শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী
1101 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ الرَّمَادِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ، قَالَ: قَالَ أَبُو الدَّرْدَاءِ: " ادْعُ اللهَ فِي يَوْمِ سَرَّائِكَ لَعَلَّهُ يَسْتَجِيبُ لَكَ فِي يَوْمِ ضَرَّائِكَ "
আবু দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
তুমি তোমার সুখ ও সচ্ছলতার দিনগুলোতে আল্লাহ্র কাছে দু’আ করো, যাতে সম্ভবত তিনি তোমার কষ্টের দিনেও তোমার দু’আ কবুল করেন।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : أخرجه أبو نعيم في "الحلية" (2251) من طريق عبد الرزاق.
1102 - وبِإِسْنَادِهِ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ قَتَادَةَ، أَنَّ أَبَا الدَّرْدَاءِ، قَالَ: " مَنْ يُكْثِرْ قَرْعَ الْبَابِ يُوشَكْ أَنْ يُفْتَحَ لَهُ، وَمَنْ يُكْثِرَ الدُّعَاءَ يُوشَكْ أَنْ يُسْتَجَابَ لَهُ "
আবু দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, "যে ব্যক্তি দরজায় বেশি বেশি করাঘাত করে, অচিরেই তা তার জন্য খুলে দেওয়া হয়। আর যে ব্যক্তি বেশি বেশি দু’আ করে, অচিরেই তা তার জন্য কবুল করা হয়।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : أخرجه عبد الرزاق في "مصنفه" (10/ 442).
1103 - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ السِّرَاجُ، حَدَّثَنَا أَبُو شُعَيْبٍ الْحَرَّانِيُّ، حَدَّثَنَا الشَّعْبِيُّ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ ثَابِتٍ، وَحُمَيْدٍ، وَعَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ، وَيُونُسَ، عَنِ الْحَسَنِ، أَنَّ أَبَا الدَّرْدَاءِ، كَانَ يَقُولُ: " أَكْثِرُوا الدُّعَاءَ فَإِنَّهُ مَنْ أَكْثَرَ قَرْعَ الْبَابِ يُوشَكْ أَنْ يُفْتَحَ لَهُ "
আবু দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলতেন: "তোমরা দু’আ (প্রার্থনা) বেশি করো। কেননা, যে ব্যক্তি দরজায় বারবার করাঘাত করে, অচিরেই তার জন্য তা খুলে দেওয়া হয়।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : الشعبي كذا في (ن) والأصل. ولعله "العيشي" عبيد الله بن محمد بن عائشة يروي عن حماد ابن سلمة.
1104 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ بَالَوَيْهِ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ شَاذَانَ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، حَدَّثَنَا أَبُو حَمْزَةَ الْعَطَّارُ، قَالَ: سَمِعْتُ الْحَسَنَ وَسُئِلَ عَنْ قَوْلِهِ عَزَّ وَجَلَّ: {فَلَوْلَا أَنَّهُ كَانَ مِنَ الْمُسَبِّحِينَ} [الصافات: 143] قَالَ: " كَانَ يُكْثِرُ الصَّلَاةَ فِي الرَّخَاءِ "
আল-হাসান (রাহিমাহুল্লাহ)-কে আল্লাহ তাআলার এই বাণী— "{আর যদি তিনি তাসবীহ পাঠকারীদের অন্তর্ভুক্ত না হতেন।}" (সূরা সাফফাত: ১৪৩)— সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হলে তিনি বললেন: তিনি (ইউনুস আঃ) সুখ-স্বাচ্ছন্দ্যের সময়ে প্রচুর পরিমাণে সালাত (বা ইবাদত) আদায় করতেন।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.
1105 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ، حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ، حَدَّثَنَا أَبُو مُوسَى الْأَنْصَارِيُّ، حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ عُمَرَ بْنِ عَلِيٍّ، قَالَ: سَمِعْتُ عَلِيَّ بْنَ الْحُسَيْنِ، يَقُولُ: " لَمْ أَرَ لِلْعَبْدِ مِثْلَ التَّقَدُّمِ فِي الدُّعَاءِ، فَإِنَّهُ لَيْسَ كُلَّمَا نَزَلَتْ بَلِيَّةٌ يُسْتَجَابُ لَهُ عَنْدهَا " قَالَ: " وَكَانَ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ إِذَا خَافَ شَيْئًا اجْتَهَدَ فِي الدُّعَاءِ "
আলী ইবনুল হুসাইন (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আমি বান্দার জন্য অগ্রিম দু’আ করার চেয়ে উত্তম আর কিছু দেখিনি। কারণ এমন নয় যে যখনই কোনো বিপদ নেমে আসে, তখনই তার দু’আ কবুল হয়ে যায়।
বর্ণনাকারী বলেন, আলী ইবনুল হুসাইন (রাহিমাহুল্লাহ)-এর অভ্যাস ছিল যে, যখনই তিনি কোনো কিছু ভয় করতেন, তখনই তিনি দু’আয় অত্যন্ত মনোযোগ সহকারে কঠোর চেষ্টা করতেন।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: لا بأس به.
1106 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا الْفَضْلِ مُحَمَّدَ بْنَ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْفَضْلِ، يَقُولُ: سَمِعْتُ أَبَا الْعَبَّاسِ مُحَمَّدَ بْنَ إِسْحَاقَ، يَقُولُ: سَمِعْتُ إِبْرَاهِيمَ بْنَ السَّرِيِّ السَّقَطَيَّ، يَقُولُ: سَمِعْتُ أَبِي، يَقُولُ: " كُنْ مِثْلَ الصَّبِيِّ إِذَا اشْتَهَى عَلَى أَبَوَيْهِ شَهْوَةً فَلَمْ يُمَكِّنَاهُ، فَقَعَدَ يَبْكِي عَلَيْهِمَا فَكُنْ أَنْتَ مِثْلَهُ، فَإِذَا سَأَلْتَ رَبَّكَ وَلَمْ يُعْطِكَهُ فَاقْعُدْ فَابْكِ عَلَيْهِ "
বর্ণিত আছে যে:
তুমি শিশুর মতো হও। যখন সে তার বাবা-মায়ের কাছে কোনো কিছুর আকাঙ্ক্ষা করে, আর তারা তা দিতে সমর্থ হয় না, তখন সে তাদের সামনে বসে কাঁদতে শুরু করে। তুমিও ঠিক তার মতো হও। যখন তুমি তোমার রবের কাছে কিছু চাও আর তিনি তোমাকে তা দেন না, তখন তুমি (তাঁর দরবারে) বসে যাও এবং তাঁর কাছে কাঁদতে থাকো।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: لا بأس به.
1107 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَسْكَرِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ خَلَفٍ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِسْحَاقَ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبِي، يَقُولُ: سَمِعْتَ ابْنَ عُيَيْنَةَ، يَقُولُ: " لَا تَتْرُكُوا الدُّعَاءَ وَلَا يَمْنَعْكُمْ مِنْهُ مَا تَعْلَمُونَ مِنْ أَنْفُسِكُمْ، فَقَدِ اسْتَجَابَ اللهُ تَعَالَى لِإِبْلِيسَ وَهُوَ شَرُّ الْخَلْقِ " قَالَ: {فَأَنْظِرْنِي إِلَى يَوْمِ يُبْعَثُونَ} [الأعراف: 14]، قَالَ {فَإِنَّكَ مِنَ الْمُنْظَرِينَ} [الحجر: 37]
সুফিয়ান ইবনে উয়াইনাহ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন:
তোমরা দু’আ করা ত্যাগ করো না। তোমাদের নিজেদের ব্যাপারে তোমরা যা জানো (তোমাদের দুর্বলতা বা পাপ), তা যেন তোমাদেরকে দু’আ করা থেকে বিরত না রাখে। কেননা, আল্লাহ তাআলা ইবলীসের দু’আও কবুল করেছিলেন, অথচ সে সৃষ্টির মধ্যে সবচেয়ে নিকৃষ্ট। (যখন ইবলীস বলেছিল): “সে বলল: ‘আমাকে সেদিন পর্যন্ত অবকাশ দিন, যেদিন তাদের পুনরুত্থিত করা হবে।’ (সূরা আরাফ: ১৪)। আল্লাহ বললেন: ‘নিশ্চয়ই তুমি অবকাশপ্রাপ্তদের অন্তর্ভুক্ত।’ (সূরা হিজর: ৩৭)।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : يعقوب بن إسحاق بن إبراهيم بن كامجر، أبو يوسف. قال الدارقطني: لا بأس به.
1108 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ السُّكَّرِيُّ، بِبَغْدَادَ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ سِمَاكٍ، قَالَ: سَمِعْتُ وَهْبًا، يَقُولُ: " الدَّاعِي بِلَا عَمَلٍ كَالرَّامِي بِلَا وُتَرٍ "
ওয়াহব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমল (সৎকর্ম) ছাড়া দোয়াকারী ব্যক্তি ছিলাবিহীন ধনুক দিয়ে তীর নিক্ষেপকারীর ন্যায়।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : سماك هو ابن الفضل الخولاني، اليماني. ثقة. من السادسة (دت س).
1109 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ أَسَدٍ، حَدَّثَنَا ضَمْرَةُ، عَنِ ابْنِ شَوْذَبٍ، قَالَ: قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ وَاسِعٍ: " يَكْفِي مِنَ الدُّعَاءِ مَعَ الْوَرَعِ الْيَسِيرُ، كَمَا يَكْفِي الْقَدْرُ مِنَ الْمِلْحِ "
মুহাম্মদ ইবন ওয়াসি’ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: "পরহেজগারিতার (ওয়ারঅ’-এর) সাথে সামান্য পরিমাণ দুআ’ই যথেষ্ট, ঠিক যেমন রান্নার জন্য (প্রয়োজনীয়) লবণই যথেষ্ট হয়।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.
1110 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ الْقَطَّانُ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، قَالَ: ذَكَرَ سُفْيَانُ عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ، عَنْ طَاوُسٍ، قَالَ: " يَكْفِي الصِّدْقُ مِنَ الدُّعَاءِ كَمَا يَكْفِي الطَّعَامَ مِنَ الْمِلْحِ "
তাউস (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: দো‘আর মধ্যে সত্যতা (বা আন্তরিকতা) ততটুকুই যথেষ্ট, যতটুকু খাবারের মধ্যে লবণ যথেষ্ট।
1111 - سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ السَّلَمِيَّ، يَقُولُ: سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ مُحَمَّدٍ الدِّمَشْقِيَّ، يَقُولُ: سَمِعْتُ أَبَا بَكْرٍ الشِّبْلِيَّ، يَقُولُ: فِي قَوْلِهِ عَزَّ وَجَلَّ: {ادْعُونِي أَسْتَجِبْ لَكُمْ} [غافر: 60] قَالَ: " ادْعُونِي بِلَا غَفْلَةٍ أَسْتَجِبْ لَكُمْ بِلَا مُهْلَةٍ "
আবু বকর শিবলী (রাহিমাহুল্লাহ) আল্লাহ তাআলার বাণী, “তোমরা আমার কাছে দু’আ করো, আমি তোমাদের ডাকে সাড়া দেব” (সূরা গাফির: ৬০) প্রসঙ্গে বলেন: “তোমরা উদাসীনতা (গাফলতি) ছাড়া আমার কাছে দু’আ করো, আমি তোমাদেরকে বিলম্ব ছাড়াই সাড়া দেব।”
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : أخرجه أبو نعيم في "الحلية" (10/ 368) عن عبد السلام بن محمد المخرمي.
1112 - أَخْبَرَنَا أَبُو حَازِمٍ الْحَافِظُ، قَالَ: سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ إِسْمَاعِيلَ الْعَلَوِيَّ، يَقُولُ: سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مُوسَى، يَقُولُ: سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ مُعَاذٍ الرَّازِيَّ، يَقُولُ: " إِلَهِي، أَسْأَلُكَ تَذَلُّلًا فَأَعْطِنِي تَفَضُّلًا "
ইয়াহইয়া ইবনে মুআয আর-রাযী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
"হে আমার ইলাহ (প্রভু), আমি আপনার নিকট চরম বিনয় সহকারে প্রার্থনা করি; অতএব, আপনি আমাকে আপনার অনুগ্রহের মাধ্যমে দান করুন।"
1113 - وَبِإِسْنَادِهِ قَالَ: سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ مُعَاذٍ الرَّازِيَّ، يَقُولُ: " كَيْفَ أَمْتَنِعُ بِالذَّنْبِ مِنَ الدُّعَاءِ، وَلَا أَرَاكَ تَمْتَنِعُ للذَّنْبِ مِنَ الْعَطَاءِ "
ইয়াহইয়া ইবনে মু’আয আর-রাযী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
’আমি আমার গুনাহের কারণে কীভাবে দু’আ (প্রার্থনা) করা থেকে বিরত থাকতে পারি, অথচ আমি দেখতে পাই যে, আপনিও (আল্লাহ) আমার গুনাহের কারণে (আমাকে) দান করা থেকে বিরত থাকেন না?’
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : ذكره أبو نعيم في "الحلية" (10/ 51) عن الحسن بن علويه عن يحيى بنحوه.
1114 - أَخْبَرَنَا أَبُو حَازِمٍ، قَالَ: سَمِعْتُ أَحْمَدَ بْنَ الْخَلِيلِ الْحَافِظَ، يَقُولُ: سَمِعْتُ أَحْمَدَ بْنَ يَعْقُوبَ الْمُقْرِئُ، يَقُولُ: سَمِعْتُ أَبَا الْعَبَّاسِ بْنَ حَمْكَوَيْهِ يَقُولُ: سَمِعْتُ أَبَا زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنَ مُعَاذٍ الرَّازِيَّ، يَقُولُ: " لَا تَسْتَبْطِئَنَّ الْإِجَابَةَ إِذَا دَعَوْتَ وَقَدْ سَدَدْتَ طُرُقَهَا بِالذُّنُوبِ " وَقَدْ أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْخَلِيلِ، هَذَا حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ يَعْقُوبَ، فَذَكَرَهُ
ইয়াহইয়া ইবনে মুআয আর-রাযী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন তুমি দু’আ করো, তখন জবাবে বিলম্ব হচ্ছে বলে মনে করো না, অথচ তুমি নিজেই গুনাহের দ্বারা (কবুল হওয়ার) পথগুলো বন্ধ করে রেখেছো।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : أحمد بن يعقوب القرئ هو أحمد بن يعقوب بن إبراهيم، أبو العباس (م 300 هـ) يعرف بابن أخي العرق. ذكره الخطيب في "تاريخه" (5/ 252) وقال: كان ثقة.
1115 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو مُحَمَّدِ بْنُ أَبِي حَامِدٍ الْمُقْرِئُ، قَالَا: حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ هُوَ الْأَصَمُّ، حَدَّثَنَا الْخَضِرُ بْنُ أَبَانَ، حَدَّثَنَا سَيَّارُ بْنُ حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ دِينَارٍ، قَالَ: " بَلَغَنَا أَنَّ بَنِي إِسْرَائِيلَ، خَرَجُوا إِلَى مَخْرَجٍ لَهُمْ فَقِيلَ لَهُمْ: يَا بَنِي إِسْرَائِيلَ تَدْعُونِي بِأَلْسِنَتِكُمْ وَقُلُوبُكُمْ بَعِيدَةٌ منِّي، بَاطِلٌ مَا تَرْهَبُونَ "
মালিক ইবনে দীনার (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত আছে যে: বনী ইসরাঈলগণ তাদের কোনো (প্রয়োজনীয়) গন্তব্যে বের হয়েছিল। অতঃপর তাদের বলা হলো: "হে বনী ইসরাঈল! তোমরা তোমাদের জিহ্বা দ্বারা আমাকে ডাকো, অথচ তোমাদের অন্তরসমূহ আমার থেকে অনেক দূরে। তোমরা যা থেকে ভয় করছো (বা যা প্রদর্শন করছো), তা বাতিল (নিষ্ফল)।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.
1116 - وَبِهَذَا الْإِسْنَادِ حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ دِينَارٍ، قَالَ: " بَلَغَنِي أَنَّ بَنِي إِسْرَائِيلَ، خَرَجُوا مَخْرَجًا لَهُمْ فَأَوْحَى اللهُ إِلَيْهِمْ تَخْرُجُونَ إِلَى الصَّعِيدِ، وَتَرْفَعُونَ إِلَيَّ أَكُفًّا سَفَكْتُمْ بِهَا الدِّمَاءَ وَمَلَأْتُمْ بِهَا بُطُونَكُمْ مِنَ الْحَرَامِ، الْآنَ حِينَ اشْتَدَّ غَضَبِي عَلَيْكُمْ وَلَمْ تَزْدَادُوا مِنِّي إِلَّا بُعْدًا "
মালিক ইবনে দীনার (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমার নিকট এই মর্মে খবর পৌঁছেছে যে, বনী ইসরাঈলের লোকেরা তাদের কোনো এক প্রয়োজনে (প্রার্থনার জন্য) বাইরে বের হয়েছিল। তখন আল্লাহ্ তাআলা তাদের প্রতি প্রত্যাদেশ পাঠালেন: "তোমরা কি ময়দানে বের হচ্ছো এবং আমার দিকে এমন হাতগুলো তুলছো যার দ্বারা তোমরা রক্তপাত ঘটিয়েছো এবং যার দ্বারা তোমরা তোমাদের পেটকে হারাম মাল দ্বারা পূর্ণ করেছো? এখন (এই সময়ে) যখন তোমাদের প্রতি আমার ক্রোধ তীব্র হয়েছে, আর তোমরা কেবল আমার থেকে দূরত্বই বৃদ্ধি করেছো!"
1117 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحَسَنُ بْنُ صَفْوَانَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقُرَشِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا الْأَشْجَعِيُّ، عَنْ أَبِي -[388]- كُدَيْنَةَ، عَنْ لَيْثٍ، قَالَ: " أَوْحَى اللهُ تَعَالَى إِلَى نَبِيٍّ مِنْ أَنْبِيَاءِ بَنِي إِسْرَائِيلَ أَنَّ قَوْمَكَ يَدْعُونَنِي بِأَلْسِنَتِهِمْ، وَقُلُوبُهُمْ مِنِّي بَعِيدَةٌ، رَفَعُوا إِلَيَّ أَيْدِيَهُمْ يَسْأَلُونَنِي الْخَيْرَ وَقَدْ مَلَأُوا بِهَا بُيُوتَاتِهِمْ مِنَ السُّحْتِ، آلْآنَ حِينَ اشْتَدَّ غَضَبِي عَلَيْهِمْ؟ "
লায়স (রাহ.) থেকে বর্ণিত:
আল্লাহ তাআলা বনী ইসরাঈলের নবীগণের মধ্যে এক নবীর প্রতি ওহী (প্রত্যাদেশ) পাঠালেন যে, “তোমার কওমের লোকেরা তাদের জিহ্বা দ্বারা আমার কাছে প্রার্থনা করে, অথচ তাদের অন্তর আমার থেকে বহু দূরে। তারা আমার কাছে কল্যাণ (মঙ্গল) প্রার্থনা করার জন্য তাদের হাত উঠায়, অথচ তারা তাদের ঘরসমূহ সেই (হাত দ্বারা উপার্জিত) অবৈধ সম্পদ (সুহত) দ্বারা পূর্ণ করেছে। তাদের উপর আমার ক্রোধ যখন তীব্র হয়েছে, তখন কি তারা এখন (সাড়া পেতে চায়)?”
1118 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمِصْرِيُّ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ شُعَيْبٍ، حَدَّثَنَا أَسَدُ بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا الْفُضَيْلُ بْنُ مَرْزُوقٍ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّ اللهَ عَزَّ وَجَلَّ طَيِّبٌ لَا يَقْبَلُ إِلَّا طَيِّبًا، وَإِنَّ اللهَ عَزَّ وَجَلَّ أَمَرَ الْمُؤْمِنِينَ بِمَا أَمَرَ بِهِ الْمُرْسَلِينَ فَقَالَ: {يَا أَيُّهَا الرُّسُلُ كُلُوا مِنَ الطَّيِّبَاتِ} [المؤمنون: 51] وَقَالَ: {يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا كُلُوا مِنْ طَيِّبَاتِ مَا رَزَقْنَاكُمْ} [البقرة: 172] ثُمَّ ذَكَرَ الرَّجُلَ يُطِيلُ السَّفَرَ أَشْعَثَ أَغْبَرَ يَمُدُّ يَدَهُ إِلَى السَّمَاءِ يَا رَبِّ، يَا رَبِّ، وَمَطْعَمُهُ حَرَامٌ وَمَشْرَبُهُ حَرَامٌ، وَمَلْبَسُهُ حَرَامٌ، وَغُذِيَ بِالْحَرَامِ فَأَنَّى يُسْتَجَابُ لَهُ " أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ فُضَيْلِ بْنِ مَرْزُوقٍ،
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "হে মানবমণ্ডলী! নিশ্চয় আল্লাহ তাআলা পবিত্র (উত্তম); তিনি পবিত্র (উত্তম) ব্যতীত অন্য কিছু গ্রহণ করেন না। এবং নিশ্চয় আল্লাহ তাআলা মুমিনদেরকে সেই জিনিসেরই নির্দেশ দিয়েছেন, যা দ্বারা তিনি রাসূলগণকে নির্দেশ দিয়েছেন। অতঃপর তিনি বলেছেন: {হে রাসূলগণ! তোমরা পবিত্র বস্তুসমূহ থেকে ভক্ষণ করো} [সূরা মুমিনূন: ৫১]। এবং তিনি বলেছেন: {হে মুমিনগণ! আমরা তোমাদেরকে যে পবিত্র রিযিক দিয়েছি, তা থেকে ভক্ষণ করো} [সূরা বাকারা: ১৭২]। এরপর তিনি এমন একজন ব্যক্তির কথা উল্লেখ করলেন, যে দীর্ঘ সফরে থাকা অবস্থায় উস্কোখুস্কো চুল ও ধূলিধূসরিত দেহে আকাশের দিকে হাত তুলে (আহ্বান করে), ’হে আমার রব! হে আমার রব!’ অথচ তার খাদ্য হারাম, তার পানীয় হারাম, তার পোশাক হারাম, এবং সে হারাম দ্বারা প্রতিপালিত হয়েছে। এমতাবস্থায় কিভাবে তার দু’আ কবুল হবে?"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.
1119 - حَدَّثَنَا السَّيِّدُ أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْعَلَوِيُّ، أَخْبَرَنَا أَبُو حَامِدٍ -[389]- الشَّرْقِيُّ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ أَبِي عِيسَى الْهِلَالِيُّ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سُلَيْمَانَ الزَّيَّاتُ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ، عَنْ فُضَيْلِ بْنِ مَرْزُوقٍ، فَذَكَرَهُ بِإِسْنَادِهِ غَيْرَ أَنَّهُ لَمْ يَقُلْ فِي أَوَّلِهِ: يَا أَيُّهَا النَّاسُ
হাদীস নং ১১১৯ এর বর্ণনা:
সাইয়িদ আবুল হাসান মুহাম্মাদ ইবনুল হুসাইন আল-আলাভি আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন, আবু হামিদ আশ-শারক্বী আমাদের অবহিত করেছেন, তিনি বলেন, আলী ইবনুল হাসান ইবনু আবী ঈসা আল-হিলালী আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন, ইবরাহীম ইবনু সুলাইমান আয-যাইয়্যাত আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন, সুফিয়ান আস-সাওরী আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, ফুযাইল ইবনু মারযূক থেকে। তিনি (ফুযাইল) তার সনদসহ এটি উল্লেখ করেছেন, তবে তিনি এর শুরুতে ‘হে লোক সকল’ (يَا أَيُّهَا النَّاسُ) শব্দটি বলেননি।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.
1120 - أَخْبَرَنَا أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْغِطْرِيفِ، حَدَّثَنَا أَبُو يَعْقُوبَ إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْبَزَّازُ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، حَدَّثَنَا سُنَيْدُ بْنُ دَاوُدَ، عَنِ الْمُعْتَمِرِ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: قَالَ لُقْمَانُ لِابْنِهِ: " يَا بُنَيَّ أَكْثِرْ مِنْ قَوْلِ: رَبِّ اغْفِرْ لِي، فَإِنَّ لِلَّهِ سَاعَاتٍ لَا يُرَدُّ فِيهَا سَائِلٌ "
লুকমান হাকিম (আঃ) তাঁর ছেলেকে উপদেশ দিয়ে বললেন, "হে আমার প্রিয় বৎস! তুমি এই কথাটি বেশি বেশি বলো: ’রব্বিগ ফির লী’ (অর্থাৎ, হে আমার রব! আমাকে ক্ষমা করুন)। কারণ, আল্লাহর এমন কিছু বিশেষ মুহূর্ত রয়েছে, যখন কোনো প্রার্থনাকারীকে ফিরিয়ে দেওয়া হয় না।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : أبو أحمد محمد بن أحمد بن الغطريف، الغطريفي، الجرجاني، الرباطي (م 377 هـ).