শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী
1221 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ الْبُوشَنْجِيُّ أَنَّهُ سُئِلَ عَنِ التَّوَكُّلِ، فَقَالَ: " التَّبْرِئَةُ مِنْ حَوْلِكَ وَقُوَّتِكَ، وَحَوْلِ مِثْلِكَ وَقُوَّةِ مِثْلِكَ "
আবু আল-হাসান আলী ইবনে আহমাদ আল-বুশানজি (রাহিমাহুল্লাহ)-কে যখন ‘তাওয়াক্কুল’ (আল্লাহর উপর ভরসা) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হলো, তখন তিনি বললেন: তা হলো—নিজের ক্ষমতা ও শক্তি থেকে এবং তোমার মতো অন্যের ক্ষমতা ও শক্তি থেকে নিজেকে সম্পূর্ণ মুক্ত রাখা।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : أبو الحسن علي بن أحمد البوشنجي (م 348 هـ). من مشايخ الصوفية. كان أوحد فتيان خراسان، لقي أبا عثمان وصحب بالعراق ابن عطاء والجريري، وبالشام طاهرًا وأبا عمرو الدمشقي. قال السلمي: هو من أعلم مشايخ وقته بعلوم التوحيد، وعلوم المعاملات.
1222 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السَّلَمِيُّ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا بَكْرٍ الرَّازِيَّ، يَقُولُ: سَمِعْتُ الْكَتَّانِيَّ، يَقُولُ: " التَّوَكُّلُ فِي الْأَصْلِ اتِّبَاعُ الْعِلْمِ وَفِي الْحَقِيقَةِ اسْتِعْمَالُ الْيَقِينِ "
আল-কাত্তানি (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: "তাওয়াক্কুল (আল্লাহর উপর ভরসা) মূলত ইলমের (জ্ঞানের) অনুসরণ। আর বাস্তবিক অর্থে তা হলো ইয়াকিনের (দৃঢ় বিশ্বাসের) প্রয়োগ।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : الكتاني هو أبو بكر محمد بن علي بن جعفر، البغدادي (م 322 هـ). القدوة العارف، شيخ الصوفية. مات مجاورًا بمكة. وكان أحد الأئمة. راجع "طبقات الصوفية" (373 - 377)، "الحلية" (10/ 357 - 358)، "تاريخ بغداد" (3/ 74 - 76)، "الرسالة القشيرية" (1/ 166)، "الأنساب" (11/ 47)، "السير" (14/ 533)، "الوافي" (4/ 111 - 112)، "طبقات الأولياء" (144 - 148)، "شذرات" (2/ 296).
1223 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السَّلَمِيُّ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا الْحُسَيْنِ الْفَارِسِيَّ، يَقُولُ: سَمِعْتُ جَعْفَرًا الْخَلَدِيَّ، يَقُولُ: سَمِعْتُ إِبْرَاهِيمَ الْخَوَّاصَ، يَقُولُ: " التَّوَكُّلُ تَنَاوُلُ السَّبَبِ مِنَ اللهِ "
ইব্রাহীম আল-খাওওয়াস (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
"তাওয়াক্কুল (আল্লাহর ওপর নির্ভরশীলতা) হলো আল্লাহর পক্ষ থেকে আসা উপায়-উপকরণ গ্রহণ করা।"
1224 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السَّلَمِيُّ، قَالَ، وَقَالَ الْأُسْتَاذُ أَبُو سَهْلٍ مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ: " التَّوَكُّلُ أَنْ لَا يَخْطُرَ بِقَلْبِكَ نَافِعٌ وَلَا ضَارًّ غَيْرُهُ، وَأَنْ تَسْتَلِمَ لِكُلِّ حَالٍ يَرِدُ عَلَيْكَ، وَلَا يَضْطَرِبَ قَلْبُكَ مِنْهُ " وَقَالَ: " التَّوَكُّلُ قَطْعُ الطَّمَعِ عَنِ الْخَلْقِ وَتَرْكُ طَلَبِ الْحِيلَةِ مِنْهُمْ " وَقَالَ: " التَّوَكُّلُ التَّطَاوُلُ إِلَى الْأَلْوَانِ وَمَا فِيهَا بِعَيْنِ النَّقْصِ، وَالرُّجُوعُ إِلَى مَنْ لَا يَلْحَقُهُ النَّقْصُ بِحَالٍ "
আল-উস্তাদ আবু সাহল মুহাম্মাদ ইবনে সুলাইমান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন:
তাওয়াক্কুল (আল্লাহর উপর নির্ভরতা) হলো—তাঁর (আল্লাহর) সত্তা ব্যতীত অন্য কোনো কিছুকে উপকারী বা ক্ষতিকর হিসেবে তোমার হৃদয়ে যেন স্থান না দাও। আর তোমার উপর আগত প্রতিটি অবস্থার সামনে নিজেকে সমর্পণ করা, এবং সেই কারণে তোমার অন্তর যেন বিচলিত না হয়।
তিনি আরও বলেছেন: তাওয়াক্কুল হলো—সৃষ্টির (মানুষের) কাছ থেকে আকাঙ্ক্ষা সম্পূর্ণরূপে ছিন্ন করা এবং তাদের কাছ থেকে কোনো কৌশল বা সমাধানের সাহায্য চাওয়া ছেড়ে দেওয়া।
তিনি আরও বলেছেন: তাওয়াক্কুল হলো—বিভিন্ন প্রকার পার্থিব রঙ (ভোগ-বিলাস) এবং তাতে যা কিছু আছে, সেগুলিকে অপূর্ণতার দৃষ্টিতে দেখা; এবং সেই সত্তার দিকে প্রত্যাবর্তন করা যাকে কোনো অবস্থাতেই অপূর্ণতা স্পর্শ করতে পারে না।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : أبو سهل محمد بن سليمان هو الصعلوكي.
1225 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، قَالَ: سَمِعْتُ فَارِسَ بْنَ عِيسَى الصُّوفِيَّ، - وَكَانَ مِنَ الْمُتَحَقِّقِينَ بِعُلُومِ أَهْلِ الْحَقَائِقِ - يَقُولُ: سَمِعْتُ الْجُنَيْدَ بْنَ مُحَمَّدٍ، يَقُولُ: " الْفُقَرَاءُ ثَلَاثَةٌ: فَقِيرٌ لَا يَسْأَلُ وَإِنْ أُعْطِيَ لَمْ يَأْخُذْ، فَذَلكَ مِنَ الرُّوحَانِيِّينَ، وَفَقِيرٌ لَا يَسْأَلُ وَإِنْ أُعْطِيَ أَخَذَ، فَذَلِكَ مِنَ الْمُقَرَّبِينَ، وَفَقِيرٌ يَسْأَلُ وَكَفَّارَةُ مَسْأَلَتِهِ صَدَقَةٌ " قَالَ فَارِسٌ: شَرْطُ الطَّلَبِ أَنْ يَكُونَ الطَّالِبُ غَيْرَ مُعْتَقِدٍ أَوَلًا أَنْ لَا سَبَبَ لِلطَّلَبِ وَلَا مُمَيِّزَ، وَلَا قَاصِدًا إِلَى زَيْدٍ دُونَ عَمْرٍو وَلَا إِلَى عَمْرٍو دُونَ زَيْدٍ بِأَنْ يَعْتَقِدَ أَنَّ اللهَ هُوَ الرَّزَّاقُ، وَيَطْلُبُ الرِّزْقَ مِنْ حَيْثُ أُمِرَ، فَيَكُونُ اللهُ الْمُعْطِي وَالْعَبْدُ سَبَبًا وَاللهُ الْمُسَبِّبُ، وَهُوَ قَوْلُ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَوْ تَوَكَّلْتُمْ عَلَى اللهِ حَقَّ تَوَكُّلِهِ " الْحَدِيثُ -[460]- ولَمَّا أَثْبَتَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، مُتَوَكِّلًا لَمْ يَخْلُ مَعَ تَوَكُّلٍ مِنَ الْحَرَكَاتِ مَعَ عَدَمِ الْمَطَالِبِ، وَالْقَاصِدُ فِي حَرَكَاتِهِ، كَانَ الْمُتَحَرِّكُ بِالْوَصْفِ الَّذِي قَدَّمْنَا ذِكْرَهُ، مُتَوَكِّلًا مَعَ وُجُودِ الْحَرَكَةِ مِنْهُ كَالطَّيْرِ مَعَ وُجُودِ الْحَرَكَةِ فِيهِ بِتَصْحِيحِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ التَّوَكُّلَ لَهُ، وَلَمْ يَمْنَعْهُ مِنَ الْحَرَكَةِ عَلَى مَعْنَى وَصْفِهِ. قَالَ الْبَيْهَقِيُّ رَحِمَهُ اللهُ: " فَمَنْ ذَهَبَ إِلَى هَذَا فَتَكَسَّبَ بِإِذْنِ اللهِ تَعَالَى فِي ذَلِكَ، وَشَكَرَ اللهَ تَعَالَى عَلَى أَنَّهُ جَعَلَهُ سَبَبًا لِمَعَاشِهِ، وَأَنَّهُ هَدَاهُ لَهُ، وَأَعَانَهُ عَلَيْهِ، وَنَفَعَهُ بِهِ، ثُمَّ مَنْ زَهِدَ مِنْهُمْ فِي الدُّنْيَا وَرَغِبَ فِي الْآخِرَةِ، اكْتَفَى بِأَقَلَّ مَا يَكُونُ قُوتًا، وَتَصَدَّقَ بِالْبَاقِي، كَمَا كَانَ الْقُرَّاءُ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَصْنَعُونَهُ، أَوِ اقْتَصَرَ عَلَى اكْتِسَابِ أَقَلِّ مَا يَكُونُ قُوتًا، ثُمَّ اشْتَغَلَ بَعْدَ ذَلِكَ فِي الْعِبَادَةِ وَاللهُ أَعْلَمُ "
জুনায়েদ ইবনে মুহাম্মাদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
দরিদ্র (ফুক্বারা) তিন প্রকার:
১. প্রথম প্রকার দরিদ্র: যে কিছু চায় না, আর তাকে দেওয়া হলেও সে গ্রহণ করে না। এরা ‘রূহানিয়্যীন’ (আধ্যাত্মিক সত্তাসমূহ)-এর অন্তর্ভুক্ত।
২. দ্বিতীয় প্রকার দরিদ্র: যে কিছু চায় না, কিন্তু তাকে দেওয়া হলে সে গ্রহণ করে। এরা ‘মুক্বাররাবীন’ (আল্লাহর নৈকট্যপ্রাপ্ত)-এর অন্তর্ভুক্ত।
৩. তৃতীয় প্রকার দরিদ্র: যে চেয়ে থাকে, আর তার চাওয়ার কাফফারা (প্রায়শ্চিত্ত) হলো সাদাকা (দান)।
ফারিস (ইবনে ঈসা) বলেন: চাওয়ার শর্ত হলো, প্রার্থনাকারীর এই বিশ্বাস থাকবে না যে চাওয়ার কোনো মাধ্যম বা কারণ নেই, অথবা সে যায়িদকে বাদ দিয়ে আমরকে উদ্দেশ্য করবে না, কিংবা আমরকে বাদ দিয়ে যায়িদকে উদ্দেশ্য করবে না। বরং তার বিশ্বাস রাখতে হবে যে আল্লাহই হলেন রিযিকদাতা। এবং সে সেই স্থান থেকে রিযিক চাইবে যেখান থেকে তাকে চাইতে আদেশ করা হয়েছে। এভাবে আল্লাহই হবেন দাতা, বান্দা হবে একটি মাধ্যম, আর আল্লাহ হবেন সেই মাধ্যমের সৃষ্টিকারী (মুসাব্বিব)।
আর এটিই হলো নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সেই বাণীর মর্ম: "যদি তোমরা আল্লাহর উপর যথাযথ ভরসা করতে..." (সম্পূর্ণ হাদীসটি)। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যখন কাউকে মুতাওয়াক্কিল (আল্লাহর উপর ভরসাকারী) হিসেবে সাব্যস্ত করেছেন, তখন তাওয়াক্কুল থাকা সত্ত্বেও তার থেকে কোনো ধরনের নড়াচড়া (শারীরিক প্রচেষ্টা) বাদ যায়নি, যদিও সে (মানুষের কাছে) কিছু চায় না এবং তার চলাফেরার ক্ষেত্রে তার লক্ষ্য থাকে সুস্পষ্ট। আমরা পূর্বে যে বৈশিষ্ট্যের উল্লেখ করেছি, সে অনুযায়ী কোনো ব্যক্তি যদি চলাচল করে, তবে সে মুতাওয়াক্কিল হিসেবেই গণ্য হবে, যদিও তার পক্ষ থেকে নড়াচড়া বিদ্যমান থাকে—যেমন পাখির ক্ষেত্রে নড়াচড়া থাকা সত্ত্বেও নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তার তাওয়াক্কুলকে সঠিক বলেছেন, এবং তার এই বৈশিষ্ট্যগত নড়াচড়া থেকে তাকে বিরত রাখেননি।
ইমাম বায়হাকী (রহিমাহুল্লাহ) বলেন: সুতরাং যে ব্যক্তি এই পথে চলে এবং আল্লাহ তাআলার অনুমতিক্রমে জীবিকা উপার্জনে সচেষ্ট হয়, সে আল্লাহ তাআলার শুকরিয়া আদায় করবে যে তিনি তাকে তার জীবিকার মাধ্যম বানিয়েছেন, তিনি তাকে এর জন্য পথ দেখিয়েছেন, এতে তাকে সাহায্য করেছেন এবং এর দ্বারা তাকে উপকৃত করেছেন। এরপর, তাদের মধ্যে যারা দুনিয়াতে নির্মোহ এবং আখিরাতের প্রতি আগ্রহী, তারা ন্যূনতম খাদ্যে সন্তুষ্ট থাকবে এবং বাকিটুকু সদকা করে দেবে, যেমনটি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সাহাবিদের মধ্যে যারা ক্বারী ছিলেন তারা করতেন; অথবা সে কেবল ন্যূনতম খাদ্যের জন্য উপার্জন করবে, এরপর অবশিষ্ট সময় ইবাদতে মশগুল হবে। আর আল্লাহই সর্বাধিক অবগত।
1226 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ أَسَدٍ، أَخْبَرَنَا ضَمْرَةُ، عَنْ رَجَاءِ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ، قَالَ: قُلْتُ لِحَسَّانَ بْنِ أَبِي سِنَانٍ: أَمَا تُحَدِّثُكَ نَفْسُكَ بِالْفَاقَةِ؟ قَالَ: " بَلَى "، فَأَقُولُ لَهَا: " يَا نَفْسُ إِذَا كَانَ ذَلِكَ أَخَذْتُ بْالْمِسْحَاةِ فَجَلَسْتُ مَعَ الْفَعَلَةِ فَأَصَبْتُ دَانِقًا أَوْ دَانِقَيْنِ فَتَعِيشَيِنَ بِهِ فَتَسْكُنَ " قَالَ ابْنُ شَوْذَبٍ: كَانَ حَسَّانُ بْنُ أَبِي سِنَانٍ رَجُلًا مِنْ تُجَّارِ أَهْلِ الْبَصْرَةِ لَهُ شَرِيكٌ بِالْبَصْرَةِ وَهُوَ مُقِيمٌ بِالْأَهْوَازِ، يُجَهِّزُ عَلَى شَرِيكِهِ بِالْبَصْرَةِ، ثُمَّ يَجْتَمِعَانِ عَلَى رَأْسِ كُلِّ سَنَةٍ يَتَحَاسَبَانِ، ثُمَّ يَقْتَسِمَانِ الرِّبْحَ، فَكَانَ يَأْخُذُ قُوتَهُ مِنْ رِبْحِهِ وَيَتَصَدَّقُ بِمَا بَقِيَ، وَكَانَ صَاحِبُهُ يَبْنِي الدُّورَ وَيُتَّخِذُ الْأَرْضَ، -[461]- قَالَ: فَقَدِمَ حَسَّانُ قَدْمَةً الْبَصْرَةَ فَفَرَّقَ مَا أَرَادَ أَنْ يُفَرِّقَ فَذُكِرَ لَهُ أَهْلُ بَيْتٍ لَمْ تَكُنْ حَاجَتُهُمْ ظَهَرَتْ، فَقَالَ: " أَمَا كُنْتُمْ تُخْبِرُونَا؟ " قَالَ: " فَاسْتَقْرَضَ لَهُمْ ثَلَاثَمِائَةِ دِرْهَمٍ فَبَعَثَ بِهَا إِلَيْهِمْ "
রাজা ইবনে আবি সালামাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি হাসান ইবনে আবি সিনানকে (রাহিমাহুল্লাহ) জিজ্ঞাসা করলাম, আপনার মন কি কখনও দারিদ্র্যের ভয় জাগায় না?
তিনি বললেন: "অবশ্যই জাগায়।" তখন আমি তাকে (আমার নফসকে) বলি: "হে নফস! যদি এমনটা হয়, তবে আমি একটি কোদাল (বা বেলচা) নেব এবং শ্রমিকদের সাথে বসে কাজ করব। সেখানে আমি এক দানিকে বা দুই দানিকে উপার্জন করব, আর তুমি তা দিয়ে জীবন ধারণ করবে, ফলে তুমি শান্ত হবে।"
ইবনে শওজাব (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: হাসান ইবনে আবি সিনান ছিলেন বসরা অঞ্চলের একজন ব্যবসায়ী। বসরার মধ্যে তার একজন অংশীদার ছিলেন, আর তিনি নিজে আহওয়াজে বসবাস করতেন। তিনি বসরায় তার অংশীদারের কাছে মালামাল পাঠাতেন। এরপর প্রতি বছর শেষে তারা একত্রিত হতেন, হিসাব করতেন এবং লাভ ভাগ করে নিতেন। তিনি তার লাভের অংশ থেকে শুধু নিজের খোরাকি (জীবিকা নির্বাহের জন্য প্রয়োজনীয় অংশ) গ্রহণ করতেন এবং বাকি সব সদকা করে দিতেন। আর তার অংশীদার ঘরবাড়ি তৈরি করতেন এবং জমিজমা কিনতেন।
তিনি (বর্ণনাকারী) বলেন: একদা হাসান বসরায় আগমন করলেন এবং তিনি যা বিতরণ করতে চেয়েছিলেন তা বিতরণ করলেন। তখন তার কাছে এমন একটি পরিবারের কথা উল্লেখ করা হলো যাদের অভাব প্রকাশ পায়নি। তিনি বললেন: "তোমরা কি আমাদের এ বিষয়ে অবহিত করোনি?" অতঃপর তিনি তাদের জন্য তিনশো দিরহাম ঋণ নিলেন এবং তা তাদের নিকট পাঠিয়ে দিলেন।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: لا بأس به.
1227 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا أَحْمَدَ الصَّيْرَفِيَّ، يَقُولُ: سَمِعْتُ أَحْمَدَ بْنَ زِيَادٍ، يَقُولُ: كَانَ أَسْوَدُ بْنُ سَالِمٍ " يَتَسَمْسَرُ فَإِذَا أَصَابَ نِصْفَ دَانِقٍ قَامَ وَانْصَرَفَ "
আহমাদ ইবনু যিয়াদ (রহ.) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আসওয়াদ ইবনু সালিম (রহ.) দালালি বা মধ্যস্থতার কাজ করতেন। যখনই তিনি অর্ধ দানিক পরিমাণ (মুদ্রা) উপার্জন করতেন, তখনই তিনি (কাজ থামিয়ে) উঠে যেতেন এবং চলে যেতেন।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : أبو أحمد الصيرفي هو بكر بن محمد بن حمدان، الدخمسيني.
1228 - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، أَخْبَرَنَا أَبُو مَنْصُورٍ النَّضْرَوِيُّ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ مُسْلِمٍ، عَنْ مَسْرُوقٍ، فِي قَوْلِ اللهِ تَعَالَى: {وَمَنْ يَتَّقِ اللهَ يَجْعَلْ لَهُ مَخْرَجًا وَيَرْزُقْهُ مِنْ حَيْثُ لَا يَحْتَسِبُ} [الطلاق: 2]، قَالَ: " مَخْرَجُهُ أَنْ يَعْلَمَ أَنَّ اللهَ يَرْزُقْهُ، وَهُوَ يُعْطِيهِ، وَهُوَ يَمْنَعُهُ " {وَمَنْ يَتَوَكَّلْ عَلَى اللهِ فَهُوَ حَسْبُهُ} [الطلاق: 3] قَالَ: " لَيْسَ مَنْ تَوَكَّلَ اللهِ تَعَالَى كَفَاهُ يَعْنِي لَيْسَ كُلُّ مَنْ تَوَكَّلَ عَلَيْهِ كَفَاهُ، إِلَّا أَنَّهُ مَنْ تَوَكَّلَ عَلَى اللهِ يُكَفِّرْ مِنْ سَيِّئاتِهِ وَيُعْظِمْ لَهُ أَجْرًا " {إِنَّ اللهَ بَالِغُ أَمْرِهِ} [الطلاق: 3] " فِي مَنْ تَوَكَّلَ عَلَى اللهِ، وَمَنْ لَمْ يَتَوَكَّلْ " {قَدْ جَعَلَ اللهُ لِكُلِّ شَيْءٍ قَدْرًا} [الطلاق: 3] قَالَ: " أَجَلًا "
মাসরূক (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর বাণী: "আর যে ব্যক্তি আল্লাহকে ভয় করে, আল্লাহ তার জন্য পথ খুলে দেন এবং তাকে রিযিক দেন এমন উৎস থেকে যা সে কল্পনাও করতে পারে না।" [সূরা ত্বালাক: ২]
তিনি (মাসরূক) বলেন: তার জন্য ’মখরজ’ (উদ্ধারের পথ) হলো এই জ্ঞান যে আল্লাহই তাঁকে রিযিক দান করেন, আর তিনিই দেন এবং তিনিই কেড়ে নেন (বা বাধা দেন)।
আর আল্লাহর বাণী: "আর যে ব্যক্তি আল্লাহর উপর ভরসা করে, আল্লাহ তার জন্য যথেষ্ট।" [সূরা ত্বালাক: ৩]
তিনি বলেন: এর অর্থ এই নয় যে, যে কেউ আল্লাহর উপর ভরসা করবে, আল্লাহ তাকে যথেষ্ট করে দেবেন—অর্থাৎ এই নয় যে, প্রত্যেক ভরসাকারীর জন্য তিনি যথেষ্ট, বরং যে ব্যক্তি আল্লাহর উপর ভরসা করে, আল্লাহ তার গুনাহসমূহ মোচন করে দেন এবং তার জন্য মহা পুরস্কার বাড়িয়ে দেন।
আর আল্লাহর বাণী: "নিশ্চয়ই আল্লাহ তাঁর কাজ পূর্ণ করেন।" [সূরা ত্বালাক: ৩]
(তিনি তাঁর কাজ পূর্ণ করেন) সেই ব্যক্তির ক্ষেত্রেও যে আল্লাহর উপর ভরসা করেছে এবং সেই ব্যক্তির ক্ষেত্রেও যে ভরসা করেনি।
আর আল্লাহর বাণী: "আল্লাহ প্রত্যেক জিনিসের জন্য একটি নির্দিষ্ট পরিমাণ (কদর) নির্ধারণ করেছেন।" [সূরা ত্বালাক: ৩]
তিনি বলেন: এর দ্বারা একটি সময়সীমা (আযাল) বোঝানো হয়েছে।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.
1229 - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ حَامِدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَرَوِيُّ، أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ بِشْرُ بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا الْأَصْمَعِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو هِلَالٍ، عَنِ الْحَسَنِ، قَالَ: قَالَ أَبُو الصَّهْبَاءِ يَعْنِي صِلَةَ بْنَ أَشْيَمَ: " طَلَبْتُ الرِّزْقَ بِمَظَانِّهِ فَأَعْيَانِي إِلَّا رِزْقَ يَوْمٍ بِيَوْمٍ، فَعَلِمْتُ أَنَّهُ خَيْرٌ لِي، وَإِنَّ امْرَأً جُعِلَ رِزْقُهُ يَوْمًا بِيَوْمٍ فَلَمْ يَعْلَمْ أَنَّهُ خَيْرٌ لَهُ لَعَاجِزُ الرَّأْيِ " قَالَ الْحَلِيمِيُّ رَحِمَهُ اللهُ: " وَفِي الْمَسْأَلَةِ وَجْهٌ ثَالِثٌ وَهُوَ أَنَّ مَنْ كَانَ قَوِيَ الْعَزْمِ يُقْدَرُ عَلَى تَجْرِيدِ الصَّبْرِ وَتَرْكِ مُجَاوَزَتِهِ إِلَى الدُّعَاءِ، وَكَانَ إِذَا تَصَبَّرَ مُدَّةً فَلَمْ يَنْكَشِفْ عَنْهُ ضَرَّهُ، لَمْ يَعُدْ إِلَى التَّسَبُّبِ، وَلَمْ يَنْدَمْ عَلَى اخْتِيَارِهِ التَّصَبُّرَ عَلَيْهِ، أَوْ لَمْ يَكُنْ فِي عَامَّةِ أَوْقَاتِهِ شَاكًّا فِي أَنَّ الصَّبْرَ الَّذِي أَثَرُهُ أَعْودُ عَلَيْهِ أَوِ التَّسَبُّبُ، فَالصَّبْرُ لَهُ أَفْضَلُ، وَمَنْ كَانَ ضَعِيفَ الْعَزْمِ وَكَانَ لَا يَصْبِرُ إِلَّا مُتَكَلِّفًا وَلَا يَزَالُ خِلَالَ الصَّبْرِ شَاكًّا فِي أَنَّ ذَلِكَ كَانَ أَوْلَى بِهِ أَوِ التَّسَبُّبَ، وَكَانَ إِذَا صَبَرَ وَقْتًا لَمْ يَثْبُتْ عَلَى صَبْرِهِ وَعَادَ مِنْهُ إِلَى التَّسَبُّبِ فَيَنْبَغِي لَهُ أَنْ يَكُونَ مَعَ الْمُتَسَبِّبِينَ، وَجَعَلَ نَظِيرَ ذَلِكَ الِاسْتِكْثَارَ مِنْ نَوَافِلِ الصِّيَامِ وَالصَّلَاةِ إِذَا لَمْ يَتَبَرَّمْ بِهَا وَلَمْ يَسْتَثْقِلْهَا وَعَلَى هَذَا أَكْثَرُ أَهْلِ الْمَعْرِفَةِ "
সালাহ ইবনে আশয়াম (আবুস সাহবা) (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: “আমি সম্ভাব্য সকল স্থানে জীবিকা (রিজিক) সন্ধান করলাম, কিন্তু দৈনিক জীবিকা ছাড়া অন্য কিছু লাভ করা আমার পক্ষে অসম্ভব হয়ে গেল। ফলে আমি বুঝতে পারলাম যে এটাই আমার জন্য উত্তম। আর যে ব্যক্তিকে দৈনিক জীবিকা দেওয়া হয়, কিন্তু সে জানে না যে এটা তার জন্য উত্তম—সে নিঃসন্দেহে দুর্বল বিবেচনাবুদ্ধিসম্পন্ন।"
ইমাম আল-হালীমী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: "এই বিষয়ে তৃতীয় একটি দিক রয়েছে, আর তা হলো: যার সংকল্প দৃঢ়, তিনি পূর্ণরূপে ধৈর্যধারণ করতে সক্ষম হন এবং জীবিকার জন্য (বাহ্যিক) চেষ্টাকে অতিক্রম করে কেবল দু’আর উপর নির্ভর করতে পারেন। তিনি যদি কিছুকাল ধৈর্যধারণ করেন এবং তার কষ্ট দূর না-ও হয়, তবুও তিনি (বাহ্যিক) চেষ্টায় ফিরে যান না এবং ধৈর্য অবলম্বনের সিদ্ধান্তের জন্য অনুতপ্ত হন না। অথবা, তিনি তার অধিকাংশ সময়ে এই বিষয়ে সন্দেহে ভোগেন না যে, সবরের ফল তার জন্য বেশি উপকারী হবে নাকি বাহ্যিক চেষ্টা (তাসাব্বুব)। এমন ব্যক্তির জন্য ধৈর্যই উত্তম।
আর যার সংকল্প দুর্বল এবং তিনি কষ্ট করে তবেই ধৈর্যধারণ করেন, আর ধৈর্যের সময়কালে তিনি সর্বদা এই সন্দেহে থাকেন যে, তার জন্য কোনটি উত্তম—ধৈর্য নাকি বাহ্যিক চেষ্টা (তাসাব্বুব)—এবং তিনি যদি কিছুকাল ধৈর্যধারণ করার পরও ধৈর্যের উপর স্থির থাকতে না পারেন ও চেষ্টা-তদবীরের দিকে ফিরে যান—তবে তার উচিত হবে (জীবিকা অর্জনের) চেষ্টাকারীদের সাথে থাকা।
তিনি (আল-হালীমী) এর দৃষ্টান্ত হিসেবে নফল রোজা ও নফল নামাজের আধিক্যকে উল্লেখ করেছেন, যদি না এগুলোতে তার বিরক্তি আসে বা তিনি এগুলোকে ভারী মনে করেন। আর ’আহলে মা’রিফাহ’ (আল্লাহর জ্ঞানীদের)-এর অধিকাংশের মতও এটিই।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.
1230 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السَّلَمِيُّ، قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَلِيِّ بْنِ يَحْيَى السِّرَاجَ، يَقُولُ: سُئِلَ ابْنُ سَالِمٍ بِالْبَصْرَةِ وَأَنَا أَسْمَعُ، أَنَحْنُ مُسْتَعْبَدُونَ بِالْكَسْبِ، أَوْ بِالتَّوَكُّلِ؟ قَالَ ابْنُ سَالِمٍ: " التَّوَكُّلُ حَالُ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَالْكَسْبُ سُنَّةُ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَإِنَّمَا أَسَنَّ لَهُمُ الْكَسْبَ لِضَعْفِهِمْ حِينَ أُسْقِطُوا عَنْ دَرَجَةِ التَّوَكُّلِ لَمْ يُسْقِطْهُمْ، عَنْ دَرَجَةِ طَلَبِ الْمَعَاشِ بِالْمَكَاسِبِ الَّذِي هُوَ سُنَّتُهُ وَلَوْلَا ذَاكَ لَهَلَكُوا "
আব্দুল্লাহ ইবনে আলী ইবনে ইয়াহইয়া আস-সিরাজ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি যখন শুনছিলাম, তখন বসরায় ইবনে সালিম (রাহিমাহুল্লাহ)-কে প্রশ্ন করা হয়েছিল: আমরা কি উপার্জনের (কাসব) প্রতি আজ্ঞাপ্রাপ্ত (দায়িত্বপ্রাপ্ত), নাকি আল্লাহর ওপর নির্ভরতার (তাওয়াক্কুল) প্রতি?
ইবনে সালিম (রাহিমাহুল্লাহ) বললেন: “তাওয়াক্কুল হলো রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের ‘হাল’ (আধ্যাত্মিক অবস্থা), আর উপার্জন (কাসব) হলো রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের ‘সুন্নাহ’ (চর্চিত রীতি)।
তিনি তাদের দুর্বলতার কারণেই তাদের জন্য উপার্জন (কাসব)-কে সুন্নাহ করে দিয়েছেন, যখন তারা তাওয়াক্কুলের মর্যাদা থেকে নিচে নেমে গিয়েছিল। তিনি তাদের জীবিকা উপার্জনের মাধ্যমে জীবিকা অন্বেষণের সেই মর্যাদা থেকে নামিয়ে দেননি, যা ছিল তাঁর (রাসূলের) সুন্নাহ। যদি তা না হতো, তবে তারা ধ্বংস হয়ে যেত।”
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : ابن سالم هو أبو عبد الله محمد بن أحمد بن سالم، البصري، صاحب سهل بن عبد الله التستري، وراوي كلامه، لا ينتمي إلى غيره من المشايخ. قال السلمي: وهو من أهل الاجتهاد، وطريقته طريقة أستاذه سهل وله بالبصرة أصحاب ينتمون إليه. يعرفون بالسالمية. راجع "طبقات الصوفية" (414 - 416)، "الحلية" (10/ 378)، "الأنساب" (7/ 24)، وانظر كلامه في "طبقات الصوفية" (414)، و"الحلية" (10/ 378).
1231 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السَّلَمِيُّ، قَالَ: سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ الْحَسَنِ بْنِ الْخَشَّابِ، يَقُولُ: سَمِعْتُ جَعْفَرَ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ نُصَيْرٍ، يَقُولُ: سَمِعْتُ الْجُرَيْرِيَّ، يَقُولُ: سَمِعْتُ سَهْلَ بْنَ عَبْدِ اللهِ، يَقُولُ: " مَنْ طَعَنَ فِي الِاكْتِسَابِ فَقَدْ طَعَنَ فِي السَّنَةِ، وَمَنْ طَعَنَ فِي التَّوَكُّلِ فَقَدْ طَعَنَ فِي الْإِيمَانِ "
সহল ইবনে আবদুল্লাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: “যে ব্যক্তি জীবিকা উপার্জনের চেষ্টাকে দোষারোপ করলো, সে যেন সুন্নাহকে দোষারোপ করলো। আর যে ব্যক্তি তাওয়াক্কুলকে (আল্লাহর উপর ভরসাকে) দোষারোপ করলো, সে যেন ঈমানকে দোষারোপ করলো।”
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : الجريري هو أبو محمد أحمد بن محمد بن الحسين. وهذا القول أخرجه أبو القاسم القشيري في "الرسالة" (1/ 423) عن السلمي يقول سمعت عبد الله بن علي يقول سمعت أحمد بن عطاء يقول قرأت على محمد بن الحسين قال سهل.
1232 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السَّلَمِيُّ، قَالَ: سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ عَبْدِ اللهِ، يَقُولُ: سَمِعْتُ أَبَا عُثْمَانَ الْآدَمِيَّ، يَقُولُ: سَمِعْتُ إِبْرَاهِيمَ الْخَوَّاصَ، يَقُولُ: " لَا يَنْبَغِي لِصُوفِيٍّ أَنْ يَتَعَرَّضَ لِلْقُعُودِ، عَنِ الْكَسْبِ، إِلَّا أَنْ يَكُونَ رَجُلًا مُطْلُوبًا فَقَدْ أَغْنَتْهُ الْحَالُ عَنِ الْمَكَاسِبِ، فَأَمَّا مَا كَانَتِ الْحَاجَة فِيهِ قَائِمَةً وَلَمْ يَقَعْ لَهُ عُزُوفٌ يَحُولُ بَيْنَهُ وَبَيْنَ التَّكَلُّفِ فَالْعَمَلُ أَوْلَى بِهِ وَالْكَسْبُ أَجَلُّ لَهُ وَأَبْلَغُ "
ইব্রাহিম আল-খাওওয়াস (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
কোনো সূফির জন্য উপার্জন করা থেকে বিরত থাকার প্রবণতা দেখানো বা অলসভাবে বসে থাকা উচিত নয়। তবে যদি সে এমন ব্যক্তি হয়, যার (আত্মিক) অবস্থা তাকে উপার্জনের প্রয়োজন থেকে মুক্তি দিয়েছে এবং (আল্লাহর দরবারে) সে মাকবুল (গৃহীত) হয়েছে। কিন্তু যতক্ষণ পর্যন্ত তার প্রয়োজন অবশিষ্ট থাকে এবং তার মধ্যে এমন নিবৃত্তি (বৈরাগ্য) সৃষ্টি না হয়, যা তাকে কষ্ট করে উপার্জনের ঝামেলা থেকে দূরে রাখে, ততক্ষণ পর্যন্ত তার জন্য কাজ করাই উত্তম, আর উপার্জন করা তার জন্য অধিক মর্যাদাপূর্ণ ও ফলপ্রসূ।
1233 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا عُثْمَانَ الْحَنَّاطَ، يَقُولُ: سَمِعْتُ رَجُلًا، يَسْأَلُ ذَا النُّونِ، فَقَالَ: يَا أَبَا الْفَيْضِ مَا التَّوَكُّلُ؟ قَالَ: " خَلْعُ الْأَرْبَابِ، وَقَطْعُ الْأَسْبَابِ "، قَالَ لَهُ: زِدْنِي فِيهِ حَالَةً أُخْرَى، قَالَ: " إِلْقَاءُ النَّفْسِ فِي الْعُبُودِيَّةِ وَإِخْرَاجُهَا مِنَ الرُّبُوبِيَّةِ "
قَالَ: وَسَمِعْتُ ذَا النُّونِ، يَقُولُ: " ثَلَاثَةٌ مِنْ أَعْلَامِ التَّوَكُّلِ، نقض الْعَلَائِقِ، وَتَرْكُ التَّمَلُّقِ فِي السَّلَائِقِ، وَاسْتِعْمَالُ الصِّدْقِ فِي الْحَقَائِقِ، وَثَلَاثَةٌ مِنْ أَعْلَامِ الثِّقَةِ بِاللهِ سُبْحَانَهُ وَتَعَالَى: السَّخَاءُ بِالْمَوْجُودِ، وَتَرْكُ الطَّلَبِ لِلْمَفْقُودِ، وَالِاسْتِقَامَةُ إِلَى فَضْلِ الْوَدُودِ، وَثَلَاثَةٌ مِنْ أَعْلَامِ الِاسْتِغْنَاءَ بِاللهِ عَزَّ وَجَلَّ: التَّوَاضُعُ لِلْفُقَرَاءِ وَالْمُتَذَلِّلِينَ، وَتَرْكُ تَعْظِيمِ الْأَغْنِيَاءِ، وَتَرْكُ الْمُخَالَطَةِ لِأَبْنَاءِ الدُّنْيَا الْمُتَكَبِّرِينَ "
যুননুন আল-মিসরী (রাহিমাহুল্লাহ)-কে প্রশ্ন করা হলে...
আমি এক ব্যক্তিকে যুননুন আল-মিসরীকে জিজ্ঞাসা করতে শুনেছি – হে আবুল ফাইদ! তাওয়াক্কুল (আল্লাহর উপর নির্ভরতা) কী?
তিনি বললেন: "কৃত্রিম প্রভুদের পরিত্যাগ করা এবং উপায়-উপকরণের বন্ধন ছিন্ন করা।"
লোকটি তাঁকে বলল: আমাকে এর আরেকটি অবস্থা সম্পর্কে বলুন।
তিনি বললেন: "নফসকে (আত্মাকে) দাসত্বের মাঝে নিক্ষেপ করা এবং তাকে প্রভুত্ব থেকে বের করে আনা।"
আমি যুননুনকে আরও বলতে শুনেছি: তাওয়াক্কুলের (আল্লাহর উপর ভরসা) তিনটি নিদর্শন হলো—
১. (দুনিয়াবী) সম্পর্কসমূহের আসক্তি বিলোপ সাধন করা।
২. সহজাত স্বভাবের ক্ষেত্রে (মানুষের কাছে) তোষামোদ ও চাটুকারিতা পরিহার করা।
৩. প্রকৃত সত্য বিষয়গুলোতে সততার ব্যবহার করা।
আর আল্লাহ্ সুবহানাহু ওয়া তা’আলার প্রতি দৃঢ় বিশ্বাসের (সিক্বাহ) তিনটি নিদর্শন হলো—
১. যা বিদ্যমান আছে, তা দ্বারা উদারতা প্রদর্শন করা।
২. যা অনুপস্থিত, তার জন্য আকাঙ্ক্ষা বা চেষ্টা ত্যাগ করা।
৩. আল-ওয়াদুদ (পরম প্রেমময় আল্লাহর) অনুগ্রহের দিকে অবিচল থাকা।
আর আল্লাহ্ আযযা ওয়া জাল্ল-এর মাধ্যমে আত্মনির্ভরশীলতা (ইসতিগ্না) অর্জনের তিনটি নিদর্শন হলো—
১. দরিদ্র ও বিনীতদের প্রতি বিনয়ী হওয়া।
২. ধনীদের অতিরিক্ত সম্মান প্রদর্শন ত্যাগ করা।
৩. অহংকারী দুনিয়াদারদের সাথে মেলামেশা ত্যাগ করা।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : أخرجه القشيري في "رسالته" (1/ 420) وأبو نعيم في "الحلية" (9/ 380).
1234 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السَّلَمِيُّ، قَالَ: سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ مَطَرٍ، يَقُولُ: سَمِعْتُ أَبَا بَكْرٍ مُحَمَّدَ بْنَ عَبْدِ الْعَزِيزِ الْبَرْدَعِيَّ، يَقُولُ: سَمِعْتُ أَبَا يَعْقُوبَ النَّهْرَجُورِيَّ، يَقُولُ: " التَّوَكُّلُ عَلَى كَمَالِ الْحَقِيقَةِ وَقَعَ لِإِبْرَاهِيمَ خَلِيلِ الرَّحْمَنِ فِي تِلْكَ الْحَالِ الَّتِي قَالَ -[465]- لِجِبْرِيلَ عَلَيْهِ السَّلَامُ: أَمَّا إِلَيْكَ فَلَا؛ لِأَنَّهُ غَابَتْ نَفْسُهُ بِاللهِ، فَلَمْ يَرَ مَعَ اللهِ غَيْرَ اللهِ، وَكَانَ ذهابه بِاللهِ مِنَ اللهِ إِلَى اللهِ بِلَا وَاسِطَةٍ، وَهُوَ مِنْ عَلَامَاتِ التَّوْحِيدِ وَإِظْهَارِ الْقُدْرَةِ لِنَبِيِّهِ إِبْرَاهِيمَ عَلَيْهِ السَّلَامُ "
আবু ইয়া’কুব আন-নাহরাজুরী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
পূর্ণাঙ্গ হাকীকতের উপর তাওয়াক্কুল (আল্লাহর উপর চূড়ান্ত নির্ভরতা) সংঘটিত হয়েছিল খালীলুর-রহমান (আল্লাহর বন্ধু) ইবরাহীম (আঃ)-এর জন্য। সেই পরিস্থিতিতে, যখন তিনি জিব্রাঈল (আঃ)-কে বলেছিলেন: "আর আপনার দিকে? না (আমার কোনো প্রয়োজন নেই)।" কারণ তাঁর নফস আল্লাহর মধ্যে বিলীন হয়ে গিয়েছিল, ফলে তিনি আল্লাহ ব্যতীত আল্লাহর সাথে অন্য কাউকে দেখেননি। আর তাঁর গমণ ছিল আল্লাহর মাধ্যমে, আল্লাহর পক্ষ থেকে আল্লাহর দিকে, কোনো প্রকার মাধ্যম (ওয়াসিতা) ছাড়াই। আর এটি ছিল তাওহীদের অন্যতম নিদর্শন এবং তাঁর নবী ইবরাহীম (আঃ)-এর নিকট (আল্লাহর) কুদরত (ক্ষমতা) প্রকাশের মাধ্যম।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : أخرجه القشيري في "الرسالة" (1/ 420) بنفس الإسناد مختصرًا.
1235 - وَبِإِسْنَادِهِ قَالَ: سَمِعْتُ النَّهْرَجُورِيَّ، يَقُولُ: " التَّوَكُّلُ يَصِحُّ عَلَى حَالَيْنِ: أَحَدُهُمَا تَرْكُهُ الْأَسْبَابَ عَلَى اللهِ وَالصَّبْرُ تَحْتَ الْأَحْكَامِ عِنْدَ فَقْدِ الْأَسْبَابِ؛ وَالثَّانِي: والرُّجُوعُ إِلَى اللهِ بِطَلَبِ السُّكُونِ إِلَيْهِ حَتَّى يَقَعَ السُّكُونُ "
নাহরাজুরি (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন:
তাওয়াক্কুল (আল্লাহর উপর নির্ভরশীলতা) দুই অবস্থায় শুদ্ধ হয়। প্রথমটি হলো: উপায়-উপকরণসমূহ আল্লাহর ওপর ছেড়ে দেওয়া এবং উপায়-উপকরণ না থাকা অবস্থায় (আল্লাহর) বিধানের অধীনে ধৈর্য ধারণ করা। আর দ্বিতীয়টি হলো: তাঁর প্রতি প্রশান্তি লাভের প্রত্যাশায় আল্লাহর দিকে প্রত্যাবর্তন করা, যতক্ষণ না সেই প্রশান্তি অর্জিত হয়।
1236 - وَبِإِسْنَادِهِ قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا يَعْقُوبَ النَّهْرَجُورِيَّ، يَقُولُ: " أَدْنَى التَّوَكُّلِ تَرْكُ الِاخْتِيَارِ "، قَالَ: " وَلَا يَتَوَكَّلُ عَلَى اللهِ إِلَّا مَنْ عُرِفَ بِالْوِلَايَةِ وَالْكِلَايَةِ وَالْكِفَايَةِ، فَلَا تتَعَرَّضُوا لِأَهْلِ التَّوَكُّلِ؛ فَإِنَّهُمْ صَفْوَةُ اللهِ وَخَاصَّتُهُ، اسْتَضَافُوهُ فَأَضَافَهُمْ، وَنَزَلُوا عَلَيْهِ فَأَحْسَنَ نُزُلَهُمْ، وَتَوَكَّلُوا عَلَيْهِ فَكَفَاهُمْ فَهُمْ أَغْنِيَاءُ بِفَقْرِهِمْ، وَغَيْرُهُمْ فَقِيرُهُمْ بِغِنَاهُمْ، فَمَنْ أَنْكَرَ التَّوَكُّلَ عَلَى اللهِ نُسِبَ إِلَى قِلَّةِ الْعِلْمِ "
আবু ইয়াকুব নাহরাজুরি (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
তাওয়াক্কুলের (আল্লাহর ওপর নির্ভরশীলতার) সর্বনিম্ন স্তর হলো নিজের এখতিয়ার (পছন্দ) পরিত্যাগ করা। আর কেবল সেই ব্যক্তিই আল্লাহর ওপর তাওয়াক্কুল করতে পারে, যিনি (আল্লাহর পক্ষ থেকে) অভিভাবকত্ব, রক্ষণাবেক্ষণ এবং যথেষ্টতা সম্পর্কে অবগত।
সুতরাং, তাওয়াক্কুল অবলম্বনকারীদের (আল্লাহর ওপর নির্ভরশীলদের) প্রতি তোমরা হস্তক্ষেপ করো না; কেননা তারা আল্লাহর মনোনীত ও বিশেষ বান্দা। তারা আল্লাহর নিকট আতিথেয়তা কামনা করেছে, আর আল্লাহ তাদেরকে আতিথেয়তা দান করেছেন; তারা তাঁর কাছে আশ্রয় নিয়েছে, আর তিনি তাদের আশ্রয়কে উত্তম করেছেন। তারা তাঁর উপর ভরসা করেছে, ফলে তিনি তাদের জন্য যথেষ্ট হয়েছেন।
সুতরাং, তারা তাদের দরিদ্রতার (আল্লাহর ওপর নির্ভরতার) কারণে ধনী, আর অন্যেরা তাদের ধন-সম্পদের কারণে দরিদ্র।
অতএব, যে ব্যক্তি আল্লাহর ওপর তাওয়াক্কুলকে অস্বীকার করে, তাকে স্বল্পজ্ঞানী হিসেবে গণ্য করা হয়।
1237 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ صَفْوَانَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي الدُّنْيَا، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ، عَنْ مُوسَى بْنِ عِيسَى، قَالَ: لَمَّا اجْتَمَعَ حُذَيْفَةُ الْمَرْعَشِيُّ وَسُلَيْمَانُ الْخَوَّاصُ، وَيُوسُفُ بْنُ أَسْبَاطٍ، فَتَذَاكَرُوا الْفَقْرَ وَالْغِنَى، وَسُلَيْمَانُ سَاكِتٌ فَقَالَ بَعْضُهُمُ: الْغَنِيُّ مَنْ كَانَ لَهُ بَيْتٌ يَكِنُّهُ، وَثَوْبٌ يَسْتُرُهُ، وَسَدَادٌ مِنْ عَيْشٍ يَكُفُّهْ عَنْ فُضُولِ الدُّنْيَا، وَقَالَ بَعْضُهُمُ: الْغَنِيُّ مَنْ لَمْ يَحْتَجْ إِلَى النَّاسِ، فَقِيلَ لِسُلَيْمَانَ: مَا تَقُولُ أَنْتَ يَا أَبَا أَيُّوبَ؟ فَبَكَى ثُمَّ قَالَ: " رَأَيْتُ جَوَامِعَ الْغِنَى فِي -[466]- التَّوَكُّلِ، وَرَأَيْتُ جَوَامِعَ الشَّرِّ فِي الْقُنُوطِ، وَالْغَنِيُّ حَقَّ الْغِنَى مَنْ أَسْكَنَ قَلْبَهُ إِلَى اللهِ مِنْ غِنَاهُ يَقِينًا، وَمِنْ مَعْرِفَتِهِ تَوَكُّلًا وَمِنْ عَطَائِهِ وَقِسْمَتِهِ رِضًا، فَكَذَلِكَ الْغَنِيُّ حَقَّ الْغِنَى وَإِنْ أَمْسَى طَاوِيًا وَأَصْبَحَ مُعْوِزًا "، فَبَكَى الْقَوْمُ جَمِيعًا مِنْ كَلَامِهِ
মূসা ইবনে ঈসা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
যখন হুযাইফা আল-মার’আশি, সুলাইমান আল-খাওওয়াস এবং ইউসুফ ইবনে আসবাত একত্রিত হলেন, তখন তাঁরা দারিদ্র্য ও প্রাচুর্য নিয়ে আলোচনা করছিলেন, আর সুলাইমান নীরব ছিলেন।
তখন তাঁদের কেউ কেউ বললেন: ধনী সেই ব্যক্তি, যার এমন একটি ঘর আছে যা তাকে আশ্রয় দেয়, এমন কাপড় আছে যা তাকে আবৃত করে এবং জীবনধারণের এমন ব্যবস্থা আছে যা তাকে দুনিয়ার অপ্রয়োজনীয় চাহিদা থেকে বিরত রাখে।
আর তাঁদের কেউ কেউ বললেন: ধনী সেই, যে মানুষের কাছে মুখাপেক্ষী নয় (অর্থাৎ, যার কোনো মানুষের কাছে প্রয়োজন নেই)।
অতঃপর সুলাইমানকে জিজ্ঞেস করা হলো: হে আবু আইয়ুব! আপনি কী বলেন? তখন তিনি কেঁদে ফেললেন এবং বললেন:
"আমি প্রাচুর্যের সমস্ত মূলভিত্তি (সারসংক্ষেপ) তাওয়াক্কুলের (আল্লাহর ওপর নির্ভরতার) মধ্যে দেখেছি, আর যাবতীয় অনিষ্টের মূলভিত্তি দেখেছি হতাশার (আল্লাহর রহমত থেকে নিরাশ হওয়ার) মধ্যে। প্রকৃত ধনী হলো সেই ব্যক্তি, যে তার প্রাচুর্যের ব্যাপারে দৃঢ় বিশ্বাস (ইয়াকীন), আল্লাহর জ্ঞান থেকে তাওয়াক্কুল (ভরসা), এবং তাঁর দান ও বন্টনের প্রতি সন্তুষ্টি দ্বারা তার অন্তরকে আল্লাহর কাছে শান্ত করে নিয়েছে। সেই ব্যক্তিই প্রকৃত ধনী, যদিও সে সন্ধ্যায় অভুক্ত থাকে এবং সকালে অভাবগ্রস্ত অবস্থায় দিন শুরু করে।"
তাঁর এই কথা শুনে উপস্থিত সকলে কেঁদে ফেললেন।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : علي بن أبي مريم، لم أعرفه.
1238 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ، أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْأَصْبَهَانِيُّ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا تُرَابٍ، يَقُولُ: سَمِعْتُ حَاتِمَ الْأَصَمَّ، يَقُولُ: سَمِعْتُ شَقِيقَ الْبَلْخِيَّ، يَقُولُ: " لِكُلِّ وَاحِدٍ مَقَامٌ، فَمُتَوَكِّلٌ عَلَى مَالِهِ، وَمُتَوَكِّلٌ عَلَى نَفْسِهِ، وَمُتَوَكِّلٌ عَلَى لِسَانِهِ، وَمُتَوَكِّلٌ عَلَى سَيْفِهِ، مُتَوَكِّلٌ عَلَى سُلْطَنَتِهِ، وَمُتَوَكِّلٌ عَلَى اللهِ عَزَّ وَجَلَّ، فَأَمَّا الْمُتَوَكِّلُ عَلَى اللهِ عَزَّ وَجَلَّ فَقَدْ وَجَدَ الِاسْتِرْوَاحَ؛ نَوَّهَ اللهُ بِهِ وَرَفَعَ قَدْرَهُ، وَقَالَ: {وَتَوَكَّلْ عَلَى الْحَيِّ الَّذِي لَا يَمُوتُ} [الفرقان: 58] وَأَمَّا مَنْ كَانَ مُسْتَرْوِحًا إِلَى غَيْرِهِ يُوشِكُ أَنْ يَنْقَطِعَ بِهِ فَيَشْقَى "
শাকীক আল-বালখী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:
প্রত্যেকের একটি স্থান (ভরসাস্থল) আছে। কেউ তার সম্পদের ওপর ভরসা করে, কেউ তার নিজের ওপর ভরসা করে, কেউ তার কথার ওপর ভরসা করে, কেউ তার তরবারির ওপর ভরসা করে, কেউ তার ক্ষমতার ওপর ভরসা করে, আর কেউ আল্লাহ্ আযযা ওয়া জাল্লার (মহিমান্বিত ও পরাক্রমশালী আল্লাহর) ওপর ভরসা করে।
পক্ষান্তরে, যে আল্লাহ্ আযযা ওয়া জাল্লার ওপর ভরসা করে, সে অবশ্যই প্রশান্তি খুঁজে পায়। আল্লাহ্ তার খ্যাতি বৃদ্ধি করেন এবং তার মর্যাদা উন্নত করেন। আল্লাহ্ তা’আলা ইরশাদ করেছেন: "আর তুমি ভরসা করো সেই চিরঞ্জীবের ওপর, যিনি কখনো মৃত্যুবরণ করবেন না।" (সূরা ফুরকান: ৫৮)
আর যে ব্যক্তি আল্লাহ্ ছাড়া অন্যের দিকে প্রশান্তি খোঁজে, সে শীঘ্রই বিচ্ছিন্ন হয়ে পড়ে এবং সে দুর্ভাগ্যের শিকার হয়।
1239 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السَّلَمِيُّ، قَالَ: سُئِلَ الْأُسْتَاذُ أَبُو سَهْلٍ مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ قَوْلِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، لِأَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ: " مَاذَا أَبْقَيْتَ لِنَفْسِكَ "؟ قَالَ: اللهَ وَرَسُولَهُ، قَالَ: هُوَ التَّجْرِيدُ لِلَّهِ بِالْكُلِّيَّةِ، وَإِدْخَالُ الرَّسُولِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فِيهِ لِمَكَانِ الْإِيمَانِ وَحَقِيقَةِ التَّعَلُّقِ بِالسَّبَبِ فِي الْوُصُولِ إِلَى الْمُسَبِّبِ الْأَعْلَى أَنَّ عَلَيْهِ انْقِطَاعَهُ، فَإِذَا كَمُلَ تَوَكَّلُ الْمُتَوَكِّلِ وَتَحَقَّقَ فِيهِ أَخْبَرَ إِنْ شَاءَ، عَنِ السَّبَبِ وَإِنْ شَاءَ عَنِ الْمُسَبِّبِ لِأَنَّ الْكُلَّ عِنْدَهُ وَاحِدٌ لِتَعَلُّقِ الْفُرُوعِ فِي الْكُلِّ بِالْأَصْلِ
আবু বকর সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত একটি প্রসঙ্গে—যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে জিজ্ঞেস করেছিলেন: "তুমি নিজের জন্য কী রেখে এসেছো?"—তিনি উত্তরে বললেন: "আল্লাহ এবং তাঁর রাসূলকে।"
উস্তাদ আবু সাহল মুহাম্মাদ ইবনে সুলাইমান (রাহিমাহুল্লাহ)-কে এই বাণী সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হলে তিনি বলেন: এটি হচ্ছে সম্পূর্ণরূপে আল্লাহ্র জন্য একনিষ্ঠতা। আর এর মধ্যে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে অন্তর্ভুক্ত করা হয়েছে ঈমানের মর্যাদা ও বাস্তবতার কারণে। (এটি এমন এক বাস্তব সংযোগ) যার মাধ্যমে সর্বোচ্চ কারণদাতার (আল্লাহ্র) কাছে পৌঁছানোর জন্য মাধ্যমটির (রাসূলের) সাথে যুক্ত থাকতে হয়, যা (অন্য সবকিছুর সাথে) সম্পর্ক ছিন্ন করা আবশ্যক করে তোলে। সুতরাং, যখন নির্ভরকারীর (মুতায়াক্কিল) তাওয়াক্কুল পরিপূর্ণতা লাভ করে এবং তা তার মধ্যে সত্যে পরিণত হয়, তখন সে ইচ্ছা করলে মাধ্যম (সাবাহ) সম্পর্কেও বলতে পারে, আবার ইচ্ছা করলে চূড়ান্ত কারণদাতা (মুসাব্বিব) সম্পর্কেও বলতে পারে। কেননা তার নিকট সবকিছুই এক, যেহেতু সকল শাখা মূলের সাথে সংযুক্ত।
1240 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، قَالَ: قَالَ سُفْيَانُ، قَالَ أَبُو حَازِمٍ: " وَجَدْتُ الدُّنْيَا -[467]- شَيْئَيْنِ: شَيْءٌ هُوَ لِي، وَشَيْءٌ هُوَ لِغَيْرِي، فَأَمَّا الَّذِي هُوَ لِي فَلَوْ طَلَبْتُهُ قَبْلَ أَجَلِهِ بِحِيلَةِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ لَمْ أَقْدِرْ عَلَيْهِ، وَأَمَّا الَّذِي هُوَ لِغَيْرِي فَلَمْ أُصِبْهُ فِيمَا مَضَى، فَلِمَ أَرْجُوهُ فِيمَا بَقِيَ؟ يُمْنَعُ رِزْقِي مِنْ غَيْرِي، كَمَا يُمْنَعُ رِزْقُ غَيْرِي مِنِّي، فَفِي أَيِّ هَذَيْنِ أُفْنِي عُمُرِي؟ "
قَالَ سُفْيَانُ: وَقِيلَ لِأَبِي حَازِمٍ: مَا مَالُكَ؟ قَالَ: " خَيْرُ مَالِي ثِقَتِي بِاللهِ تَعَالَى، وَإِيَاسِي مِمَّا فِي أَيْدِي النَّاسِ "
قَالَ: وَقَالَ بَعْضُ الْأُمَرَاءِ لِأَبِي حَازِمٍ: ارْفَعْ إِلَيَّ حَاجَتَكَ، قَالَ: " هَيْهَاتَ هَيْهَاتَ رُفِعَتْ إِلَى مَنْ لَا تحجز الْحَوَائِجُ دُونَهُ، فَمَا أَعْطَانِي مِنْهَا قَنَعْتُ، وَمَا زَوَى عَنِّي مِنْهَا رَضِيتُ "
আবু হাযিম থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আমি দুনিয়াকে দুটি বস্তুর মধ্যে পেয়েছি: একটি হলো যা আমার জন্য নির্ধারিত, আর অন্যটি হলো যা অন্যের জন্য নির্ধারিত।
যা আমার জন্য নির্ধারিত, যদি আমি তা পাওয়ার নির্ধারিত সময়ের পূর্বে আকাশ ও পৃথিবীর সকল কৌশল অবলম্বন করেও তা চাই, তবুও আমি তা লাভ করতে সক্ষম হব না।
আর যা অন্যের জন্য নির্ধারিত, তা অতীতে আমি যেমন লাভ করতে পারিনি, তেমনি অবশিষ্ট জীবনেও কেন আমি তার আশা করব?
আমার রিযিক যেমন অন্য কারও থেকে আটকে রাখা হয়েছে, তেমনি অন্যের রিযিকও আমার থেকে আটকে রাখা হয়েছে। সুতরাং, এই দুই (বস্তু বা চিন্তা) এর মধ্যে আমি কোনটির জন্য আমার জীবন ক্ষয় করব?
সুফিয়ান (রহ.) বলেন, আবু হাযিমকে জিজ্ঞেস করা হলো, আপনার সম্পদ কী? তিনি বললেন: আমার উত্তম সম্পদ হলো— মহান আল্লাহ তাআলার প্রতি আমার আস্থা (ভরসা) এবং মানুষের হাতে যা আছে, তা থেকে আমার নিরাশ হওয়া (অর্থাৎ তার প্রতি লোভ না রাখা)।
তিনি আরও বলেন: কতিপয় শাসক (আমীর) আবু হাযিমকে বললেন: আপনার প্রয়োজন আমার কাছে পেশ করুন। তিনি বললেন: অনেক দূরে! অনেক দূরে! (অর্থাৎ তা সম্ভব নয়)। আমি আমার প্রয়োজন এমন সত্তার কাছে পেশ করেছি, যাঁর কাছে কোনো প্রয়োজন আড়াল করা হয় না (অর্থাৎ মহান আল্লাহর কাছে)। তিনি তার মধ্য থেকে আমাকে যা দান করেন, তাতে আমি সন্তুষ্ট থাকি (কানাআত করি), আর যা তিনি আমার থেকে দূরে রাখেন, তাতেও আমি সন্তুষ্ট থাকি (রাযী থাকি)।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : ابن أبي عمر هو محمد بن يحيى بن أبي عمر العدنى نزيل مكة (م 243 هـ). صدوق، صنف المسند، وكان لازم ابن عيينة. لكن قال أبو حاتم: كانت فيه غفلة. من العاشرة (م ت س ق). وفي (ن) "إبراهيم بن أبي عمر".