হাদীস বিএন


শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী





শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (10457)


10457 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَنَا نَصْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، أَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحَسَنُ بْنُ -[342]- حَبِيبِ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ بِدِمَشْقَ قَالَ: سَمِعْتُ الرَّبِيعَ بْنَ سُلَيْمَانَ يَقُولُ: كَانَ الشَّافِعِيُّ رَاكِبَ حِمَارٍ فَمَرَّ عَلَى سُوقِ الْحَذَّائِينَ فَسَقَطَ سَوْطُهُ مِنْ يَدِهِ، فَوَثَبَ غُلَامٌ مِنَ الْحَذَّائِينَ فَأَخَذَ السَّوْطَ وَمَسَحَهُ بِكُمِّهِ وَنَاوَلَهُ إِيَّاهُ، قَالَ الشَّافِعِيُّ لِغُلَامِهِ: " ادْفَعْ تِلْكَ الدَّنَانِيرَ إِلَى هَذَا الْفَتَى ". قَالَ الرَّبِيعُ: فَلَسْتُ أَدْرِي تِسْعَةَ دَنَانِيرَ أَوْ سَبْعَةً "




রবী‘ ইবনে সুলায়মান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: ইমাম শাফিঈ (রাহিমাহুল্লাহ) একটি গাধায় আরোহণ করে যাচ্ছিলেন। তিনি জুতা প্রস্তুতকারকদের বাজারের পাশ দিয়ে অতিক্রম করার সময় তাঁর হাত থেকে তাঁর চাবুকটি পড়ে গেল। তখন জুতা প্রস্তুতকারকদের মধ্যে থেকে একজন যুবক দ্রুত উঠে এসে চাবুকটি তুলে নিল, এবং সে তার আস্তিন দিয়ে সেটি মুছে ইমাম শাফিঈ (রাহিমাহুল্লাহ)-এর হাতে অর্পণ করল। ইমাম শাফিঈ (রাহিমাহুল্লাহ) তাঁর খাদেমকে বললেন: "এই যুবকটিকে সেই দিনারগুলো দিয়ে দাও।" রবী‘ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমি ঠিক জানি না, তিনি নয়টি দিনার দিয়েছিলেন, নাকি সাতটি।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله موثقون.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (10458)


10458 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو أَحْمَدَ بْنُ أَبِي الْحَسَنِ، نَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي حَاتِمٍ الرَّازِيُّ، نَا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ: تَزَوَّجْتُ فَسَأَلَنِي الشَّافِعِيُّ: " كَمْ أَصْدَقْتَهَا؟ "، قُلْتُ: ثَلَاثِينَ دِينَارًا. فَقَالَ: " كَمْ أَعْطَيْتَهَا؟ "، قُلْتُ: سِتَّةَ دَنَانِيرَ. فَصَعِدَ دَارًا وَأَرْسَلَ إِلَيَّ بِصُرَّةٍ فِيهَا أَرْبَعَةٌ وَعِشْرُونَ دِينَارًا




রাবী’ ইবন সুলাইমান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি বিবাহ করলাম। তখন ইমাম শাফিঈ (রাহিমাহুল্লাহ) আমাকে জিজ্ঞেস করলেন, “তুমি তাকে কত মোহর ধার্য করেছো?” আমি বললাম: ত্রিশ দীনার। তিনি জিজ্ঞেস করলেন, “তুমি তাকে কতটুকু দিয়েছো?” আমি বললাম: ছয় দীনার। অতঃপর তিনি একটি ঘরে উঠলেন এবং আমার কাছে একটি থলে পাঠালেন, যার মধ্যে চব্বিশ দীনার ছিল।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (10459)


10459 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ الْجَلَّابُ، نَا أَبُو نُعَيْمٍ، أَنَا الرَّبِيعُ قَالَ: أَخَذَ رَجُلٌ بِرِكَابِ الشَّافِعِيِّ فَقَالَ لِي: " يَا رَبِيعُ أَعْطِهِ أَرْبَعَةَ دَنَانِيرَ، وَاعْذُرْنِي عِنْدَهُ "




রবী’ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এক ব্যক্তি ইমাম শাফেয়ী (রাহিমাহুল্লাহ)-এর সওয়ারির রেকাব ধরেছিল (তাকে উঠতে সাহায্য করার জন্য)। অতঃপর তিনি আমাকে বললেন, "হে রবী’! তাকে চারটি স্বর্ণমুদ্রা (দিনার) দাও এবং তার কাছে আমার অপারগতার জন্য ক্ষমা চেয়ে নাও।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد :









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (10460)


10460 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، نَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الرَّازِيُّ، نَا -[344]- أَبُو زُرْعَةَ عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الْكَرِيمِ، نَا عُبَيْدُ بْنُ جَنَّادٍ الْحَلَبِيُّ، نَا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي أَيُّوبَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْوَلِيدِ، عَنْ أَبِي سُلَيْمَانَ اللَّيْثِيِّ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " مَثَلُ الْمُؤْمِنُ وَمَثَلُ الْإِيمَانِ كَمَثَلِ الْفَرَسِ فِي أَخْبِيَتِهِ يَجُولُ حَتَّى يَرْجِعَ إِلَى خَبْتِهِ، وَإِنَّ الْمُؤْمِنَ يَسْهُو، ثُمَّ يَرْجِعُ إِلَى الْإِيمَانِ، فَأَطْعِمُوا طَعَامَكُمُ الْأَتْقِيَاءَ، وَوَلُّوا مَعْرُوفَكُمُ الْمُؤْمِنِينَ ".




আবু সাঈদ আল-খুদরি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: মুমিন এবং ঈমানের দৃষ্টান্ত হলো তাঁবুতে বাঁধা ঘোড়ার মতো, যা বিচরণ করে (ঘোরাফেরা করে), অবশেষে তার আস্তানায় ফিরে আসে। আর নিশ্চয়ই মুমিন ভুল করে বা অসতর্ক হয়, অতঃপর সে ঈমানের দিকে ফিরে আসে। অতএব, তোমরা তোমাদের খাদ্য আল্লাহভীরুদেরকে (মুত্তাকীদেরকে) ভোজন করাও এবং তোমাদের সৎকর্ম ও অনুগ্রহ মুমিনদের জন্য নির্দিষ্ট করো।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (10461)


10461 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ، أَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، نَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُسْتَفَاضُ، نَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ الْبَلْخِيُّ بِسَمَرْقَنْدَ سَنَةَ سِتٍّ وَعِشْرِينَ، أَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، نَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي أَيُّوبَ، نَا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْوَلِيدِ، فَذَكَرَهُ بِإِسْنَادِهِ وَمَعْنَاهُ




আব্দুল্লাহ ইবনু আল-ওয়ালীদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত: অতঃপর তিনি তাঁর সনদ (বর্ণনা পরম্পরা) ও এর অর্থসহ (মূল বক্তব্য) তা উল্লেখ করেছেন।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (10462)


10462 - سَمِعْتُ الْإِمَامَ أَبَا الطِّيبِ سَهْلَ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ سُلَيْمَانَ يَقُولُ: سَمِعْتُ وَالِدِي يَقُولُ: سَمِعْتُ بَعْضَ أَهْلِ الْأَدَبِ يَقُولُ: عَنْ أَبِي حَاتِمٍ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ مَعْمَرِ -[345]- بْنِ الْمُثَنَّى قَالَ: سُئِلَ يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ النَّحْوِيُّ عَنِ الْمِثْلِ الْمَشْهُورِ: كَمُجِيرِ أُمِّ عَامِرٍ. قَالَ:" خَرَجَ فِتْيَانٌ مِنَ الْعَرَبِ لِلصَّيْدِ، وَأَثَارُوا ضَبُعًا فَفَلَتَتْ مِنْ أَيْدِيهِمْ وَدَخَلَتْ خِبَاءً لِبَعْضِ الْعَرَبِ، فَخَرَجَ إِلَيْهِمْ فَقَالَ: وَاللهِ لَا تَصِلُونَ إِلَيْهَا وَقَدِ اسْتَجَارَتْ بِي فَخَلَّوْهُ وَإِيَّاهَا، فَلَمَّا انْصَرَفُوا عَمَدَ الرَّجُلُ إِلَى خُبْزٍ وَسَمْنٍ فَثَرَدَهُ وَقَرَّبَهُ إِلَيْهَا فَأَكَلَتْ حَتَّى شَبِعَتْ وَتَمَدَّدَتْ فِي جَانِبِ الْخِبَاءِ، وَغَلَبَ الْأَعْرَابِيَّ النَّوْمُ، فَلَمَّا اسْتَثْقَلَ وَثَبَتْ إِلَيْهِ فَقَرَضَتْ حَلْقَهُ، وَبَقَرَتْ بَطْنَهُ، وَأَكَلَتْ حَشْوَتَهُ، وَخَرَجَتْ تَسْعَى، وَجَاءَ أَخُو الْمَقْتُولِ فَلَمَّا نَظَرَ إِلَيْهِ أَنْشَأَ يَقُولُ:
[البحر الطويل]
وَمَنْ يَصْنَعِ الْمَعْرُوفَ فِي غَيْرِ أَهْلِهِ ... يُلَاقِي كَمَا لَاقَى مُجِيرُ أُمِّ عَامِرِ
أَعَدَّ لَهَا لَمَّا اسْتَجَارَتْ بِبَيْتِهِ ... قِرَاهَا مِنَ الْبَانِ اللِّقَاحِ الْغَرَائِرِ
فَأَشْبَعَهَا حَتَّى إِذَا مَا تَمَلَّأَتْ ... فَرَتْهُ بِأَنْيِابٍ لَهَا وَأَظَافِرِ
فَقُلْ لِذَوِي الْمَعْرُوفِ هَذَا جَزَاءُ مَنْ ... يَجُودُ بِمَعْرُوفٍ إِلَى غَيْرِ شَاكِرٍ"




ইউনুস ইবনু হাবীব আন-নাহবী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, ব্যাকরণবিদ ইউনুস ইবনু হাবীবকে বিখ্যাত প্রবাদটি সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল: ‘উম্মু ‘আমিরের আশ্রয়দাতার মতো’ (এই প্রবাদের অর্থ কী)?

তিনি বললেন: আরবের কতিপয় যুবক শিকারে বের হয়েছিল। তারা একটি হায়েনাকে তাড়া করল, কিন্তু সেটি তাদের হাত থেকে ফসকে গেল এবং এক আরব ব্যক্তির তাঁবুর ভেতরে প্রবেশ করল। লোকটি তাদের কাছে বের হয়ে এসে বলল: আল্লাহর কসম, তোমরা এর কাছে পৌঁছাতে পারবে না, কারণ এটি আমার কাছে আশ্রয় নিয়েছে। অতঃপর তারা হায়েনাটিকে তার কাছে ছেড়ে দিয়ে চলে গেল।

যখন তারা ফিরে গেল, তখন লোকটি রুটি ও মাখন নিয়ে সেগুলোকে চূর্ণ করে মিশিয়ে (খাবারে পরিণত করে) হায়েনাটির কাছে রাখল। হায়েনাটি পেট ভরে খেল এবং তাঁবুর এক কোণে লম্বা হয়ে শুয়ে পড়ল।

এরপর লোকটি ঘুমিয়ে পড়ল। যখন তার ঘুম গভীর হলো, তখন হায়েনাটি তার ওপর ঝাঁপিয়ে পড়ল। সে তার গলা ছিঁড়ে ফেলল, তার পেট চিরে দিল, তার নাড়িভুঁড়ি খেয়ে ফেলল এবং দ্রুত পালিয়ে গেল।

এরপর নিহত ব্যক্তির ভাই এলো। যখন সে এই দৃশ্য দেখল, তখন সে এই কবিতা আবৃত্তি শুরু করল:

আর যে ব্যক্তি অনুপযুক্ত ব্যক্তির প্রতি দয়া বা অনুগ্রহ করে, সে উম্মু ‘আমিরের আশ্রয়দাতার মতো পরিণতি ভোগ করে।
যখন সে তার ঘরে আশ্রয় নিল, তখন সে তার আপ্যায়নের জন্য সতেজ ও পর্যাপ্ত দুগ্ধ প্রস্তুত করেছিল।
সে তাকে পরিতৃপ্ত করল, কিন্তু যখন সে পূর্ণরূপে সন্তুষ্ট হলো, তখন সে নিজের দাঁত ও নখ দিয়ে তাকে ছিন্নভিন্ন করে দিল।
অতএব, তোমরা দয়াশীলদের বলো, এটাই হলো সেই ব্যক্তির প্রতিদান, যে অকৃতজ্ঞের প্রতি অনুগ্রহ দান করে।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه جهاله ما.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (10463)


10463 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ، أَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، نَا -[346]- يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، حَدَّثَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ سَلَمَةَ الْحِمْصِيُّ، نَا مَنِيعُ بْنُ السَّرِيِّ الْحِرَارِيُّ، نَا عَبْدُ اللهِ بْنُ حُمَيْدٍ الْمُزَنِيُّ، عَنْ شُرَيْحِ بْنِ مَسْرُوقٍ أَبِي زَكَرِيَّا، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِنَّ الْمَعْرُوفَ لَا يَصْلُحُ إِلَّا لِذِي دِينٍ أَوْ لِذِي حَسَبٍ أَوْ لِذِي حِلْمٍ ". " كَانَ فِي الْكِتَابِ: عَنْ أَبِي زَكَرِيَّا يَنْظُرُ فِيهِ، وَهَذَا إِسْنَادٌ فِيهِ بَعْضُ مَنْ يُجْهَلُ حَالُهُ وَاللهُ أَعْلَمُ، وَقَدْ رُوِيَ مَعْنَاهُ فِي حَدِيثٍ آخَرَ فِي إِسْنَادِهِ ضَعْفٌ بَيِّنٌ "




আবু উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন:

"নিশ্চয়ই কল্যাণকর সাহায্য (বা কোনো ভালো কাজ) শোভনীয় নয়, তবে শুধুমাত্র দ্বীনদার ব্যক্তির জন্য, অথবা সম্মানিত বংশমর্যাদার অধিকারীর জন্য, অথবা ধৈর্যশীল ব্যক্তির জন্য।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف جدًّا.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (10464)


10464 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ الْخَالِقِ بْنُ عَلِيٍّ الْمُؤَذِّنُ، أَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ خَنْبٍ الْبَغْدَادِيُّ بِبُخَارَى، أَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ خَلَفٍ الْمَرْوَزِيُّ ح، -[347]- وَأَخْبَرْنَاهُ أَبُو حَامِدٍ أَحْمَدُ بْنُ الْوَلِيدِ الزَّوْزَنِيُّ، أَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الشَّافِعِيُّ، نَا مُحَمَّدُ بْنُ خَلَفِ بْنِ عَبْدِ السَّلَامِ الْمَرْوَزِيُّ، نَا يَحْيَى بْنُ هَاشِمٍ، نَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ الْمُقْرِي الْإِسْفِرَايِينيُّ بِهَا، أَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، نَا مُحَمَّدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ أَبَانَ، نَا سَهْلُ بْنُ عُثْمَانَ، نَا الْمُسَيِّبُ بْنُ شَرِيكٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَا تَصْلُحُ الصَّنِيعَةُ إِلَّا عِنْدَ ذِي حَسَبٍ وَدِينٍ، كَمَا لَا تَصْلُحُ الرِّيَاضَةُ إِلَّا فِي نَجِيبٍ ". لَفْظُ حَدِيثِ يَحْيَى، وَفِي رِوَايَةِ الْمُسَيِّبِ: لَا تَنْفَعُ الصَّنَائِعُ إِلَّا عِنْدَ ذِي نُهًى أَوْ حَسَبٍ أَوْ دِينٍ، كَمَا لَا تَنْفَعُ الرِّيَاضَةُ إِلَّا عِنْدَ نَجِيبٍ، هَكَذَا رَوَاهُ جَمَاعَةٌ مِنَ الضُّعَفَاءِ عَنْ هِشَامٍ. وَيُقَالُ: إِنَّهُ مِنْ قَوْلِ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ كَتَبَهُ عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ مِنْ كِتَابِ الْمُسَيِّبِ بْنِ شَرِيكٍ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ مِنْ قَوْلِهِ




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "সৎকাজ বা অনুগ্রহ কেবল সেই ব্যক্তির কাছেই উপযুক্ত হয়, যার বংশমর্যাদা (হাসাব) ও দ্বীনদারিতা রয়েছে, যেমন প্রশিক্ষণ কেবল সম্ভ্রান্ত বা উপযুক্ত (নজীব) প্রাণীর ক্ষেত্রেই কার্যকর হয়।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: كسابقه.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (10465)


10465 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْأَدَمِيُّ بِبَغْدَادَ، نَا أَبُو الْعَيْنَاءِ مُحَمَّدُ بْنُ الْقَاسِمِ، نَا ابْنُ خُبَيْقٍ، نَا يُوسُفُ بْنُ أَسْبَاطٍ وَقَالَ: قَالَ سُفْيَانُ: " وَجَدْنَا أَصْلَ كُلِّ عَدَاوَةٍ اصْطِنَاعَ الْمَعْرُوفِ إِلَى اللِّئَامِ "




সুফিয়ান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন:

"আমরা দেখতে পেয়েছি যে, সকল প্রকার শত্রুতার মূল কারণ হলো নীচাশয় ও হীন স্বভাবের লোকদের প্রতি অনুগ্রহ বা উপকার করা।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (10466)


10466 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ الْمُقْرِئُ، أَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنِي خَالِي أَبُو عَوَانَةَ، نَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَهْدِيٍّ الْأَيْلِيُّ، بِبَغْدَادَ، أَنْشَدَنِي أَبُو الْحَسَنِ الْقُرَشِيُّ:"
[البحر الوافر]
مَتَى تَضَعِ الْكَرَامَةَ فِي لَئِيمٍ ... فَإِنَّكَ قَدْ أَسَأْتَ إِلَى الْكَرَامَةْ
وَرُبَّ صَنِيعَةٍ ذَهَبَتْ ضَيَاعًا ... فَكَانَ جَزَاءُ صَاحِبِهَا الْمَلَامَةْ"




আবু আল-হাসান আল-কুরাশী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি আবৃত্তি করে বলেন:

যখন তুমি কোনো নীচ ব্যক্তির নিকট মর্যাদা স্থাপন করো,
তখন তুমি সেই মর্যাদার সাথে অন্যায় করো।
আর বহু সৎকর্ম এমন আছে যা নিষ্ফল হয়ে যায়,
যার ফলস্বরূপ তার (কর্মকারী) তিরস্কার লাভ করে।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: كسابقه.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (10467)


10467 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللهِ بْنَ أَبِي ذُهْلٍ، يَقُولُ: سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدَ بْنَ حَمْدَانَ الطَّرَائِفِيُّ بِبَغْدَادَ، يَقُولُ: سَمِعْتُ الرَّبِيعَ بْنَ سُلَيْمَانَ، يَقُولُ: سَمِعْتُ الشَّافِعِيَّ، رَحِمَهُ اللهُ، يَقُولُ: " إِذَا أَخْطَأَتْكَ الصَّنِيعَةُ إِلَى مَنْ يَتَّقِي اللهَ، فَاصْطَنِعْهَا إِلَى مَنْ يَتَّقِي الْعَارَ "




ইমাম শাফিঈ (রহিমাহুল্লাহ) বলেন:

"যখন আল্লাহকে ভয়কারী ব্যক্তির প্রতি কোনো উপকার বা অনুগ্রহ করার সুযোগ তোমার হাতছাড়া হয়ে যায়, তখন সেই উপকার এমন ব্যক্তির প্রতি করো, যে লোকলজ্জা বা দুর্নামকে ভয় করে।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: جيد.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (10468)


10468 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، سَمِعْتُ أَبَا أَحْمَدَ حَامِدَ بْنَ مُحَمَّدٍ الْكَاغِدِيَّ الصُّوفِيَّ، يَقُولُ: حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ الْمُنْذِرِ، نَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ ابْنُ أَخِي الْأَصْمَعِيِّ، حَدَّثَنِي الْأَصْمَعِيُّ، قَالَ:" دَخَلْتُ الْبَادِيَةَ، فَإِذَا أَنَا بِعَجُوزٍ وَبَيْنَ يَدَيْهَا شَاةٌ مَقْتُولَةٌ وَجِرْوُ ذِئْبٍ مُقَفًّى فَنَظَرْتُ إِلَيْهَا فَقَالَتْ: أَوَ يُعْجِبُكَ هَذَا؟ قُلْتُ: بَلَى. وَمَا قِصَّتُكِ؟ قَالَتِ: اعْلَمْ أَنَّ هَذَا جِرْوُ ذِئْبٍ قَدْ أَخَذْنَاهُ فَأَدْخَلْنَاهُ بَيْتِنَا فَلَمَّا كِبَرَ قَتَلَ شَاتَنَا، فَقُلْتُ: أَوَ قُلْتِ فِي ذَلِكَ شِعْرًا؟ قَالَتْ: بَلَى. ثُمَّ أَنْشَأَتْ تَقُولُ:
[البحر الوافر]
بَقَرْتَ شُوَيْهَةً وَفَجَعْتَ قَوْمًا ... وَأَنْتَ لِشَاتِنَا أُمٌّ رَبِيبُ
غُذِيتَ بِدَرِّهَا وَرُبِيتَ فِينَا ... فَمَنْ أَنْبِاكَ أَنَّ أَبَاكَ ذِيبُ
إِذَا كَانَ الطِّبَاعُ طِبَاعَ سَوْءٍ ... فَلَيْسَ بِنَافِعٍ أَدَبُ الْأَدِيبِ"




আল-আসমা’ঈ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: আমি মরুভূমিতে (বা গ্রামীণ অঞ্চলে) প্রবেশ করলাম। সেখানে দেখলাম এক বৃদ্ধা মহিলা, যার সামনে একটি মৃত ছাগল পড়ে আছে এবং পাশে একটি শিকলে বাঁধা নেকড়ের বাচ্চা। আমি তার দিকে তাকালে তিনি বললেন, ‘এটা দেখে কি আপনি বিস্মিত হচ্ছেন?’ আমি বললাম, ‘হ্যাঁ। আপনার ঘটনাটি কী?’

তিনি বললেন, ‘জানুন যে এটি একটি নেকড়ের বাচ্চা, আমরা এটিকে ধরে আমাদের ঘরে এনেছিলাম। যখন এটি বড় হলো, তখন আমাদের ছাগলটিকে মেরে ফেলল।’

আমি জিজ্ঞেস করলাম, ‘আপনি কি এই বিষয়ে কোনো কবিতা রচনা করেছেন?’ তিনি বললেন, ‘হ্যাঁ।’ এরপর তিনি আবৃত্তি করতে শুরু করলেন:

‘তুমি একটি মেষশাবককে ফালা করে দিলে এবং একটি পরিবারকে শোকাহত করলে,
অথচ তুমি ছিলে আমাদের এই মেষশাবকের জন্য পালিত সন্তানের মতো।

তুমি তার দুগ্ধ পান করেছো এবং আমাদের মাঝে লালিত-পালিত হয়েছো—
তবে কে তোমাকে বলে দিলো যে তোমার পিতা নেকড়ে?

যদি স্বভাবগত বৈশিষ্ট্য মন্দ হয়,
তবে কোনো শিক্ষকের শিক্ষা বা শিষ্টাচার তাকে কোনো উপকার করে না।’




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده ة لا بأس به.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (10469)


10469 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيِّ بْنُ شَاذَانَ الْبَغْدَادِيُّ، بِهَا، أَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، نَا -[350]- يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، نَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَهْدِيٍّ، نَا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللهِ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: سُئِلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الشَّهَادَةِ، قَالَ: " هَلْ تَرَى الشَّمْسَ؟ " قَالَ: نَعَمْ. قَالَ: " عَلَى مِثْلِهَا فَاشْهَدْ أَوْ دَعْ " وَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " النَّاسُ مَعَادِنُ وَالْعِرْقُ دَسَّاسٌ، وَأَدَبُ السُّوءِ كَعِرْقِ السُّوءِ "
الْخَامِسُ وَالسَّبْعُونَ مِنْ شُعَبِ الْإِيمَانِ وَهُو
بَابٌ فِي رَحِمِ الصَّغِيرِ وَتَوْقِيرِ الْكَبِيرِ قَالَ: فَإِنَّمَا ذَكَرْتُهَا فِي بَابٍ وَاحِدٍ لِأَنَّ الْمَعْنَى مُعَامَلَةُ كُلِّ أَحَدٍ بِحَسْبِ سِنِّهِ وَقَدْرِ قُوَّتِهِ وَبِمَا يَلِيقُ بِمَنْزِلَتِهِ، فَالَّذِي يَقْتَضِيهِ حَالُ الصَّغِيرُ أَنْ يُرْحَمَ وَالَّذِي تَقْتَضِيهُ حَالُ الْكَبِيرِ أَنْ يُوَقَّرَ




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে সাক্ষ্য প্রদান সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হলো। তিনি বললেন: "তুমি কি সূর্য দেখতে পাচ্ছো?" লোকটি বলল: হ্যাঁ। তিনি বললেন: "এর (সূর্যের) মতোই স্পষ্ট হলে তবেই তুমি সাক্ষ্য দাও, নতুবা বিরত থাকো।"

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আরও বলেছেন: "মানুষ খনিস্বরূপ (বিভিন্ন প্রকৃতির)। আর বংশগত বৈশিষ্ট্য লুকিয়ে তার প্রভাব বিস্তার করে। আর মন্দ শিষ্টাচার মন্দ বংশের মতোই (ক্ষতিকারক)।"

(এটি শুআবুল ঈমানের পঁচাত্তরতম অধ্যায়, যা ছোটদের প্রতি দয়া এবং বড়দের প্রতি সম্মান শীর্ষক পরিচ্ছেদ।) (সংকলক) বলেন: আমি এই বিষয়গুলো একটি অধ্যায়ে উল্লেখ করেছি, কারণ এর মূল অর্থ হলো প্রত্যেকের বয়স, সক্ষমতা ও তার মর্যাদা অনুযায়ী তার সাথে আচরণ করা। অতএব, ছোটদের অবস্থা অনুযায়ী যা প্রয়োজন তা হলো তাদের প্রতি দয়া করা এবং বড়দের অবস্থা অনুযায়ী যা প্রয়োজন তা হলো তাদের সম্মান করা।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (10470)


10470 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ بْنِ نَظِيفٍ الْفَرَّاءُ بِمَكَّةَ، نَا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ نَصْرٍ الرَّافِقِيُّ، إِمْلَاءً، نَا هِلَالُ بْنُ الْعَلَاءِ الرَّقِّيُّ، نَا حَجَّاجُ بْنُ أَبِي مَنِيعٍ، نَا جَدِّي، عَنِ الزُّهْرِيِّ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو مُحَمَّدٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْمُزَنِيُّ، أَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى، أَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنِي شُعَيْبٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَنَا سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيِّبِ: أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ: " جَعَلَ اللهُ الرَّحْمَةَ مِائَةَ جُزْءٍ، فَأَمْسَكَ عِنْدَهُ تِسْعَةً وَتِسْعِينَ وَأَنْزَلَ عَلَى الْأَرْضِ جُزْءًا وَاحِدًا، فَمِنْ ذَلِكَ الْجُزْءِ يَتَرَاحَمُ الْخَلْقُ، حَتَّى تَرْفَعَ الْفَرَسُ حَافِرَهَا عَنْ وَلَدِهَا خَشْيَةَ أَنْ تُصِيبَهُ " لَفْظُهُمَا سَوَاءٌ غَيْرَ أَنَّ الْفَرَّاءَ، قَالَ: " تِسْعَةً وَتِسْعِينَ جُزْءًا " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ، عَنْ أَبِي الْيَمَانِ، -[352]- وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنِ الزُّهْرِيِّ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি: “আল্লাহ তাআলা রহমতকে একশত ভাগে বিভক্ত করেছেন। অতঃপর তিনি নিরানব্বই ভাগ নিজের কাছে রেখে দিয়েছেন এবং পৃথিবীতে মাত্র এক ভাগ নাযিল করেছেন। ওই এক ভাগের কারণেই সমস্ত সৃষ্টি পরস্পরকে দয়া করে, এমনকি (সেই দয়ার প্রভাবেই) ঘোড়া তার বাচ্চাকে আঘাত করার ভয়ে তার খুর তার থেকে উঠিয়ে রাখে।”




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (10471)


10471 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ يُوسُفَ، أَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ، نَا أَبُو دَاوُدَ، نَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ح -[353]- وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، نَا أَبُو دَاوُدَ، نَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَابْنُ السَّرْحِ، قَالَا: نَا سُفْيَانُ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنِ ابْنِ عَامِرٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو، يَرْوِيهِ قَالَ ابْنُ السَّرْحِ: عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: " مَنْ لَمْ يَرْحَمْ صَغِيرَنَا وَيَعْرِفْ حَقَّ كَبِيرِنَا فَلَيْسَ مِنَّا "
رَوَاهُ الْحُمَيْدِيُّ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، أَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَامِرٍ، أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَمْرٍو، يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَيْسَ مِنَّا مَنْ لَمْ يَرْحَمْ صَغِيرَنَا وَيَعْرِفْ حَقَّ كَبِيرِنَا "




আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তি আমাদের ছোটদের প্রতি দয়া করে না এবং আমাদের বড়দের প্রাপ্য অধিকার সম্পর্কে অবগত নয়, সে আমাদের দলভুক্ত নয়।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله موثقون.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (10472)


10472 - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ، أَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى، نَا الْحُمَيْدِيُّ، نَا سُفْيَانُ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ فَذَكَرَهُ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ: عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَامِرٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو يَبْلُغُ بِهِ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ثُمَّ زَعَمَ أَنَّهُ عَبْدُ اللهِ بْنُ عَامِرٍ الْيَحْصِبِيُّ، وَغَلَطَ فِيهِ، إِنَّمَا هُوَ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَامِرٍ الْمَكِّيِّ، وَكَانُوا ثَلَاثَةَ إِخْوَةٍ، -[354]- وَرَوَاهُ أَيْضًا عَمْرُو بْنُ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ




আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

আবূ আব্দুল্লাহ আল-হাফিয আমাদেরকে সংবাদ দিয়েছেন, তিনি আবূ বাকর ইবনু ইসহাক আল-ফাকীহ থেকে, তিনি বিশর ইবনু মূসা থেকে, তিনি আল-হুমাইদী থেকে, তিনি সুফিয়ান থেকে, তিনি ইবনু আবী নজীহ থেকে (হাদীসটি) উল্লেখ করেছেন। তবে (এক বর্ণনায়) তিনি বলেছেন: আব্দুল্লাহ ইবনে আমরের সূত্রে আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে হাদীসটি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম পর্যন্ত পৌঁছেছে। এরপর তিনি (এক বর্ণনাকারী) দাবি করেছেন যে, ইনি আব্দুল্লাহ ইবনে আমির আল-ইয়াহসিবী, কিন্তু তিনি তাতে ভুল করেছেন। বস্তুত, ইনি হলেন উবাইদুল্লাহ ইবনে আমির আল-মাক্কী। তাঁরা ছিলেন তিন ভাই।

আর এই হাদীসটি আমর ইবনে শুআইবও তাঁর পিতা থেকে, তিনি তাঁর দাদা থেকে, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে বর্ণনা করেছেন।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: كسابقه.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (10473)


10473 - أَنْبَأَنِي أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، إِجَازَةً، نَا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، نَا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ الْخَوْلَانِيُّ، نَا عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي أَبُو صَخْرٍ، عَنِ ابْنِ قُسَيْطٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ: أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: " مَنْ لَمْ يَرْحَمْ صَغِيرَنَا وَيَعْرِفْ حَقَّ كَبِيرِنَا، فَلَيْسَ مِنَّا "




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তি আমাদের ছোটদের প্রতি দয়া করে না এবং আমাদের বড়দের প্রাপ্য অধিকার (মর্যাদা) চেনে না, সে আমাদের দলভুক্ত নয়।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (10474)


10474 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ الْقَاسِمُ بْنُ الْقَاسِمِ السَّيَّارِيُّ، -[355]- نَا مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى الْبَاشَانِيُّ، نَا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ شَقِيقٍ، نَا أَبُو حَمْزَةَ السُّكَّرِيُّ، عَنْ لَيْثٍ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ: " لَيْسَ مِنَّا مَنْ لَمْ يُوَقِّرْ كَبِيرَنَا وَيَعْرِفْ حَقَّ صَغِيرَنَا وَيَأْمُرْ بِالْمَعْرُوفِ وَيَنْهَ عَنِ الْمُنْكَرِ " عَبْدُ الْمَلِكِ هَذَا هُوَ ابْنُ أَبِي بَشِيرٍ، وَكَذَلِكَ رَوَاهُ شَرِيكٌ، عَنْ لَيْثٍ، وَرَوَاهُ جَرِيرٌ، عَنْ لَيْثٍ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، وَعِكْرِمَةَ




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি আমাদের বয়োজ্যেষ্ঠদের সম্মান করে না, আমাদের ছোটদের অধিকার সম্পর্কে অবগত নয় এবং সৎকাজের আদেশ করে না ও মন্দ কাজ থেকে নিষেধ করে না, সে আমাদের দলভুক্ত নয়।”




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (10475)


10475 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ، نَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ، نَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، نَا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ، نَا مَطَرٌ الْأَعْنَقُ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " يَا أَنَسُ، وَقِّرِ الْكَبِيرَ وَارْحَمِ الصَّغِيرَ تُرَافِقُنِي فِي الْجَنَّةِ "




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "হে আনাস, বড়দের সম্মান করো এবং ছোটদের প্রতি দয়া করো, (তাহলে) তুমি জান্নাতে আমার সঙ্গী হবে।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (10476)


10476 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بُشْرَانَ، أَنَا أَبُو سَهْلِ بْنُ زِيَادٍ، نَا أَحْمَدُ بْنُ بِشْرٍ -[356]- الْمَرْثَدِيُّ، نَا خَالِدُ بْنُ خِدَاشٍ، نَا زَائِدَةُ بْنُ أَبِي الرُّقَادِ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَيْسَ مِنَّا مَنْ لَمْ يَرْحَمْ صَغِيرَنَا وَيُعَظِّمْ كَبِيرَنَا "




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তি আমাদের ছোটদের প্রতি দয়া করে না এবং আমাদের বড়দেরকে সম্মান করে না, সে আমাদের দলভুক্ত নয়।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.