হাদীস বিএন


শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী





শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (10637)


10637 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ عَبْدِ اللهِ، أَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ح وَأَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَحْمَدَ، أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ، ثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، أَنَا ابْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنِي أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا سَعِيدٍ، مَوْلَى عَبْدُ اللهِ بْنِ عَامِرِ بْنِ كُرَيْزٍ، يَقُولُ: سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " الْمُؤْمِنُ أَخُو الْمُؤْمِنِ لَا يَخْذُلُهُ وَلَا يَظْلِمُهُ لَا تَحَاسَدُوا، وَلَا تَدَابَرُوا، وَلَا تَقَاطَعُوا وَكُونُوا عِبَادَ اللهِ إِخْوَانًا، كُلُّ الْمُسْلِمِ عَلَى الْمُسْلِمِ حَرَامٌ مَالُهُ وَعِرْضُهُ وَدَمُهُ، لَا يَخْطُبِ امْرَؤٌ عَلَى خِطْبَةِ أَخِيهِ، وَلَا يَبِعْ عَلَى بَيْعِ أَخِيهِ، وَإِنَّ اللهَ لَا يَنْظُرُ إِلَى أَجْسَادِكُمْ وَلَا إِلَى صُوَرِكُمْ وَلَكِنْ يَنْظُرُ إِلَى قُلُوبِكُمْ، التَّقْوَى ههُنَا، وَأَشَارَ إِلَى صَدْرِهِ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ أَبِي الطَّاهِرِ، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

মুমিন মুমিনের ভাই; সে তাকে (বিপদের সময়) অসহায় অবস্থায় ছেড়ে দেয় না এবং তার উপর যুলম করে না। তোমরা একে অপরের প্রতি হিংসা করো না, একে অপরের থেকে মুখ ফিরিয়ে নিয়ো না, এবং একে অপরের সাথে সম্পর্ক ছিন্ন করো না। আর তোমরা আল্লাহর বান্দা হিসেবে ভাই ভাই হয়ে যাও।

প্রত্যেক মুসলিমের জন্য অপর মুসলিমের সম্পদ, মান-সম্মান (ইজ্জত) ও রক্ত হারাম (পবিত্র ও সম্মানিত)।

কোনো ব্যক্তি যেন তার ভাইয়ের বিবাহের প্রস্তাবের উপর (অন্য কোনো) প্রস্তাব না দেয়, এবং তার ভাইয়ের বিক্রির উপর (অন্য কোনো) বিক্রি না করে।

আর নিশ্চয় আল্লাহ্ তোমাদের শরীর ও তোমাদের আকৃতির (বাহ্যিক রূপের) দিকে দেখেন না, বরং তিনি তোমাদের হৃদয়ের দিকে তাকান।

তাক্বওয়া (আল্লাহ-ভীতি) হলো এইখানে – এই বলে তিনি স্বীয় বক্ষের দিকে ইঙ্গিত করলেন।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (10638)


10638 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَطَّانُ، ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ، ثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ، قَالَ: هَذَا مَا حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِيَّاكُمْ وَالظَّنَّ، إِيَّاكُمْ وَالظَّنَّ، إِيَّاكُمْ وَالظَّنَّ، فَإِنَّ الظَّنَّ أَكْذَبُ الْحَدِيثِ، وَلَا تَنَاجَشُوا، وَلَا تَحَاسَدُوا، وَلَا تَنَافَسُوا، وَلَا تَبَاغَضُوا، وَلَا تَدَابَرُوا وَكُونُوا عِبَادَ اللهِ إِخْوَانًا قَالَ: وَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لَا يَبِعْ أَحَدُكُمْ عَلَى بَيْعِ أَخِيهِ وَلَا يَخْطُبْ عَلَى خُطْبَةِ أَخِيهِ" -[475]- أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ مِنَ الْحَدِيثِ الْأَوَّلِ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ الْمُبَارَكِ، عَنْ مَعْمَرٍ، وَأَخْرَجَا الْحَدِيثَ الثَّانِي مِنْ أَوْجُهٍ أُخَرَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

"তোমরা (মন্দ) ধারণা/সন্দেহ থেকে খুব সতর্ক থাকো, তোমরা (মন্দ) ধারণা থেকে খুব সতর্ক থাকো, তোমরা (মন্দ) ধারণা থেকে খুব সতর্ক থাকো। কারণ, (অমূলক) ধারণা হলো সবচেয়ে মিথ্যা কথা। আর তোমরা (কৃত্রিম দর হাঁকিয়ে ক্রেতাকে ধোঁকা দেওয়ার জন্য) ‘নাজাশ’ করো না, তোমরা একে অপরের প্রতি হিংসা করো না, তোমরা একে অপরের সাথে (মন্দ) প্রতিদ্বন্দ্বিতা করো না, তোমরা একে অপরের প্রতি বিদ্বেষ পোষণ করো না এবং তোমরা একে অপরের থেকে মুখ ফিরিয়ে নিয়ো না (বিমুখ হয়ো না)। আর তোমরা সকলে আল্লাহর বান্দা হিসেবে ভাই-ভাই হয়ে থাকো।"

তিনি আরও বলেছেন:

"তোমাদের কেউ যেন তার ভাইয়ের বিক্রয় চুক্তির ওপর আবার বিক্রয় চুক্তি না করে এবং কেউ যেন তার ভাইয়ের বিবাহের প্রস্তাবের ওপর আবার প্রস্তাব না দেয়।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (10639)


10639 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ، وَحَفْصُ بْنُ عُمَرَ، قَالَا: ثَنَا شُعْبَةُ، أَخْبَرَنِي عَدِيُّ بْنُ ثَابِتٍ، سَمِعْتُ أَبَا حَازِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: " نَهَى رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ التَّلَقِّي، وَأَنْ يَبِيعَ مُهَاجِرٌ لِأَعْرَابِيٍّ، وَأَنْ تَسْأَلَ الْمَرْأَةُ طَلَاقَ أُخْتِهَا، وَأَنْ يَسْتَامَ الرَّجُلُ عَلَى سَوْمِ أَخِيهِ، وَعَنِ التَّصْرِيَةِ وَالنَّجْشِ " لَفْظُ حَدِيثِ حَفْصٍ، -[476]- وَأَخْرَجَاهُ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ شُعْبَةَ، وَأَشَارَ الْبُخَارِيُّ إِلَى رِوَايَةِ حَجَّاجِ بْنِ مِنْهَالٍ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম (১) আগত পণ্যের সাথে শহরের বাইরে সাক্ষাত করে তা কিনে নিতে (তথা ’তালাক্কি’) নিষেধ করেছেন, (২) কোনো মুহাজির যেন কোনো বেদুঈনের (গ্রামের বাসিন্দা) পক্ষে বিক্রি না করে, (৩) কোনো নারী যেন তার (মুসলিম) বোনের তালাক কামনা না করে (যাতে সে তার স্থান দখল করতে পারে), (৪) কোনো ব্যক্তি যেন তার (মুসলিম) ভাইয়ের দরদামের ওপর দরদাম না করে, (৫) ’তসরিয়া’ (দুধ আটকিয়ে রেখে পশুকে বেশি দুধাল দেখিয়ে বিক্রি করা) এবং (৬) ’নাজশ’ (পণ্য কেনার উদ্দেশ্য ছাড়া কৃত্রিমভাবে দাম বাড়ানোর জন্য দর হাঁকা) থেকেও নিষেধ করেছেন।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (10640)


10640 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْوَلِيدِ الْفَحَّامُ، ثَنَا أَبُو أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيُّ، ثَنَا كَثِيرُ بْنُ زَيْدٍ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ رَبَاحٍ، عَنْ -[477]- أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَا تَبَاغَضُوا، وَلَا تَحَاسَدُوا، وَلَا تَنَاجَشُوا، وَلَا تَدَابَرُوا وَكُونُوا عِبَادَ اللهِ إِخْوَانًا، وَلَا يَبِيعَنَّ حَاضِرٌ لِبَادٍ وَلَا تَلَقُّوا الرُّكْبَانَ لِلْبَيْعِ، وَأَيُّمَا امْرِئٍ ابْتَاعَ شَاةً فَوَجَدَهَا مُصَرَّاةً، فَلْيَرُدَّهَا وَلْيَرُدَّ مَعَهَا صَاعًا مِنْ تَمْرٍ، وَلَا يَسُومَنُّ أَحَدُكُمْ عَلَى سَوْمِ أَخِيهِ وَلَا يَخْطُبْ عَلَى خِطْبَتِهِ، وَلَا تَسْأَلِ الْمَرْأَةُ طَلَاقَ أُخْتِهَا لِتَكْتَفِي مَا فِي إِنَائِهَا لِأَنَّ رِزْقَهَا عَلَى اللهِ عَزَّ وَجَلَّ "




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

"তোমরা একে অপরের প্রতি বিদ্বেষ পোষণ করো না, একে অপরের প্রতি হিংসা করো না, তোমরা ’তানাজুশ’ করো না (কৃত্রিম ক্রেতা সেজে দাম বাড়িয়ো না), তোমরা একে অপরের দিক থেকে মুখ ফিরিয়ে নিয়ো না (সম্পর্ক ছিন্ন করো না), আর তোমরা আল্লাহর বান্দা হিসেবে ভাই ভাই হয়ে যাও।

কোনো শহরবাসী যেন কোনো গ্রামবাসীর পক্ষে (বা তার হয়ে) পণ্য বিক্রি না করে, আর তোমরা কাফেলাকারীদের (যাত্রাপথে) বিক্রির জন্য অভ্যর্থনা জানাবে না (অর্থাৎ তাদের শহরে পৌঁছার আগেই তাদের কাছ থেকে পণ্য কিনে নেবে না)।

যে ব্যক্তি কোনো বকরি ক্রয় করবে এবং দেখবে যে সেটির দুধ কৃত্রিমভাবে স্তনে জমা করা (দাম বাড়ানোর জন্য ’মুসার্রাহ’), সে যেন তা ফেরত দিয়ে দেয় এবং তার সাথে এক সা’ পরিমাণ খেজুরও ফেরত দেয়।

তোমাদের কেউ যেন তার ভাইয়ের দর-দামের ওপর দর-দাম না করে, আর তার বিবাহের প্রস্তাবের ওপর প্রস্তাব না দেয়।

আর কোনো নারী যেন তার (মুসলিম) বোনের তালাক কামনা না করে, যাতে সে তার পাত্রের (বা তার স্বামীর প্রাপ্য) সবকিছু একাই লাভ করতে পারে। কারণ, তার রিযিক্ব (জীবিকা) আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্ল-এর দায়িত্বে।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (10641)


10641 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، أَنَا ابْنُ مِلْحَانَ، ثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنِي اللَّيْثُ جَعْفَرُ بْنُ رَبِيعَةَ، عَنِ الْأَعْرَجِ، قَالَ: قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ: يُؤْثَرُ عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِيَّاكُمْ وَالظَّنَّ، فَإِنَّ الظَّنَّ أَكْذَبُ الْحَدِيثِ، وَلَا تَجَسَّسُوا، وَلَا تَحَسَّسُوا، وَلَا تَبَاغَضُوا، وَلَا تَدَابَرُوا، وَكُونُوا عِبَادَ اللهِ إِخْوَانًا، وَلَا يَخْطُبَنَّ رَجُلٌ عَلَى خِطْبَةِ أَخِيهِ حَتَّى يَنْكِحَ أَوْ يَتِرَكَ، وَلَا يُجْمَعُ بَيْنَ الْمَرْأَةِ وَعَمَّتِهَا وَلَا بَيْنَهَا وَخَالَتِهَا وَلَا تَصُومُ امْرَأَةٌ وَزَوْجُهَا شَاهِدٌ إِلَّا بِإِذْنِهِ وَلَا تَأْذَنْ فِي بَيْتِهِ وَهُوَ شَاهِدٌ إِلَّا بِإِذْنِهِ، فَمَا تَصَدَّقَتْ بِهِ مِمَّا يَكْتَسِبُ عَلَيْهَا فَإِنَّ لَهُ نِصْفَ أُجْرَةٍ وَلَا تَسْأَلُ الْمَرْأَةُ طَلَاقَ أُخْتِهَا لِتَسْتَفْرِغَ إِنَاءَ صَاحِبَتِهَا لِتُنْكَحَ؛ فَإِنَّمَا شَاءَ مَا قُدِّرَ لَهَا" رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ بُكَيْرٍ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন:

"তোমরা ধারণা (কূ-ধারণা) করা থেকে বিরত থাকো। কারণ, ধারণা হলো সবচেয়ে মিথ্যা কথা। আর তোমরা কারো গোপন বিষয় অনুসন্ধান করো না (তাজাসসুস করো না), এবং দোষ খুঁজে বেড়িও না (তাহাসসুস করো না)। তোমরা একে অপরের প্রতি বিদ্বেষ পোষণ করো না এবং একে অপরের থেকে মুখ ফিরিয়ে নিও না। হে আল্লাহর বান্দাগণ, তোমরা সবাই ভাই ভাই হয়ে যাও।

কোনো ব্যক্তি তার ভাইয়ের প্রস্তাবের (বিয়ের) ওপর যেন প্রস্তাব না দেয়, যতক্ষণ না সে (ভাই) বিয়ে করে ফেলে অথবা প্রস্তাবটি ছেড়ে দেয়।

কোনো নারীকে তার ফুফুর সাথে কিংবা তার খালার সাথে এক সাথে বিবাহ বন্ধনে একত্রিত করা যাবে না।

কোনো স্ত্রী তার স্বামী উপস্থিত থাকা অবস্থায় স্বামীর অনুমতি ছাড়া নফল রোজা রাখবে না। আর সে তার ঘরে (স্বামীর) অনুমতি ছাড়া কাউকে প্রবেশের অনুমতি দেবে না।

সুতরাং সে (স্ত্রী) তার (স্বামীর) উপার্জনের অংশ থেকে যা সদকা করে, তার (স্বামীর) জন্য তার অর্ধেকের সওয়াব রয়েছে।

কোনো নারী যেন তার অপর (মুসলিম) বোনের তালাক কামনা না করে, যাতে করে তার পাত্রকে (স্বামীর অবস্থান) খালি করে সে নিজে বিবাহ বন্ধনে আবদ্ধ হতে পারে। কেননা, তার জন্য যা নির্ধারিত আছে, তা-ই সে পাবে।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله موثقون.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (10642)


10642 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الرُّوذْبَارِيُّ، أَنَا أَبُو عَلِيٍّ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ الصَّفَّارُ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ الدَّقِيقِيُّ، ثَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، ثَنَا مَالِكٌ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الْأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: " مِنْ أَسْوَإِ النَّاسِ ذُو الْوَجْهَيْنِ؛ الَّذِي يَأْتِي هَؤُلَاءِ بِوَجْهٍ وَهَؤُلَاءِ بِوَجْهٍ" وَإِنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" -[478]- إِيَّاكُمْ وَالظَّنَّ فَإِنَّ الظَّنَّ أَكْذَبُ الْحَدِيثِ، وَلَا تَحَسَّسُوا وَلَا تَجَسَّسُوا، وَلَا تَحَاسَدُوا، وَلَا تَبَاغَضُوا، وَكُونُوا عِبَادَ اللهِ إِخْوَانًا" رَوَى مُسْلِمٌ الْحَدِيثَيْنِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، وَرَوَى الْبُخَارِيُّ الْحَدِيثَ الثَّانِي، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يُوسُفَ، عَنْ مَالِكِ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “মানুষের মধ্যে সবচেয়ে নিকৃষ্ট হল সেই দু’মুখো লোক, যে এদের কাছে এক চেহারায় আসে এবং ওদের কাছে অন্য চেহারায় আসে।”

আর নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “তোমরা অনুমান বা মন্দ ধারণা করা থেকে বেঁচে থাকো। কেননা, মন্দ ধারণা হলো সবচেয়ে মিথ্যা কথা। আর তোমরা (কারো দোষ) খুঁজে বেড়িও না, গুপ্তচরবৃত্তি করো না, পরস্পর হিংসা করো না, একে অপরের প্রতি বিদ্বেষ পোষণ করো না। তোমরা আল্লাহর বান্দা হিসেবে ভাই ভাই হয়ে যাও।”




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (10643)


10643 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ الْعَلَوِيُّ رَحِمَهُ اللهُ، أَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ النَّصْرَ آبَادِيُّ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْخُزَاعِيُّ، ثَنَا رَجَاءٌ أَبُو يَحْيَى الْجُرَشِيُّ، صَاحِبُ السِّقْطِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " مَنْ شَفَعَ شَفَاعَةً حَالَ دُونَ حَدٍّ مِنْ حُدُودِ اللهِ، فَقَدْ ضَادَّ اللهَ فِي مُلْكِهِ، وَمَنْ أَعَانَ عَلَى خُصُومَةٍ لَا يَعْلَمُ أَحَقٌّ أَمْ بَاطِلٌ فَهُوَ فِي سَخَطِ اللهِ حَتَّى يَنْزِعَ، وَمَنْ مَشَى مَعَ قَوْمٍ يَرَى أَنَّهُ شَاهِدٌ وَلَيْسَ بِشَاهِدٍ فَهُوَ كَشَاهِدِ زُورٍ، وَمَنْ تَحَلَّمَ حُلُمًا كَاذِبًا كُلِّفَ أَنْ يُعْقَدَ فِي شَعِيرَةٍ وَسِبَابُ الْمُسْلِمِ فُسُوقٌ وَقِتَالُهُ كُفْرٌ "




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

"যে ব্যক্তি এমন সুপারিশ করে যা আল্লাহর নির্ধারিত কোনো শাস্তিকে (হদকে) প্রতিরোধ করে, সে যেন আল্লাহর রাজত্বে আল্লাহর বিরোধিতা করল।

আর যে ব্যক্তি এমন কোনো ঝগড়া বা বিতর্কে সহায়তা করে যার সত্যতা বা মিথ্যা সম্পর্কে সে অবগত নয়, সে যতক্ষণ না তা থেকে বিরত হয়, ততক্ষণ পর্যন্ত সে আল্লাহর ক্রোধের মধ্যে থাকে।

আর যে ব্যক্তি এমন কোনো দলের সাথে যায় যে নিজে সাক্ষী নয়, কিন্তু নিজেকে সাক্ষী হিসেবে উপস্থাপন করে, সে মিথ্যা সাক্ষ্যদাতার (শাহেদে যূর) মতো।

আর যে ব্যক্তি মিথ্যা স্বপ্নের ভান করে (যা সে দেখেনি), তাকে একটি যবের দানার সাথে গিঁট লাগানোর জন্য নির্দেশ দেওয়া হবে।

আর মুসলিমকে গালি দেওয়া ফাসিকি (গুরুত্বপূর্ণ পাপ) এবং তার সাথে লড়াই করা কুফরি।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (10644)


10644 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ بُشْرَانَ، أَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمِصْرِيُّ، ثَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ هُوَ ابْنُ صَالِحٍ، ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ بَكْرِ بْنِ مُضَرَ، حَدَّثَنِي أَبِي، ثَنَا يَزِيدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْهَادِ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ -[479]- ابْنِ عُمَرَ، أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ: " لَا يَحْتَلِبَنَّ أَحَدٌ مَاشِيَةَ رَجُلٍ بِغَيْرِ إِذْنِهِ؛ أَيُحِبُّ أَحَدُكُمْ أَنْ تُؤْتَى مَشْرُبَتُهُ، فَيُكْسَرَ خِزَانَتُهُ فَيُنْتَشَلُ طَعَامُهُ، فَإِنَّمَا يَخْزُنُ لَهُمْ ضُرُوعُ مَوَاشِيهِمْ أَطْعِمَتَهُمْ، فَلَا يَحْتَلِبَنَّ أَحَدٌ مَاشِيَةَ امْرِئٍ إِلَّا بِإِذْنِهِ " أَخْرَجَاهُ مِنْ حَدِيثِ مَالِكٍ وَهُوَ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ الْهَادِ، عَنْ مَالِكٍ غَرِيبٌ فِي رِوَايَةِ الْأَكَابِرِ، عَنِ الْأَصَاغِرِ




ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছেন:

"কেউ যেন কারো অনুমতি ব্যতীত তার পশুর দুধ দোহন না করে। তোমাদের কেউ কি এটা পছন্দ করবে যে, তার পানীয়/খাদ্যভাণ্ডারে প্রবেশ করা হবে, তার সিন্দুক ভেঙে ফেলা হবে এবং তার খাদ্য সামগ্রী বের করে নেওয়া হবে? কারণ, পশুদের স্তনগুলি তাদের জন্য খাদ্য (দুধ) সংরক্ষণ করে। অতএব, কেউ যেন কোনো ব্যক্তির অনুমতি ছাড়া তার পশুর দুধ দোহন না করে।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (10645)


10645 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بُشْرَانَ، قَالَ: أَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو -[480]- الرَّزَّازُ، ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، ثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ شَقِيقٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِذَا كُنْتُمْ ثَلَاثَةً فَلَا يَتَنَاجَى اثْنَانِ دُونَ صَاحِبِهِمَا؛ فَإِنَّ ذَلِكَ يُحْزِنُهُ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى وَجَمَاعَةٍ، عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ. وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ حَدِيثِ مَنْصُورٍ، عَنْ شَقِيقٍ




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

যখন তোমরা তিনজন থাকবে, তখন দু’জন তাদের তৃতীয় সঙ্গীকে বাদ দিয়ে গোপনে কথা বলবে না; কেননা তা তাকে ব্যথিত করে।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح بطرقه.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (10646)


10646 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ شَاذَانَ، بِبَغْدَادَ، أَنَا حَمْزَةُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْعَبَّاسِ، ثَنَا عَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثَنَا مُحَاضِرُ بْنُ الْمُوَرِّعِ، ثَنَا الْأَعْمَشُ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ، يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِذَا كُنْتُمْ ثَلَاثَةً فَلَا يَتَنَاجَى اثْنَانِ دُونَ وَاحِدٍ " قُلْتُ: فَإِنْ كُنَّا أَرْبَعَةً؟ قَالَ: " لَا يَضُرُّكَ "




আবদুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যখন তোমরা তিনজন হবে, তখন যেন দুজন একজনকে বাদ দিয়ে চুপিসারে ফিসফিস করে কথা না বলে।” (বর্ণনাকারী বলেন,) আমি বললাম: “যদি আমরা চারজন হই?” তিনি বললেন: “তাতে তোমাদের কোনো সমস্যা হবে না।”




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (10647)


10647 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ أَيُّوبَ الطُّوسِيُّ، ثَنَا أَبُو حَاتِمٍ الرَّازِيُّ، ثَنَا أَبُو تَوْبَةَ، ثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ سَلَّامٍ، عَنْ أَخِيهِ زَيْدٍ، -[482]- أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا سَلَّامٍ، يَقُولُ: حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ فَرُّوخٍ، أَنَّهُ سَمِعَ عَائِشَةَ، تَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِنَّهُ خَلَقَ كُلَّ إِنْسَانٍ مِنْ بَنِي آدَمَ عَنْ سِتِّينَ وَثَلَاثُمِائَةِ مَفْصِلٍ فَمَنْ كَبَّرَ اللهَ وَحَمِدَ اللهَ وَهَلَّلَ اللهَ وَسَبَّحَ اللهَ، وَاسْتَغْفِرِ اللهَ وَعَزَلَ حَجَرًا عَنْ طَرِيقِ النَّاسِ وَعَزَلَ شَوْكَةً عَنْ طَرِيقِ النَّاسِ أَوْ أَمَرَ بِمَعْرُوفٍ أَوْ نَهَى عَنْ مُنْكَرٍ عَدَدَ تِلْكَ السِّتِّينَ وَثَلَاثِمِائَةِ السُّلَامَى، فَإِنَّهُ يَمْشِي يَوْمَئِذٍ وَقَدْ زَحْزَحَ نَفْسَهُ عَنِ النَّارِ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ الْحُلْوَانِيُّ، عَنْ أَبِي تَوْبَةَ،




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয়ই বনী আদমের প্রত্যেক মানুষকে তিনশত ষাটটি জোড়ের (গ্রন্থির) উপর সৃষ্টি করা হয়েছে। সুতরাং যে ব্যক্তি আল্লাহর তাকবীর (আল্লাহু আকবার) পাঠ করলো, আল্লাহর প্রশংসা (আলহামদুলিল্লাহ) করলো, আল্লাহর তাহলীল (লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ) পাঠ করলো, আল্লাহর তাসবীহ (সুবহানাল্লাহ) করলো এবং আল্লাহর নিকট ইস্তিগফার (ক্ষমাপ্রার্থনা) করলো; আর মানুষের পথ থেকে একটি পাথর সরিয়ে দিলো এবং মানুষের পথ থেকে একটি কাঁটা সরিয়ে দিলো, অথবা কোনো ভালো কাজের নির্দেশ দিলো কিংবা কোনো মন্দ কাজ থেকে নিষেধ করলো— (মোট) ওই তিনশত ষাটটি জোড়ের সংখ্যা পরিমাণ (নেক আমল করলো)— তবে সেদিন সে এমন অবস্থায় চলাফেরা করবে যে, সে নিজেকে জাহান্নামের আগুন থেকে দূরে সরিয়ে নিয়েছে।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله موثقون.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (10648)


10648 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَهْلِ بْنِ عَسْكَرٍ، ثَنَا يَحْيَى بْنُ حَسَّانَ، ثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ سَلَّامٍ، أَخْبَرَنِي زَيْدُ بْنُ سَلَّامٍ، فَذَكَرَهُ بِإِسْنَادِهِ مِثْلَهُ، غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ: " أَوْ عَزَلَ حَجَرًا أَوْ عَزَلَ عَظْمًا أَوْ شَوْكًا عَنْ طَرِيقِ النَّاسِ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدَّارِمِيِّ، عَنْ يَحْيَى بْنِ حَسَّانَ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (তিনি পূর্ববর্তী হাদিসের মতোই বর্ণনা করেছেন) তবে তিনি বলেছেন:

"...অথবা (সে নেকীর কাজে) মানুষের রাস্তা থেকে একটি পাথর, কিংবা একটি হাড় অথবা একটি কাঁটা সরিয়ে দিল।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (10649)


10649 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُعَاوِيَةَ النَّيْسَابُورِيُّ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمِ بْنِ وَارَةَ، حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ حَمَّادٍ، ثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، -[483]- عَنْ سُلَيْمَانَ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: " لِلْإِنْسَانِ ثَلَاثُمِائَةٌ وَسِتُّونَ عَظْمًا وَسِتَّةٌ وَثَلَاثُونَ سُلَامَى فِي كُلِّ عَظْمٍ فِي كُلِّ يَوْمٍ صَدَقَةٌ " قَالُوا: يَا رَسُولَ اللهِ، فَمَنْ لَمْ يَجِدْ؟ قَالَ: " لِيَأْمُرْ بِمَعْرُوفٍ أَوْ لِيَنْهَى عَنْ مُنْكَرٍ قَالَ: " فَمَنْ لَمْ يَسْتَطِعْ قَالَ: " فَلْيَهْدِي سَبِيلًا " قَالَ: فَمَنْ لَمْ يَسْتَطِعْ؟ قَالَ: " فَلْيَرْفَعْ عَظْمًا مِنَ الطَّرِيقِ " قَالَ: فَمَنْ لَمْ يَسْتَطِعْ ذَلِكَ؟ قَالَ: " فَلْيُعِنْ ضَعِيفًا " قَالَ: فَمَنْ لَمْ يَسْتَطِعْ ذَلِكَ؟ قَالَ: " فَلْيَدَعِ النَّاسَ مِنْ شَرِّهِ "




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেছেন: মানুষের (দেহে) তিনশত ষাটটি অস্থিসন্ধি (বা অঙ্গ-প্রত্যঙ্গ) রয়েছে। প্রতিদিন তার প্রতিটি অস্থিসন্ধির পক্ষ থেকে একটি সাদাকা (দান) দেওয়া আবশ্যক।

সাহাবীগণ বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল! যদি কেউ তা খুঁজে না পায় (অর্থাৎ সাদাকা দেওয়ার মতো সম্পদ না থাকে), তাহলে?"

তিনি বললেন, "সে যেন সৎ কাজের আদেশ করে অথবা অসৎ কাজ থেকে নিষেধ করে।"

(সাহাবীগণ) বললেন, "যদি কেউ এটাও করতে সমর্থ না হয়?"

তিনি বললেন, "সে যেন পথভ্রষ্টকে পথ দেখায়।"

(সাহাবীগণ) বললেন, "যদি কেউ এটাও করতে সমর্থ না হয়?"

তিনি বললেন, "সে যেন রাস্তা থেকে (কষ্টদায়ক) হাড় (বা আবর্জনা) সরিয়ে দেয়।"

(সাহাবীগণ) বললেন, "যদি কেউ তাও না পারে?"

তিনি বললেন, "সে যেন কোনো দুর্বলকে সাহায্য করে।"

(সাহাবীগণ) বললেন, "যদি কেউ এটাও করতে সমর্থ না হয়?"

তিনি বললেন, "সে যেন অন্য মানুষকে তার অনিষ্ট থেকে নিরাপদে রাখে।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: جيد.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (10650)


10650 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، وَأَبُو سَعِيدٍ مَسْعُودُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْجُرْجَانِيُّ، ثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، ثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ، ثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ شَقِيقٍ، وَأَخْبَرَنَا أَبُو ذَرٍّ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ حُفْرَةُ أَبِي الْقَاسِمِ الْمُذَكِّرُ، ثَنَا أَبُو الْفَضْلِ الْحَسَنُ بْنُ يَعْقُوبَ الْعَدْلُ، ثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ، ثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ، ثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ وَاقِدٍ، ثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " فِي الْإِنْسَانِ ثَلَاثُمِائَةٌ وَسِتُّونَ مِفْصَلًا عَلَى كُلِّ مَفْصِلٍ مِنْهَا صَدَقَةٌ قَالَ: قِيلَ: يَا رَسُولَ اللهِ، وَمَنْ لَمْ يَسْتَطِعْ ذَلِكَ قَالَ: أَلَيْسَ يُنَحِّي أَحَدُكُمُ الْأَذَى عَنِ الطَّرِيقِ وَيَبْزُقُ فِي الْمَسْجِدِ -[484]- فَيَدْفِنُهَا، فَإِنْ لَمْ يَفْعَلْ ذَلِكَ فَإِنَّ رَكْعَتَيِ الضُّحَى تُجْزِيهِ " وَفِي رِوَايَةِ ابْنِ شَقِيقٍ فَعَلَيْهِ أَنْ يَتَصَدَّقَ عَلَى كُلِّ مَفْصِلٍ كُلَّ يَوْمٍ بِصَدَقَةٍ، قَالُوا: وَمَنْ يُطِيقُ ذَلِكَ يَا رَسُولَ اللهِ، قَالَ: " النُّخَامَةُ يَرَاهَا فِي الْمَسْجِدِ فَيَدْفِنُهَا وَالشَّيْءُ يُنَحِّيَهُ عَنِ الطَّرِيقِ، فَإِنْ لَمْ يَقْدِرْ فَرَكْعَتَيِ الضُّحَى تُجْزِيهِ "




বুরাইদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: মানুষের শরীরে তিনশত ষাটটি জোড় রয়েছে। এর প্রতিটি জোড়ের উপর প্রতিদিন একটি করে সদকা আবশ্যক।

বর্ণনাকারী বলেন, জিজ্ঞাসা করা হলো: ইয়া রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! এত সদকা করার সামর্থ্য কার আছে?

তিনি বললেন: তোমাদের কেউ কি রাস্তা থেকে কষ্টদায়ক বস্তু সরিয়ে দেয় না, অথবা মসজিদে থুতু বা শ্লেষ্মা দেখলে তা কি মাটি চাপা দেয় না? [অন্য বর্ণনায় তিনি বলেন:] যদি সে এসব কাজও না করে, তবে তার জন্য দু’রাকাত সালাতুত-দুহা (চাশতের নামাজ) যথেষ্ট।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (10651)


10651 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بُشْرَانَ، أَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الرَّزَّازُ، ثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَنْصُورٍ، ثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، ثَنَا أَبَانُ بْنُ صَمْعَةَ، حَدَّثَنِي أَبُو الْوَازِعِ، عَنْ أَبِي بَرْزَةَ، قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، عَلِّمْنِي شَيْئًا أَنْتَفِعُ بِهِ. قَالَ: " اعْزِلِ الْأَذَى عَنْ طَرِيقِ الْمُسْلِمِينَ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ زُهَيْرِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ




আবু বারযাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি বললাম, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমাকে এমন কিছু শিক্ষা দিন, যার দ্বারা আমি উপকৃত হতে পারি।"

তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন, "মুসলমানদের চলার পথ থেকে কষ্টদায়ক বস্তু সরিয়ে দাও।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (10652)


10652 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثَنَا عَبْدُ اللهِ، عَنْ مَالِكٍ، -[485]- وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَنَا أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُبْدُوسَ، ثَنَا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ، ثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، فِيمَا قَرَأَ عَلَى مَالِكٍ، وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثَنَا يَحْيَى بْنُ مَنْصُورٍ الْقَاضِي، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ السَّلَامِ، ثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ: قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ، عَنْ سُمَيٍّ، مَوْلَى أَبِي بَكْرٍ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: " بَيْنَمَا رَجُلٌ يَمْشِي بِطَرِيقٍ وَجَدَ غُصْنَ شَوْكٍ عَلَى الطَّرِيقِ، فَأَخَّرَهُ فَشَكَرَ اللهَ لَهُ فَغَفَرَ لَهُ " لَفْظُهُمَا سَوَاءٌ، رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى، وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يُوسُفَ عَنْ مَالِكٍ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

“এক ব্যক্তি পথ দিয়ে হাঁটছিল, তখন সে রাস্তার ওপর কাঁটার একটি ডাল দেখতে পেল। সে তখন তা (রাস্তা থেকে) সরিয়ে দিল। ফলে আল্লাহ তাআলা তার এ কাজ পছন্দ করলেন এবং তাকে ক্ষমা করে দিলেন।”




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (10653)


10653 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ، مِنْ أَصْلِهِ، قَالَا: ثَنَا -[486]- أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ، ثَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ الْقَطَوَانِيُّ، ثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ، عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " بَيْنَا رَجُلٌ يَمْشِي فِي الطَّرِيقِ مَرَّ عَلَى حِزَمِ شَوْكٍ، فَقَالَ: لَأَرْفَعَنَّ هَذَا لَعَلَّ اللهَ أَنْ يَغْفِرَ لِي فَرَفَعَهُ فَغَفَرَ اللهُ لَهُ عَزَّ وَجَلَّ "




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

"এক ব্যক্তি রাস্তা দিয়ে হাঁটছিল, এমতাবস্থায় সে কাঁটার একটি স্তূপের পাশ দিয়ে অতিক্রম করল। সে বলল, ‘আমি অবশ্যই এটি সরিয়ে দেবো, যেন আল্লাহ আমাকে ক্ষমা করে দেন।’ অতঃপর সে সেটি সরিয়ে দিল। ফলে আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা তাকে ক্ষমা করে দিলেন।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (10654)


10654 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّاغَانِيُّ، ثَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى، قَالَ: أَنَا شَيْبَانُ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: " لَقَدْ رَأَيْتُ رَجُلًا يَتَقَلَّبُ فِي الْجَنَّةِ فِي شَجَرَةٍ قَطَعَهَا مِنْ ظَهْرِ الطَّرِيقِ تُؤْذِي النَّاسَ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "আমি নিশ্চয়ই এমন এক ব্যক্তিকে দেখেছি, যে জান্নাতে বিচরণ করছে (বা ঘুরে বেড়াচ্ছে)। এটি সেই গাছের কারণে, যা সে রাস্তার মধ্যভাগ থেকে কেটে ফেলেছিল এবং যা মানুষকে কষ্ট দিত।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (10655)


10655 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثَنَا مُحَمَّدُ -[487]- بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ، ثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، وَحَسَنُ الْأَشْيَبُ، قَالَا: ثَنَا أَبُو هِلَالٍ، ثَنَا قَتَادَةُ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ سُلَيْمَانُ: فَلَا أَعْلَمُهُ إِلَّا رَفَعَهُ وَقَالَ الْحَسَنُ: " إِنَّ شَجَرَةً كَانَتْ فِي الطَّرِيقِ تُؤْذِي النَّاسَ فَقَطَعَهَا رَجُلٌ فَنَحَّاهَا " قَالَ الْأَشْيَبُ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " فَلَقَدْ رَأَيْتُهُ يَتَقَلَّبُ فِي ظِلِّهَا فِي الْجَنَّةِ "




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

নিশ্চয় রাস্তার মধ্যে একটি গাছ ছিল যা মানুষের জন্য কষ্টদায়ক ছিল। অতএব, এক ব্যক্তি গাছটি কেটে সরিয়ে দেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: আমি তাকে জান্নাতে (ঐ কাজের প্রতিদানস্বরূপ) এর ছায়ায় গড়াগড়ি খেতে দেখেছি।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (10656)


10656 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ شُجَاعٍ الصُّوفِيُّ، أَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْأَنْبَارِيُّ، ثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شَاكِرٍ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَابِقٍ، ثَنَا الْمِنْهَالُ بْنُ خَلِيفَةَ، وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى، ثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ، أَنَا أَبُو أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيُّ، ثَنَا الْمِنْهَالُ بْنُ خَلِيفَةَ، عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، حَدَّثَنَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَدِيثًا مَا فَرِحْنَا بِشَيْءٍ مُنْذُ عَرَفْنَا الْإِسْلَامَ فَرَحَنَا بِهِ، قَالَ: " إِنَّ الْمُؤْمِنَ يُؤْجَرُ فِي هِدَايَتِهِ السَّبِيلَ، وَإِمَاطَتِهِ الْأَذَى عَنِ الطَّرِيقِ، وَفِي تَعْبِيرِهِ بِلِسَانِهِ عَنِ الْأَعْجَمِيِّ، وَأَنَّهُ يُؤْجَرُ فِي إِتْيَانِهِ أَهْلَهُ حَتَّى إِنَّهُ لَيُؤْجَرُ فِي السِّلْعَةِ تَكُونُ فِي طَرَفِ ثَوْبِهِ، فَيَلْبَسُهَا فَيُخْطِئُهَا كَفُّهُ فَيَخْفِقُ لَهَا فُؤَادُهُ فَتُرَدُّ عَلَيْهِ وَيُكْتَبُ لَهُ أَجْرُهَا " لَفْظُ حَدِيثِ ابْنِ سَابِقٍ وَحَدِيثِ الزُّبَيْرِيُّ مُخْتَصَرٌ




আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাদের কাছে একটি হাদীস বর্ণনা করলেন। ইসলাম জানার পর আমরা অন্য কিছুতেই এত আনন্দিত হইনি, যতটা এতে হয়েছি। তিনি বললেন:

"নিশ্চয়ই মুমিন ব্যক্তি রাস্তায় পথ দেখিয়ে দেওয়ার জন্য পুরস্কৃত হয়, এবং রাস্তা থেকে কষ্টদায়ক বস্তু সরিয়ে দেওয়ার জন্য (পুরস্কৃত হয়)। আর সে তার জিহ্বা দিয়ে অনারব ব্যক্তির (অজ্ঞাত বা বাকরুদ্ধ ব্যক্তির) পক্ষে কথা বলার (বা অনুবাদ করে দেওয়ার) জন্যও পুরস্কৃত হয়।

আর সে তার স্ত্রীর কাছে গমনের (সহবাসের) জন্যও পুরস্কৃত হয়। এমনকি সে তার কাপড়ের প্রান্তে থাকা একটি ছোট বস্তুর জন্যও পুরস্কৃত হয়— যা সে পরিধান করেছিল এবং তার হাত তা খুঁজে পেতে ব্যর্থ হয়, আর এর জন্য তার অন্তর ধুকধুক করে ওঠে; অতঃপর যখন তা তাকে ফিরিয়ে দেওয়া হয়, তখন তার জন্য এর সওয়াব লিখে দেওয়া হয়।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.