হাদীস বিএন


শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী





শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (10657)


10657 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بُشْرَانَ، قَالَ: أَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ الْبَخْتَرِيُّ قِرَاءَةً، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي الْعَوَّامِ، ثَنَا أَبُو عَامِرٍ الْعَقَدِيُّ، ثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ سَلَّامٍ، عَنْ أَبِي سَلَّامٍ، قَالَ: قَالَ أَبُو ذَرٍّ: عَلَى كُلِّ نَفْسٍ كُلَّ يَوْمٍ طَلَعَتْ عَلَيْهِ الشَّمْسُ صَدَقَةٌ عَلَى نَفْسِهِ قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، مِنْ أَيْنَ نَتَصَدَّقُ وَلَيْسَ لَنَا أَمْوَالٌ؟ قَالَ: " إِنَّ مِنْ أَبْوَابِ الصَّدَقَةِ التَّكْبِيرُ، وَسُبْحَانَ اللهِ، وَالْحَمْدُ لِلَّهِ، وَلَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ، وَاللهُ أَكْبَرُ، وَأَسْتَغْفِرُ اللهَ، وَتَأْمُرُ بِالْمَعْرُوفِ، وَتَنْهَى عَنِ الْمُنْكَرِ وَتَعْزِلُ الشَّوْكَةَ عَنْ طَرِيقِ النَّاسِ وَالْعَظْمَ وَالْحَجْرَ، وَتَهْدِي الْأَعْمَى وَتُسْمِعُ الْأَصَمَّ الْأَبْكَمَ حَتَّى يَفْقَهَ، وَتَدُلُّ الْمُسْتَدِلَّ عَلَى حَاجَةٍ لَهُ قَدْ عَلِمْتَ مَكَانَهَا وَتَرْفَعُ بِشِدَّةِ ذِرَاعَيْكَ مَعَ الضَّعِيفِ وَتَسْعَى بِشِدَّةِ سَاقَيْكَ إِلَى اللهْفَانِ الْمُسْتَغِيثِ كُلُّ ذَلِكَ مِنْ أَبْوَابِ الصَّدَقَةِ مِنْكَ عَلَى نَفْسِكَ، وَلَكَ فِي جِمَاعِكَ زَوَّجْتَكَ أَجْرٌ " قَالَ أَبُو ذَرٍّ: كَيْفَ يَكُونُ لِي أَجْرٌ فِي شَهْوَتِي؟ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " أَرَأَيْتَ لَوْ كَانَ لَكَ وَلَدٌ، فَأَدْرَكَ وَرَجَوْتَ خَيْرَهُ، ثُمَّ مَاتَ أَكُنْتَ تَحْتَسِبُهُ؟ " قَالَ: نَعَمْ. قَالَ: " فَأَنْتَ خَلَقْتَهُ؟ " قَالَ: قُلْتُ: بَلِ اللهُ خَلْقَهُ. قَالَ: " فَأَنْتَ هَدَيْتَهُ؟ قَالَ: قُلْتُ: بَلِ اللهُ هَدَاهُ. قَالَ: " أَفَأَنْتَ كُنْتَ تَرْزُقُهُ؟ " قَالَ: قُلْتُ: بَلِ اللهُ يَرْزُقْهُ. قَالَ: " فَكَذَلِكَ، فَضَعْهُ فِي جَلَالِهِ وَجَنْبِهِ وحَرَامِهِ فَإِنْ شَاءَ اللهُ أَحْيَاهُ، وَإِنْ شَاءَ أَمَاتَهُ وَلَكَ أَجْرٌ "




আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: প্রত্যেক ব্যক্তির ওপর প্রতিদিন যখন সূর্য উদিত হয়, তখন তার নিজের জন্য একটি সাদকা (দান) আবশ্যক হয়।

তিনি (আবু যর) বলেন: আমি বললাম, ইয়া রাসূলাল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমরা কোত্থেকে সাদকা করব, যখন আমাদের কাছে কোনো সম্পদই নেই?

তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: নিশ্চয়ই সাদকার বহু দরজা রয়েছে। (যেমন) ’আল্লাহু আকবার’ (তাকবীর) বলা, ’সুবহানাল্লাহ’ বলা, ’আলহামদুলিল্লাহ’ বলা, ’লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’ বলা, ’আল্লাহু আকবার’ বলা, এবং ’আস্তাগফিরুল্লাহ’ (আল্লাহর কাছে ক্ষমা প্রার্থনা) করা। তুমি সৎ কাজের আদেশ দেবে এবং অসৎ কাজ থেকে নিষেধ করবে। তুমি মানুষের পথ থেকে কাঁটা, হাড় এবং পাথর সরিয়ে দেবে। তুমি অন্ধকে পথ দেখাবে। তুমি বধির ও বোবাকে কথা শোনানোর ব্যবস্থা করবে যাতে সে বুঝতে পারে। তুমি পথ অন্বেষণকারীকে এমন জিনিসের সন্ধান দেবে যার স্থান তুমি জানো এবং যা তার প্রয়োজন। তুমি দুর্বল ব্যক্তির সাথে তোমার বাহুদ্বয় জোর দিয়ে (ভারী কিছু উপরে তুলতে) সাহায্য করবে। আর তুমি সাহায্যপ্রার্থী দুর্দশাগ্রস্তের দিকে তোমার পা দ্রুত চালনা করে (ছুটে) যাবে। এই সবকিছুই তোমার নিজের পক্ষ থেকে তোমার নিজের জন্য সাদকার দরজা। আর তোমার স্ত্রীর সাথে তোমার সহবাসেও রয়েছে তোমার জন্য প্রতিদান।

আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমার প্রবৃত্তির চাহিদা পূরণে কীভাবে আমার জন্য প্রতিদান থাকতে পারে?

তখন রাসূলুল্লাহ (সল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তুমি কি মনে করো, যদি তোমার কোনো সন্তান জন্ম নিত, সে প্রাপ্তবয়স্ক হতো এবং তুমি তার কল্যাণ আশা করতে, এরপর সে মারা যেত, তাহলে কি তুমি (আল্লাহর কাছে এর সওয়াব) প্রত্যাশা করতে?

তিনি বললেন: হ্যাঁ।

তিনি বললেন: তাহলে তুমি কি তাকে সৃষ্টি করেছিলে? আমি বললাম: বরং আল্লাহই তাকে সৃষ্টি করেছেন।

তিনি বললেন: তাহলে তুমি কি তাকে পথ দেখিয়েছিলে? আমি বললাম: বরং আল্লাহই তাকে পথ দেখিয়েছেন।

তিনি বললেন: তাহলে তুমি কি তাকে রিজিক দিতে? আমি বললাম: বরং আল্লাহই তাকে রিজিক দেন।

তিনি বললেন: তেমনই, যখন তুমি তোমার স্ত্রীর হালাল সম্পর্ক ও মর্যাদার মধ্যে এটিকে (তোমার চাহিদা) স্থাপন করো, তখন আল্লাহ যদি চান তবে তাকে (সন্তানকে) জীবন দেন, আর যদি চান তবে মৃত্যু দেন; আর তোমার জন্য এর মধ্যে প্রতিদান রয়েছে।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (10658)


10658 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بُشْرَانَ، أَنَا أَبُو عَلِيٍّ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، أَنَا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، أَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ، أَنَا عَلِيُّ بْنُ عَاصِمٍ، أَنَا إِبْرَاهِيمُ الْهَجَرِيُّ، عَنْ أَبِي عِيَاضٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " عَلَى كُلِّ مُسْلِمٍ فِي كُلِّ يَوْمٍ صَدَقَةٌ " قَالُوا: يَا رَسُولَ اللهِ، وَمَنْ يُطِيقُ هَذَا؟ قَالَ: " إِنَّ تَسْلِيمَكَ عَلَى الرَّجُلِ صَدَقَةٌ، وَإِمَاطَتُكَ الْأَذَى عَنِ الطَّرِيقِ صَدَقَةٌ، وَعِيادَتُكَ الْمَرِيضَ صَدَقَةٌ، وَإِغَاثَتُكَ الْمَلْهُوفَ صَدَقَةٌ، وَهِدَايَتُكَ الطَّرِيقَ صَدَقَةٌ، وَكُلُّ مَعْرُوفٍ صَدَقَةٌ "




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “প্রত্যেক মুসলমানের উপর প্রতিদিন সাদাকা (দান) দেওয়া কর্তব্য।”

তাঁরা বললেন, ‘ইয়া রাসূলাল্লাহ! কে এই কাজ করতে সক্ষম হবে?’

তিনি বললেন, ‘নিশ্চয়ই কোনো ব্যক্তিকে তোমার সালাম দেওয়া হলো সাদাকা; আর রাস্তা থেকে কষ্টদায়ক জিনিস সরিয়ে দেওয়াও সাদাকা; আর তোমার কোনো অসুস্থ ব্যক্তিকে দেখতে যাওয়াও সাদাকা; আর কোনো বিপদগ্রস্ত ব্যক্তিকে সাহায্য করাও সাদাকা; আর পথহারা ব্যক্তিকে পথ দেখিয়ে দেওয়াও সাদাকা; আর প্রতিটি ভালো কাজই হলো সাদাকা।’




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (10659)


10659 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ، ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثَنَا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَسْمَاءَ، ثَنَا مَهْدِيٌّ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ فُورَكٍ، أَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثَنَا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، ثَنَا أَبُو دَاوُدَ، ثَنَا مَهْدِيُّ بْنُ مَيْمُونٍ، عَنْ وَاصِلٍ، مَوْلَى أَبِي عُيَيْنَةَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ عُقَيْلٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ يَعْمُرَ وَرُبَّمَا ذَكَرَ عَنْ أَبِي الْأَسْوَدِ الدِّيلِيِّ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " عُرِضَتْ عَلَيَّ أَعْمَالُ أُمَّتِي حَسَنُهَا وَسَيِّئُهَا فَرَأَيْتُ مِنْ أَحْسَنِ أَعْمَالِهِمُ الْأَذَى يُمَاطُ عَنِ الطَّرِيقِ، وَرَأَيْتُ مِنْ سَيِّئِ أَعْمَالِهِمُ النُّخَامَةَ فِي الْمَسْجِدِ لَا تُدْفَنُ " -[490]- وَفِي رِوَايَةِ ابْنِ أَسْمَاءَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ يَعْمُرَ، عَنْ أَبِي الْأَسْوَدِ لَمْ يَقُلْ: وَرُبَّمَا ذَكَرَ رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنِ ابْنِ أَسْمَاءَ، عَنْ مَهْدِيٍّ




আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন:

"আমার উম্মতের নেক ও মন্দ সকল আমল আমার সামনে পেশ করা হয়েছে। আমি তাদের সর্বোত্তম আমলসমূহের মধ্যে দেখলাম রাস্তা থেকে কষ্টদায়ক বস্তু অপসারণ করা। আর আমি তাদের মন্দ আমলসমূহের মধ্যে দেখলাম মসজিদে কফ বা শ্লেষ্মা ফেলা, যা মাটিতে চাপা দেওয়া হয় না।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (10660)


10660 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو أَحْمَدَ بْنُ أَبِي الْحَسَنِ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، نَا مَعِينُ بْنُ خُزَيْمَةَ، ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ التِّرْمِذِيُّ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَرْعَرَةَ، -[491]- ثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي الْفَيْضِ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا شَيْبَةَ، قَالَ: كَانَ مُعَاذٌ يَمْشِي وَرَجُلٌ مَعَهُ فَرَفَعَ حَجَرًا مِنَ الطَّرِيقِ، فَقَالَ: مَا هَذَا؟ فَقَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ: " مَنْ رَفَعَ حَجَرًا مِنَ الطَّرِيقِ كُتِبَتْ لَهُ حَسَنَةٌ، وَمَنْ كُتِبَتْ لَهُ حَسَنَةٌ دَخَلَ الْجَنَّةَ "




মু’আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

মু’আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং তাঁর সাথে থাকা এক ব্যক্তি হেঁটে যাচ্ছিলেন। তখন তিনি রাস্তা থেকে একটি পাথর সরিয়ে দিলেন। তাঁর সঙ্গী জিজ্ঞেস করলেন, "এটা কী (কেন করলেন)?" তিনি (মু’আয) বললেন, "আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি: ‘যে ব্যক্তি রাস্তা থেকে একটি পাথর সরিয়ে দেয়, তার জন্য একটি নেকী (সওয়াব) লেখা হয়। আর যার জন্য নেকী লেখা হয়, সে জান্নাতে প্রবেশ করবে।’"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (10661)


10661 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، قَالَ: ثَنَا أَبُو الْبَخْتَرِيِّ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شَاكِرٍ، ثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، ثَنَا مُفَضَّلُ بْنُ مُهَلْهِلٍ، عَنْ مَنْصُورِ بْنِ الْمُعْتَمِرِ، عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ، عَنْ طَارِقِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْمُحَارِبِيِّ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: " لَا تَبْزُقْ بَيْنَ يَدَيْكَ فِي الصَّلَاةِ وَلَا عَنْ يَمِينِكَ، وَلَكِنْ عَنْ يَسَارِكَ إِنْ كَانَ فَارِغًا، وَإِلَّا تَحْتَ قَدَمِكَ، ثُمَّ ادْلُكْهُ يَعْنِي بِالْأَرْضِ "




তারিক ইবনে আব্দুল্লাহ আল-মুহারিবি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "তোমরা নামাজের সময় তোমাদের সামনের দিকে কিংবা ডান দিকে থুথু ফেলো না। বরং বাম দিকে ফেলো, যদি (সে স্থান) ফাঁকা থাকে। অন্যথায়, তোমার পায়ের নিচে ফেলো। এরপর সেটাকে ডলে দাও—অর্থাৎ মাটির সাথে মিশিয়ে দাও।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (10662)


10662 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ الزَّاهِدُ، قَالَ: سَمِعْتُ عَلِيَّ بْنَ الْحَسَنِ بْنِ الْفَقِيهِ، يَقُولُ: -[492]- سَمِعْتُ أَبِي، يَقُولُ: سَمِعْتُ الْمَعْرُوفَ بِعَمِّي، يَقُولُ: حَضَرَ بِسْطَامَ رَجُلٌ ادَّعَى الْوَلَايَةَ فَقَامَ أَبُو يَزِيدَ إِلَيْهِ وَزَارَهُ فَبَزَقَ الرَّجُلُ نَحْوَ الْقِبْلَةِ، فَقَالَ أَبُو يَزِيدَ: " لَا يُعْطَى أَدَبًا مِنْ آدَابِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَسُنَّتِهِ، كَيْفَ يُعْطَى الْوَلَايَةَ؟ "




আবু ইয়াযীদ আল-বিস্তামী (রাহিমাহুল্লাহ)-এর নিকট এক ব্যক্তি উপস্থিত হয়েছিল যে অলীত্ব (আল্লাহর নৈকট্য) দাবি করত। আবু ইয়াযীদ তার কাছে গেলেন এবং তার সাথে সাক্ষাৎ করলেন। কিন্তু লোকটি তখন কিবলার দিকে থুথু ফেলল। তখন আবু ইয়াযীদ বললেন, "যে ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর আদব (শিষ্টাচার) এবং তাঁর সুন্নাহর সামান্যতমও লাভ করতে পারেনি, তাকে কীভাবে অলীত্ব প্রদান করা হবে?"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه من لم أعرفه.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (10663)


10663 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ، ثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ، عَنْ أَبِي نَصْرٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الصَّامِتِ، عَنْ مُعَاذٍ، قَالَ: " مَا بَزَقْتُ عَنْ يَمِينِي مُنْذُ أَسْلَمْتُ " أَبُو نَصْرٍ هُوَ حُمَيْدُ بْنُ هِلَالٍ




মু’আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "যখন থেকে আমি ইসলাম গ্রহণ করেছি, তখন থেকে আমি আমার ডান দিকে কখনও থুতু ফেলিনি।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: جيّد.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (10664)


10664 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، قَالَ: قَرَأْتُ بِخَطِّ أَبِي عَمْرٍو الْمُسْتَمْلِي، سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ عَبْدِ الْوَهَّابِ، يَقُولُ: حِفْظِي عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ بِشْرٍ: أَنَّ يَحْيَى بْنَ سَعِيدٍ الْقَطَّانَ، خَرَجَ ابْنُهُ إِلَى مَكَّةَ، فَقَالَ: " أَلَيْسَ رَكِبَ الشِّقَّ الْأَيْسَرَ أَيْ لَا يَبْزُقُ عَنْ يَمِينِهِ "




আব্দুর রহমান ইবনে বিশর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, ইয়াহইয়া ইবনে সাঈদ আল-কাত্তান (রাহিমাহুল্লাহ)-এর পুত্র মক্কার উদ্দেশ্যে রওয়ানা হলেন। তখন তিনি (ইয়াহইয়া) বললেন, "সে কি বাম দিক দিয়ে আরোহণ করেনি?" অর্থাৎ, "সে তার ডান দিকে থুতু ফেলবে না।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (10665)


10665 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثَنَا عَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ، ثَنَا أَحْمَدُ يَعْنِي ابْنَ يُونُسَ، ثَنَا زُهَيْرٌ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، -[493]- حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي عَتِيقٍ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: سَمِعْتُ أَوْ قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِذَا تَنَخَّمَ أَحَدُكُمْ فِي الْمَسْجِدِ، فَلْيُغَيِّبْ نُخَامَتَهُ لَا يُصِيبُ جِلْدَ مُؤْمِنٍ أَوْ ثَوْبَهُ مُؤْذِيهِ، أَوْ يُؤْذِيهِ "




সা’দ ইবনু আবী ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

"যখন তোমাদের কেউ মসজিদে কফ বা শ্লেষ্মা ফেলে, তখন সে যেন তা এমনভাবে লুকিয়ে ফেলে যাতে কোনো মুমিনের চামড়া কিংবা তার পোশাকের উপর না লাগে এবং যাতে তাকে কষ্ট না দেয়।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (10666)


10666 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْفَحَّامُ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الذُّهْلِيُّ، ثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ، ثَنَا هِشَامُ بْنُ أَبِي عَبْدِ اللهِ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِنَّ الْمَعْرُوفَ وَالْمُنْكَرَ خَلِيقَتَانِ تُنْصَبَانِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ؛ فَأَمَّا الْمَعْرُوفُ فَلِيُبَشِّرَ أَصْحَابَهُ وَيَعِدُهُمُ الْخَيْرَ، وَأَمَّا الْمُنْكَرُ فَيَقُولُ: إِلَيْكُمْ إِلَيْكُمْ، فَمَا يَسْتَطِيعُونَ إِلَّا لِزما "




আবু মুসা আল-আশ’আরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয়ই ’মা’রুফ’ (ভালো কাজ) ও ’মুনকার’ (মন্দ কাজ) হলো দুটি সৃষ্টিসত্তা (বা অবয়ব), যাদেরকে কিয়ামতের দিন দাঁড় করানো হবে। মা’রুফ (ভালো কাজ) তার সম্পাদনকারীদের সুসংবাদ দেবে এবং তাদের কল্যাণের প্রতিশ্রুতি দেবে। আর মুনকার (মন্দ কাজ) বলবে: ’তোমরা দূরে সরে যাও! তোমরা দূরে সরে যাও!’ কিন্তু যারা তা করেছে, তারা তা (মুনকার) থেকে দূরে সরে যেতে সক্ষম হবে না; বরং সেটিকে আঁকড়ে ধরতেই বাধ্য হবে।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (10667)


10667 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ -[494]- بْنِ حَنْبَلَ، حَدَّثَنِي أَبِي، ثَنَا هِشَامُ بْنُ لَاحِقٍ أَبُو عُثْمَانَ الْمَدَائِنِيُّ، سَنَةَ خَمْسٍ وَثَمَانِينَ وَمِائَةٍ، ثَنَا عَاصِمٌ الْأَحْوَلُ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ، عَنْ سَلْمَانَ الْفَارِسِيِّ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِنَّ أَهْلَ الْمَعْرُوفِ فِي الدُّنْيَا هُمْ أَهْلُ الْمَعْرُوفِ فِي الْآخِرَةِ، وَإِنَّ أَهْلَ الْمُنْكَرِ فِي الدُّنْيَا هُمْ أَهْلُ الْمُنْكَرِ فِي الْآخِرَةِ "




সালমান ফারসি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “নিশ্চয়ই যারা দুনিয়াতে সৎকর্মশীল (ভালো কাজের অধিকারী), তারা আখিরাতেও সৎকর্মশীল হিসেবে গণ্য হবে। আর নিশ্চয়ই যারা দুনিয়াতে অসৎকর্মশীল (মন্দ কাজের অধিকারী), তারা আখিরাতেও অসৎকর্মশীল হিসেবে গণ্য হবে।”




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (10668)


10668 - حَدَّثَنَا أَبُو حَازِمٍ عُمَرُ بْنُ أَحْمَدَ الْحَافِظُ، أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ قُرَيْشٍ، أَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، قَالَ: ثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، ثَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ، عَنْ عَاصِمٍ الْأَحْوَلِ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " أَهْلُ الْمَعْرُوفِ فِي الدُّنْيَا هُمْ أَهْلُ الْمَعْرُوفِ فِي الْآخِرَةِ " قَالَ أَبُو حَازِمٍ: وَرَوَاهُ الْمُؤَمَّلُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنْ عَاصِمِ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، -[495]- وَرَوَاهُ هِشَامُ بْنُ لَاحِقٍ الْمَدَائِنِيُّ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، عَنْ سَلْمَانَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَرَوَاهُ ابْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: مُرْسَلًا، وَالْحَدِيثُ رَاجِعٌ إِلَى مَا رَوَاهُ ابْنُ الْمُبَارَكِ




উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:

“যারা দুনিয়ায় সৎকর্মশীল (বা মানুষের কল্যাণকারী), তারাই আখিরাতেও সৎকর্মশীল (বা কল্যাণের অধিকারী) হবে।”




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: كسابقه.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (10669)


10669 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ نُصَيْرٍ الْخَوَّاصُ، حَدَّثَنِي أَبُو الْعَبَّاسِ بْنُ مَسْرُوقٍ، ثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْخَصِيبِ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ قُدَامَةَ الْجَوْهَرِيُّ، قَالَ: قَالَ رَجُلٌ لِحَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ الْحَدِيثَ: إِنَّ أَهْلَ الْمَعْرُوفِ فِي الدُّنْيَا هُمْ أَهْلُ الْمَعْرُوفِ فِي الْآخِرَةِ مَنْ هَؤُلَاءِ؟ فَقَالَ حَمَّادٌ: " أَنَا أُخْبِرُكَ، إِذَا كَانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ جَمَعَ اللهُ أَهْلَ الْمَعْرُوفِ فَجَادَ عَلَيْهِمْ بِفَضْلٍ مِنْ فَضْلِهِ وَبَقَّى لَهُمْ حَسَنَاتِهِمْ فَتَلَقَّاهُمْ إِخْوَانُهُمْ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ الْمُقَصِّرِينَ يَسْأَلُونَهُمْ عَنْ حَالِهِمْ فَيَقُولُونَ: ذَهَبْتِ السَّيِّئَاتُ بِالْحَسَنَاتِ وَقَدْ بَقِينَا لَا نَدْرِي إِلَى مَا نَصِيرُ قَالَ: فَيَقُولُونَ لَهُمْ: فَإِنَّ رَبَّنَا قَدْ جَادَ عَلَيْنَا بِفَضْلٍ مِنْ فَضْلِهِ وَبَقَّى لَنَا حَسَنَاتِنَا الَّتِي عَمِلْنَاهَا فَهَلُمُّوا نَدْفَعُهَا إِلَيْكُمْ. قَالَ: فَيَدْفَعُونَهَا إِلَيْهِمْ فَيَدْخُلُونَ بِهَا الْجَنَّةَ "




হাম্মাদ ইবনু যায়দ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত,

এক ব্যক্তি তাঁকে একটি হাদীস সম্পর্কে জিজ্ঞেস করল: "দুনিয়ায় যারা সৎকর্মশীল (আহলুল মা’রুফ), আখেরাতেও তারাই সৎকর্মশীল হবে। এরা কারা?"

হাম্মাদ (রাহিমাহুল্লাহ) বললেন: "আমি আপনাকে বলছি। যখন কিয়ামতের দিন হবে, আল্লাহ্ তা’আলা সৎকর্মশীলদের (আহলুল মা’রুফ) একত্রিত করবেন এবং স্বীয় অনুগ্রহ থেকে তাদের প্রতি উদারতা দেখাবেন এবং তাদের নেক আমলসমূহ তাদের জন্য বহাল রাখবেন।"

অতঃপর তাদের সাথে সাক্ষাৎ হবে তাদেরই কম আমলকারী মু’মিন ভাইদের, যারা তাদের (সৎকর্মশীলদের) অবস্থা সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করবে।

তখন তারা (কম আমলকারীগণ) বলবে: ’আমাদের পাপকাজগুলো নেক আমলগুলোকে গ্রাস করে ফেলেছে। আমরা এখন এমন অবস্থায় আছি যে আমরা জানি না আমাদের পরিণতি কী হবে।’

তিনি (হাম্মাদ) বলেন: তখন সৎকর্মশীলগণ তাদের (কম আমলকারীদের) বলবেন: ’নিশ্চয়ই আমাদের রব তাঁর অনুগ্রহ থেকে আমাদের প্রতি উদারতা দেখিয়েছেন এবং আমরা যে নেক আমল করেছিলাম, তা আমাদের জন্য বহাল রেখেছেন। অতএব, তোমরা এসো! আমরা তা তোমাদের দিয়ে দিচ্ছি।’

তিনি বলেন: এরপর তারা সেই নেক আমলগুলো তাদের হাতে তুলে দেবেন, আর তার বদৌলতে তারা (কম আমলকারীগণ) জান্নাতে প্রবেশ করবে।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ليس بالقوي.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (10670)


10670 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحَافِظُ، ثَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ -[496]- الْمُعَافَى بْنِ أَحْمَدَ الصَّيْدَاوِيُّ بِصَيْدَا، قَالَ: أَنَا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ، ثَنَا بَقِيَّةُ، قَالَ: قَالَ لِي شُعْبَةُ: أَشْفَى حَدِيثِي حَدِيثَكَ، حَبِيبُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ شُرَيْحٍ، عَنْ أَبِي حَيٍّ الْمُؤَذِّنِ، عَنْ ثَوْبَانَ مَوْلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ: " لَا يَحِلُّ لِامْرِئٍ مُسْلِمٍ أَنْ يَنْظُرَ فِي بَيْتِ رَجُلٍ إِلَّا بِإِذْنِهِ، فَإِنْ نَظَرَ فَقَدْ دَخَلَ وَلَا يَؤُمَّ قَوْمًا فَيَخُصَّ نَفْسَهُ بِدُعَاءٍ دُونَهُمْ، فَمَنْ فَعَلَ فَقَدْ خَانَهُمْ وَلَا يَقُومُ إِلَى الصَّلَاةِ حَاقِنٌ "




সাওবান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

"কোনো মুসলিম ব্যক্তির জন্য অনুমতি ছাড়া অন্য কোনো ব্যক্তির ঘরের ভেতরে দৃষ্টি দেওয়া বৈধ নয়। যদি সে দৃষ্টি দেয়, তাহলে সে যেন (অনুমতি ছাড়াই) প্রবেশ করল। আর সে যেন কোনো কওমের ইমামতি না করে এবং তাদেরকে বাদ দিয়ে দোয়ায় শুধু নিজেকে বিশেষভাবে শামিল না করে। যে এমন করবে, সে তাদের সাথে খিয়ানত (বিশ্বাসঘাতকতা) করল। আর সে যেন এমন অবস্থায় সালাতে দাঁড়াবে না যখন সে পেশাব-পায়খানার বেগ জোর করে আটকে রেখেছে।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (10671)


10671 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ -[497]- بْنِ أَبِي الدُّنْيَا، ثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثَنَا صَالِحٌ الْمُرِّيُّ، سَمِعْتُ الْحَسَنَ، يُحَدِّثُ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِيمَا يَرْوِي عَنْ رَبِّهِ عَزَّ وَجَلَّ: " أَرْبَعُ خِصَالٍ: وَاحِدَةٌ لِي وَوَاحِدَةٌ لَكَ وَوَاحِدَةٌ فِيمَا بَيْنِي وَبَيْنَكَ وَوَاحِدَةٌ فِيمَا بَيْنَكَ وَبَيْنَ عِبَادِي؛ فَأَمَّا الَّتِي لِي فَاعْبُدْنِي وَلَا تُشْرِكْ بِي شَيْئًا، وَأَمَّا الَّتِي لَكَ فَمَا عَمِلْتَ مِنْ خَيْرٍ يُجْزِئُكَ، وَأَمَّا الَّتِي بَيْنِي وَبَيْنَكَ فَمِنْكَ الدُّعَاءُ وَعَلَيَّ الْإِجَابَةُ، وَأَمَّا الَّتِي بَيْنَكَ وَبَيْنَ عِبَادِي، فَارْضَ لَهُمْ مَا تَرْضَى لِنَفْسِكَ "




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর মহান প্রতিপালক আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা থেকে বর্ণনা করেন:

"চারটি বিষয় রয়েছে: একটি আমার জন্য, একটি তোমার জন্য, একটি আমার ও তোমার মাঝে এবং একটি তোমার ও আমার বান্দাদের মাঝে।

সুতরাং যা আমার জন্য, তা হলো— তুমি আমার ইবাদত করবে এবং আমার সাথে কোনো কিছুকে অংশীদার করবে না।

আর যা তোমার জন্য, তা হলো— তুমি যে নেক আমলই করো না কেন, তার প্রতিদান তোমাকে দেওয়া হবে (বা তা তোমার জন্য যথেষ্ট হবে)।

আর যা আমার ও তোমার মাঝে, তা হলো— তোমার পক্ষ থেকে হবে দু’আ করা এবং আমার পক্ষ থেকে হবে তার জবাব (কবুল করা)।

আর যা তোমার ও আমার বান্দাদের মাঝে, তা হলো— তুমি তাদের জন্য তা-ই পছন্দ করবে যা তুমি নিজের জন্য পছন্দ করো।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (10672)


10672 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بُشْرَانَ، أَنَا أَبُو جَعْفَرٍ الرَّزَّازُ، ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُكْرَمٍ، ثَنَا أَبُو سَلَمَةَ مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ثَنَا حَفْصُ بْنُ أَسْلَمَ بْنِ وَرْدَانَ الْجَحْدَرِيُّ، سَمِعْتُ ثَابِتًا الْبُنَانِيَّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ: " أَنَّ رَجُلًا فِيمَا يَرَى النَّائِمُ بَشَّرَ -[498]- عَائِذَ بْنَ عَمْرٍو الْمُزَنِيَّ بِالْجَنَّةِ، فَلَمْ يَفْعَلْ ثُمَّ أَتَى الثَّانِيَةَ، فَلَمْ يَفْعَلْ ثُمَّ أَتَى الثَّالِثَةَ، فَلَمْ يَفْعَلْ، فَقِيلَ اذْهَبْ فَنَمْ حَيْثُ كُنْتَ إِنْ تَكُنْ رُؤْيَاكَ مِنَ اللهِ، فَإِنَّهُ سَيَأْتِيكَ فَإِذَا جَاءَكَ فَقَالَ لَكَ: بَشِّرْ عَائِذًا بِالْجَنَّةِ، فَقُلْ: لِمَ هُوَ فِي الْجَنَّةِ؟ فَفَعَلَ، فَقَالَ: لِمَ هُوَ فِي الْجَنَّةِ؟ قَالَ: إِنَّهُ لَا يُلْقِي أَذَاهُ فِي طَرِيقِ الْمُسْلِمِينَ " حَفْصٌ هَذَا ضَعِيفٌ إِلَّا أَنَّهُ قَدْ
رَوَاهُ جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ أَسْمَاءَ بْنِ عُبَيْدٍ، قَالَ: قَالَ عَائِذٌ الْمُزَنِيُّ: " لَأَنْ أَصُبَّ طَسْتِي فِي حَجَلَتِي أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ أَنْ تُصَبَّ فِي طَرِيقِ الْمُسْلِمِينَ "، قَالَ: فَكَانَ لَا يُخْرِجُ مِنْ دَارِهِ مَاءً إِلَى الطَّرِيقِ مِنْ مَاءِ سَمَاءٍ وَلَا غَيْرِهِ فَرُئِيَ لَهُ أَنَّهُ فِي الْجَنَّةِ فَقِيلَ: بِمَ؟ فَقَالَ: بِكَفِّهِ أَذَاهُ عَنِ الْمُسْلِمِينَ وَهَذَا فِيمَا




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

ঘুমের মধ্যে এক ব্যক্তি আইয বিন আমর আল-মুযানীকে জান্নাতের সুসংবাদ দিলেন। (কিন্তু সেই মুহূর্তে স্বপ্নদ্রষ্টা এর কারণ জানতে পারেননি)। এরপর দ্বিতীয়বার এলেন, তখনও তিনি (কারণ) জানতে পারেননি। এরপর তৃতীয়বার এলেন, তখনও তিনি (কারণ) জানতে পারেননি। তখন (স্বপ্নদ্রষ্টাকে) বলা হলো, "যাও, তুমি যেখানে ঘুমিয়েছিলে সেখানে ফিরে গিয়ে ঘুমাও। যদি তোমার স্বপ্ন আল্লাহর পক্ষ থেকে হয়ে থাকে, তবে তিনি তোমার কাছে অবশ্যই আসবেন। যখন তিনি তোমার কাছে আসবেন এবং তোমাকে বলবেন, ’আইযকে জান্নাতের সুসংবাদ দাও,’ তখন তুমি বলো, ’কী কারণে তিনি জান্নাতে যাচ্ছেন?’"

তিনি (স্বপ্নদ্রষ্টা) তাই করলেন। তিনি (আগন্তুককে) জিজ্ঞেস করলেন, "তিনি কী কারণে জান্নাতে যাচ্ছেন?" তিনি বললেন, "কারণ, তিনি মুসলমানদের পথে কোনো প্রকার কষ্টদায়ক জিনিস ফেলেন না।"

[এই বর্ণনার সমর্থক হিসেবে অন্য একটি সূত্রে এসেছে, আইয আল-মুযানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, "মুসলমানদের পথে আমার পাত্রের পানি ঢেলে দেওয়ার চেয়ে আমার ঘরের অভ্যন্তরে তা ঢেলে দেওয়া আমার কাছে অধিক প্রিয়।" বর্ণনাকারী বলেন, তাই তিনি তার ঘর থেকে কোনো পানি—বৃষ্টির পানি হোক বা অন্য কোনো পানি—রাস্তায় বের হতে দিতেন না। অতঃপর তার সম্পর্কে স্বপ্নে দেখা গেল যে তিনি জান্নাতে আছেন। জিজ্ঞাসা করা হলো, "কীসের বিনিময়ে?" তিনি বললেন, "মুসলমানদের থেকে তাঁর কষ্টকে বিরত রাখার কারণে।"]




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (10673)


10673 - أَنْبَأَنِي أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ، إِجَازَةً، أَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْعَسْكَرِيُّ، ثَنَا أَبُو الْقَاسِمِ الْبَغَوِيُّ، ثَنَا أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ، ثَنَا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، ثَنَا أَسْمَاءُ بْنُ عُبَيْدٍ، فَذَكَرَهُ




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি শারীরিক দিক থেকে সুস্থ অবস্থায়, নিজ গৃহে নিরাপদ অবস্থায় এবং তার একদিনের খোরাক (খাবার) তার কাছে মজুদ থাকা অবস্থায় সকালে উপনীত হলো, সে যেন গোটা দুনিয়াটাই (সব সম্পদসহ) লাভ করলো।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (10674)


10674 - حَدَّثَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، أَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الشَّيْبَانِيُّ -[499]- الْحَافِظُ، ثَنَا أَبُو أَحْمَدَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ الْفَرَّاءُ، أَنَا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ، أَنَا أَبُو حَيَّانَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: " كَانَ سُرَيْجٌ لَا يُشْرِعُ شُعَبًا إِلَى الطَّرِيقِ إِلَّا إِلَى دَارِهِ، وَلَا يَمُوتُ لِأَهْلِهِ سِنَّوْرَةٌ إِلَّا دَفَنَهَا فِي دَارِهِ اتِّقَاءَ أَذَى النَّاسِ "




আবূ হাইয়ানের পিতা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত,

সুরেইজ (রাহিমাহুল্লাহ) রাস্তার দিকে তাঁর বাড়ি ছাড়া অন্য কোনো শাখা (পথ বা দরজা) প্রসারিত করতেন না। আর তাঁর পরিবারের কোনো বিড়াল মারা গেলে, তিনি মানুষের কষ্ট দেওয়া থেকে বেঁচে থাকার জন্য সেটিকে তাঁর বাড়ির ভেতরেই দাফন করতেন।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: جيّد.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (10675)


10675 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بُشْرَانَ، أَنَا أَبُو جَعْفَرٍ الرَّزَّازُ، وَأَبُو عَمْرِو بْنُ السَّمَّاكِ، قَالَا: ثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مَنْصُورٍ، ثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ، ثَنَا ابْنُ جُرَيْجٌ، أَخْبَرَنِي عَطَاءٌ، عَنْ جَابِرٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: " مَنْ أَكَلَ مِنْ هَذِهِ الشَّجَرَةِ الثُّومَ ثُمَّ قَالَ بَعْدَ الثُّومِ وَالْبَصَلِ وَالْكُرَّاثِ، فَلَا يَقْرَبَنَّ فِي مَسْجِدِنَا؛ فَإِنَّ الْمَلَائِكَةَ تَتَأَذَّى مِمَّا يَتَأَذَّى مِنْهُ الْإِنْسَانُ " لَفْظُ حَدِيثِ ابْنِ السَّمَّاكِ أَخْرَجَاهُ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ جُرَيْجٍ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ حَاتِمٍ، عَنْ يَحْيَى




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তি এই বৃক্ষের ফল অর্থাৎ রসুন খেয়েছে" – এরপর তিনি রসুন, পেঁয়াজ এবং কুররাছের (এক প্রকারের বন্য পেঁয়াজ বা শাক) কথাও বললেন – "সে যেন আমাদের মসজিদের কাছেও না আসে। কেননা, মানুষ যে বস্তুর দ্বারা কষ্ট পায়, ফেরেশতারাও সেই একই বস্তুর দ্বারা কষ্ট পেয়ে থাকেন।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (10676)


10676 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي طَاهِرٍ الدَّقَّاقُ بِبَغْدَادَ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ، ثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى، ثَنَا الْحُمَيْدِيُّ، ثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ: رَأَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي النَّوْمِ، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، أَرَأَيْتَ هَذَا الَّذِي يُحَدِّثُ عَنْكَ أَنَّ الْمَلَائِكَةَ تَتَأَذَّى مِمَّا يَتَأَذَّى مِنْهُ بَنُو آدَمَ، فَقَالَ: " حَقٌّ "
فَصْلٌ فِي حِفْظِ الْمُسْلِمِ سِرَّ أَخِيهِ




সুফিয়ান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি স্বপ্নে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে দেখলাম। আমি জিজ্ঞেস করলাম, ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনার পক্ষ থেকে যে হাদীসটি বর্ণনা করা হয় যে, যে জিনিস দ্বারা আদম সন্তান কষ্ট পায়, ফিরিশতাগণও সেই জিনিস দ্বারা কষ্ট পান, এ বিষয়ে আপনি কী বলেন? তিনি বললেন, "এটা সত্য।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: جيد.