ فَقَالَ: الدُّعَاءُ، ثُمَّ أَعَدْتُ عَلَيْهِ السُّؤَالَ فَجَمَعَ نَفْسَهَ كَأَنَّهُ سَاجِدٌ بِخُضُوعِهِ ثُمَّ قَالَ: الدُّعَاءُ "




আবু বকর ইবনে ইসহাক আল-ফকীহ আস-সিবগি (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

আমি স্বপ্নে দেখলাম যে, আমি এমন একটি ঘরে আছি যেখানে উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উপস্থিত আছেন, আর লোকেরা তাঁর কাছে একত্রিত হয়ে বিভিন্ন মাসায়েল (ধর্মীয় প্রশ্ন) জিজ্ঞাসা করছে। তখন তিনি আমাকে ইশারা করলেন যেন আমি তাদের উত্তর দেই। এরপর থেকে আমাকে প্রশ্ন করা হতে থাকল এবং আমি উত্তর দিতে থাকলাম। আর উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে বলছিলেন: ‘তুমি সঠিক উত্তর দিয়েছ, চালিয়ে যাও।’

যখন তারা প্রশ্ন করা শেষ করল, আমি বললাম: ‘হে আমীরুল মু’মিনীন, দুনিয়া থেকে মুক্তি এবং বের হওয়ার পথ কী?’ তখন তিনি তাঁর আঙুল দিয়ে আমাকে ইশারা করে বললেন: ‘দু’আ (প্রার্থনা)।’

আমি পুনরায় তাঁকে প্রশ্নটি করলাম। তখন তিনি বিনয়ের সাথে এমনভাবে নিজেকে গুটিয়ে নিলেন যেন তিনি রুকু করছেন, অতঃপর বললেন: ‘দু’আ।’

এরপর আমি আবার তাঁকে প্রশ্নটি করলাম। তখন তিনি বিনয়ের সাথে এমনভাবে নিজেকে গুটিয়ে নিলেন যেন তিনি সিজদা করছেন, অতঃপর বললেন: ‘দু’আ।’









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (1076)


1076 - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ الْفَضْلِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ الْخُزَاعِيُّ، أَخْبَرَنِي جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُسْتَفَاضِ الْفِرْيَابِيُّ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُعَاذٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا الْمُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ: قَالَ لِي أَبِي: حَدَّثَنَا أَبُو عُثْمَانَ، عَنْ سَلْمَانَ، قَالَ: " لَمَّا خَلَقَ اللهُ تَعَالَى آدَمَ عَلَيْهِ السَّلَامُ قَالَ: وَاحِدَةٌ لِي وَوَاحِدَةٌ لَكَ وَوَاحِدَةٌ بَيْنِي وَبَيْنَكَ، فَأَمَّا الَّتِي هِيَ لِي فَتَعْبَدُنِي لَا تُشْرِكُ بِي شَيْئًا، وَأَمَّا الَّتِي هِيَ لَكَ فَمَا عَمِلْتَ مِنْ شَيْءٍ جَزَيْتُكَ بِهِ، وَأَنْ أَغْفِرَ فَأَنَا الْغَفُورُ الرَّحِيمُ؛ وَأَمَّا الَّتِي بَيْنِي وَبَيْنَكَ فَمِنْكَ الْمَسْأَلَةُ وَالدُّعَاءُ وَمِنِّي الْإِجَابَةُ وَالْعَطَاءُ "، هَذَا مَوْقُوفٌ
وَقَدْ رَوَاهُ زَائِدَةُ بْنُ أَبِي الرُّقَادِ، عَنْ زِيَادٍ النُّمَيْرِيِّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِيمَا يَرْوِي عَنْ رَبِّهِ عَزَّ وَجَلَّ، -[367]- وَرَوَاهُ صَالِحٌ الْمُرِيُّ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ أَنَسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَزَادَ فِيهِ: " وَوَاحِدَةٌ فِيمَا بَيْنَكَ وَبَيْنَ عِبَادِي ثُمَّ قَالَ: وَأَمَّا الَّتِي بَيْنَكَ وَبَيْنَ عِبَادِي فَارْضَ لَهُمْ مَا تَرْضَى لِنَفْسِكَ "




সালমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

যখন আল্লাহ তাআলা আদম (আলাইহিস সালাম)-কে সৃষ্টি করলেন, তখন তিনি বললেন: "একটি (অংশ) আমার জন্য, একটি তোমার জন্য এবং একটি আমার ও তোমার মাঝে।

যা আমার জন্য, তা হলো— তুমি আমার ইবাদত করবে এবং আমার সাথে কাউকে শরীক করবে না।

আর যা তোমার জন্য, তা হলো— তুমি যা কিছু আমল করবে, আমি তার প্রতিদান দেবো, আর আমি ক্ষমা করি, কারণ আমিই ক্ষমাশীল, পরম দয়ালু (আল-গাফূরুর রাহীম)।

আর যা আমার ও তোমার মাঝে, তা হলো— তোমার পক্ষ থেকে চাওয়া ও দু’আ করা এবং আমার পক্ষ থেকে উত্তর দেওয়া ও দান করা।"

[অন্য একটি বর্ণনায় আরও এসেছে]: "এবং একটি (অংশ) তোমার ও আমার বান্দাদের মাঝে।" অতঃপর তিনি বললেন: "আর যা তোমার ও আমার বান্দাদের মাঝে, তা হলো— তুমি তাদের জন্য তা-ই পছন্দ করবে, যা তুমি নিজের জন্য পছন্দ করো।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه من لم أعرفه.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (1077)


1077 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ، حَدَّثَنَا سُرَيْجُ بْنُ النُّعْمَانِ، وَسَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَا: حَدَّثَنَا أَبُو عَقِيلٍ، عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ سَلَمَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " يُوشِكُ أَنْ تَظْهَرَ فِتْنَةٌ لَا يُنَجِّي مِنْهَا إِلَّا اللهُ عَزَّ وَجَلَّ أَوْ دُعَاءٌ كَدُعَاءِ الْغَرْقَى " وَفِي رِوَايَةِ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عَقِيلٍ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ سَلَمَةَ مِنْ بَنِي لَيْثٍ، وَرُوِّينَا عَنْ حُذَيْفَةَ وَرَفَعَهُ قَالَ: " يَأْتِي عَلَيْكُمْ زَمَانٌ لَا يَنْجُو فِيهِ إِلَّا مَنْ دَعَا دُعَاءَ الْغَرِيقِ "




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "খুব শীঘ্রই এমন এক ফিতনা (বিপর্যয়) প্রকাশ পাবে, যা থেকে আল্লাহ আয্যা ওয়া জাল্লা ব্যতীত অথবা ডুবে যাওয়া ব্যক্তির প্রার্থনার মতো (আন্তরিক) প্রার্থনা ব্যতীত আর কেউই মুক্তি পাবে না।"

(সাঈদের বর্ণনায় এই হাদীসটির অনুরূপ এসেছে।)

এবং হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকেও মারফূ’ সূত্রে বর্ণিত হয়েছে, তিনি বলেন: "তোমাদের উপর এমন এক যুগ আসবে, যখন ডুবে যাওয়া ব্যক্তির মতো প্রার্থনা না করলে কেউ রক্ষা পাবে না।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (1078)


1078 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ الْمُؤَمَّلِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو عُثْمَانَ الْبَصْرِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، أَخْبَرَنَا يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ هَمَّامٍ، عَنْ حُذَيْفَةَ، قَالَ: " لَيَأْتِيَنَّ عَلَيْكُمْ زَمَانٌ لَا يَنْجُو فِيهِ مَنْ نَجَا إِلَّا مَنْ دَعَا مِثْلَ دُعَاءِ الْغَرِيقِ "




হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: অবশ্যই তোমাদের উপর এমন একটি সময় আসবে, যখন মুক্তিপ্রার্থীদের মধ্যে কেউই মুক্তি পাবে না, কেবল সেই ব্যক্তি ছাড়া যে ডুবে যাওয়া (মানুষের) দোয়ার মতো করে দোয়া করবে।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (1079)


1079 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ، أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، أَخْبَرَنِي الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ الشَّيْبَانِيُّ، قَالَا: حَدَّثَنَا قَطَنُ بْنُ نُسَيْرٍ، حَدَّثَنَا جَعْفَرٌ هُوَ ابْنُ سُلَيْمَانَ، حَدَّثَنَا ثَابِتٌ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَيَسْأَلُ أَحَدُكُمْ رَبَّهُ حَاجَتَهُ كُلَّهَا حَتَّى يَسْأَلَهُ شِسْعَ نَعْلِهِ إِذَا انْقَطَعَ " أَسْنَدَهُ قَطَنُ بْنُ نُسَيْرٍ وَأَرْسَلَهُ غَيْرُهُ، أَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ، أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْبَغَوِيُّ، -[369]- حَدَّثَنَا الْقَوَارِيرِيُّ، حَدَّثَنَا جَعْفَرٌ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَحْوَهُ، فَقَالَ رَجُلٌ لِلْقَوَارِيرِيِّ: فَإِنَّ شَيْخًا يُحَدِّثُ بِهِ عَنْ جَعْفَرٍ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ قَالَ الْقَوَارِيرِيُّ: " بَاطِلٌ "




আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “তোমাদের প্রত্যেকেই যেন তার রবের কাছে তার সমস্ত প্রয়োজন চায়, এমনকি তার জুতার ফিতা যদি ছিঁড়েও যায়, তবুও যেন সে তাঁর কাছে তা চায়।”




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه كلام.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (1080)


1080 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَمُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى، قَالَا: حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، حَدَّثَنَا هِلَالُ بْنُ الْعَلَاءِ، حَدَّثَنَا أَبُو هَمَّامٍ، حَدَّثَنَا مُعَارِكٌ، عَنْ أَبِي عَبَّادٍ، عَنْ جَدِّهِ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " سَلُوا اللهَ مَا بَدَا لَكُمْ مِنْ حَوَائِجِكُمْ حَتَّى شِسْعَ النَّعْلِ فَإِنَّهُ إِنْ لَمْ يُيَسِّرْهُ لَمْ يَتَيَسَّرْ " إِسْنَادُهُ غَيْرُ قَوِيٍّ وَقَدْ مَضَى مَا هُوَ أَقْوَى مِنْهُ، وَرُوِي عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُا مَوْقُوفًا




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমাদের প্রয়োজনসমূহের মধ্য থেকে যা তোমাদের কাছে প্রকাশ পায় (বা গুরুত্বপূর্ণ মনে হয়), তা আল্লাহর নিকট প্রার্থনা করো, এমনকি জুতোর ফিতা পর্যন্তও। কেননা, তিনি যদি তা সহজ করে না দেন, তবে তা সহজ হবে না।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.