হাদীস বিএন


শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী





শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (1241)


1241 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الصَّفَّارُ، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي الدُّنْيَا، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ عِيسَى الطُّفَاوِيُّ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ شُمَيْطِ بْنِ عَجْلَانَ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبِي، يَقُولُ: " إِنَّ الْمُؤْمِنَ، يَقُولُ لِنَفْسِهِ: إِنَّمَا هِيَ ثَلَاثَةُ أَيَّامٍ فَقَدْ مَضَى أَمْسِ بِمَا فِيهِ، وَغَدًا أَمَلٌ لَعَلَّكَ لَا تُدْرِكُهُ، إِنَّكَ إِنْ كُنْتَ مِنْ أَهْلِ غَدٍ فَإِنَّ غَدَا يَجِيءُ بِرِزْقِ غَدٍ، ودُونَ غَدٍ يَوْمٌ وَلَيْلَةٌ تُخْتَرَمُ فِيهَا أَنْفَسٌ كَثِيرَةٌ وَلَعَلَّكَ الْمُخْتَرَمُ فِيهَا؛ كَفَى كُلَّ يَوْمٍ هَمُّهُ "




উবায়দুল্লাহ ইবনে শুমাইত ইবনে আজলান (রাহিমাহুল্লাহ) তাঁর পিতাকে বলতে শুনেছেন:

নিশ্চয় মুমিন ব্যক্তি তার নিজ আত্মাকে (মনকে) বলে: জীবন তো মাত্র তিনটি দিনের সমষ্টি। গতকাল যা কিছু ছিল, তা তো চলেই গেছে। আর আগামীকাল হলো কেবল একটি প্রত্যাশা, যার নাগাল সম্ভবত তুমি পাবে না। যদি তুমি আগামীকালের বাসিন্দা হও, তবে আগামীকাল তার নিজস্ব রিযিক নিয়ে আসবে। কিন্তু আগামীকালের আগে একটি দিন ও রাত রয়েছে, যার মধ্যে অসংখ্য প্রাণ কেড়ে নেওয়া হয়, আর সম্ভবত তুমিই তাদের মধ্যে একজন হতে পারো, যাকে কেড়ে নেওয়া হবে। সুতরাং, প্রতিটি দিনের জন্য সেই দিনের দুশ্চিন্তাই যথেষ্ট।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : عبد الله بن عيسى الطفاوي، البصري، نزيل بغداد. ذكره ابن أبي حاتم في "الجرح والتعديل" (5/ 128) وقال: سمع منه أبي ببغداد في الرحلة الأولى، وروى عنه. وراجع "تاريخ بغداد" (10/ 34).









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (1242)


1242 - قَالَ: وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ، حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ خِدَاشٍ، قَالَ: سَمِعْتُ الْأَشْعَثَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، حَدَّثَنَا رَجُلٌ، يُقَالُ لَهُ: عَبْدُ الْمَلِكِ، عَنِ الْحَسَنِ، قَالَ: " ابْنَ آدَمَ لَا تَحْمِلْ هَمَّ سَنَةٍ عَلَى يَوْمٍ، كَفَى يَوْمُكَ بِمَا فِيهِ فَإِنْ تَكُنِ السَّنَةُ مِنْ عُمُرِكَ، يَأْتِكَ اللهُ فِيهَا بِرِزْقِكَ، وَإلَّا تَكُنْ مِنْ عُمُرِكَ فأراك تَطْلُبُ مَا لَيْسَ لَكَ "




হাসান বসরী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

হে আদম সন্তান! তুমি এক দিনের উপর এক বছরের চিন্তা চাপিয়ে দিও না। তোমার দিনের জন্য যা কিছু আছে, তাই যথেষ্ট। কারণ, যদি সেই বছরটি তোমার জীবনের অংশ হয়, তবে আল্লাহ্‌ তাতে তোমার রিযিক পৌঁছে দেবেন। আর যদি তা তোমার জীবনের অংশ না হয়, তাহলে আমি দেখি যে তুমি এমন কিছু তালাশ করছো যা তোমার জন্য নয়।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : قال يعني الصفار.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (1243)


1243 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرانَ، أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ صَفْوَانَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقُرَشِيُّ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ، حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ سَهْلٍ الْأُرْدُنِيُّ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا فَرْوَةَ الزَّاهِدَ، يَقُولُ: قَالَ لِي رَجُلٌ فِي الْمَنَامِ: أَمَا عَلِمْتَ أَنَّ الْمُتَوَكِّلِينَ هُمُ الْمُسْتَرِيحُونَ؟ قُلْتُ: " رَحِمَكَ اللهُ مِمَّا ذَا؟ " قَالَ: مِنْ هُمُومِ الدُّنْيَا وَعُسْرِ الْحِسَابِ غَدًا، قَالَ أَبُو فَرْوَةَ: " فَوَاللهِ مَا اكْتَرَثْتُ بَعْدَ ذَلِكَ بِإِبْطَاءِ رِزْقٍ، وَلَا سُرْعَتِهِ وَذَلِكَ أَنَّ مَنْ أَجْمَعَ التَّوَكُّلَ عَلَيْهِ كَفَاهُ مَا هَمَّهُ وَسَاقَ الرِّزْقَ وَالْخَيْرَ إِلَيْهِ "، وَقَدْ قَالَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ: {وَمَنْ يَتَوَكَّلْ عَلَى اللهِ فَهُوَ حَسْبُهُ إِنَّ اللهَ بَالِغُ أَمْرِهِ} [الطلاق: 3]




আবু ফারওয়াহ আয-যাহিদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি তাকে বলতে শুনেছি, এক ব্যক্তি স্বপ্নে আমাকে বললেন: "তুমি কি জানো না যে, যারা আল্লাহর ওপর ভরসা করে (মুতাওয়াক্কিলীন), তারাই হলো স্বস্তিতে থাকা লোক (মুস্তারূহূন)?"

আমি বললাম, "আল্লাহ আপনার প্রতি রহম করুন! কী থেকে স্বস্তি?"

তিনি বললেন: "দুনিয়ার দুশ্চিন্তাসমূহ এবং আগামীকালের (কিয়ামতের) কঠিন হিসাব থেকে।"

আবু ফারওয়াহ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আল্লাহর শপথ! এরপর থেকে আমি আর কখনো রিজিক দেরিতে আসা বা দ্রুত আসা নিয়ে চিন্তিত হইনি। কারণ, যে ব্যক্তি পূর্ণ ভরসার সাথে তাঁর দিকে প্রত্যাবর্তন করে, আল্লাহ তার সকল দুশ্চিন্তার জন্য যথেষ্ট হয়ে যান এবং রিজিক ও কল্যাণ তার দিকে টেনে আনেন।

আর আল্লাহ তা’আলা বলেছেন: "যে ব্যক্তি আল্লাহর উপর ভরসা করে, তার জন্য তিনিই যথেষ্ট। নিশ্চয় আল্লাহ তাঁর সিদ্ধান্ত পূর্ণ করবেন।" (সূরা আত-তালাক: ৩)




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : أخرجه ابن أبي الدنيا في "التوكل" (15 رقم 52).









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (1244)


1244 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ الْحُرْفِيُّ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ، حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ سَوَّارٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، أَخْبَرَنَا ثَابِتٌ الْبُنَانِيُّ، أَنَّ عَامِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ، قَالَ لِابْنَيْ عَمٍّ لَهُ: " فَوَّضَا أَمْرَكُمَا إِلَى اللهِ تَسْتَرِيحَا "




’আমির ইবন আব্দুল্লাহ (রাহিমাহুল্লাহ) তাঁর দুই চাচাতো ভাইকে বললেন: "তোমরা তোমাদের সকল বিষয় আল্লাহর নিকট সোপর্দ করো, তাহলে তোমরা শান্তি লাভ করবে।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : عامر بن عبد الله بن الزبير. من العباد له ترجمة في "الحلية" (3/ 166).









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (1245)


1245 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرانَ، أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ صَفْوَانَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقُرَشِيُّ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ ضَمْرَةَ بْنِ رَبِيعَةَ، عَنْ رَجَاءِ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ أَبِي زَيْنَبَ، قَالَ: مَكْتُوبٌ فِي التَّوْرَاةِ: " لَا تَتَوَكَّلْ عَلَى ابْنِ آدَمَ، فَإِنَّ ابْنَ آدَمَ لَيْسَ لَهُ قَوَامٌ، وَلَكِنْ تَوَكَّلْ عَلَى الْحَيِّ الَّذِي لَا يَمُوتُ "




উকবা ইবনে আবি যাইনাব থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তাওরাতে (Torah) লেখা আছে:

“তোমরা আদম সন্তানের উপর নির্ভর করো না, কারণ আদম সন্তানের কোনো স্থায়িত্ব বা অবলম্বন নেই। বরং তোমরা সেই চিরঞ্জীব (আল্লাহ্)-এর উপর ভরসা করো, যিনি কখনো মৃত্যুবরণ করেন না।”




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : الحسن بن عبد العزيز بن الوزير الجروي (بفتح الجيم والراء) أبو علي، المصري (م 257 هـ). ثقة ثبت، عابد فاضل. من الحادية عشرة (خ).









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (1246)


1246 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرانَ، أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ صَفْوَانَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقُرَشِيُّ، حَدَّثَنَا الْحَكَمُ بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا الْخَلِيلُ بْنُ أَبِي الْخَلِيلِ، عَنْ صَالِحِ بْنِ -[469]- شُعَيْبٍ، قَالَ: " أَوْحَى الله عَزَّ وَجَلَّ إِلَى عِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ عَلَيْهِ السَّلَامُ: أَنْزِلْنِي مِنْ نَفْسِكَ كهيئتك، وَاجْعَلْنِي ذُخْرًا لَكَ فِي مَعَادِكَ، وَتَقَرَّبْ إِلَيَّ بِالنَّوَافِلِ أُدْنِكَ، وَتَوَكَّلْ عَلَيَّ أَكْفِكَ، وَلَا تَوَلَّ غَيْرِي فَأَخْذُلَكَ "




সালেহ ইবনে শু’আইব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:

আল্লাহ তাআলা ঈসা ইবনে মারইয়াম (আলাইহিস সালাম)-এর কাছে ওহী (প্রত্যাদেশ) পাঠালেন: “তুমি আমাকে তোমার অন্তরে তোমার নিজস্ব মর্যাদার মতোই মর্যাদা দাও [অর্থাৎ আমাকে সর্বাগ্রে স্থান দাও], এবং তোমার প্রত্যাবর্তন স্থলে (আখিরাতের জন্য) আমাকে তোমার পাথেয় বা সঞ্চয়রূপে গ্রহণ করো। নফল ইবাদতের মাধ্যমে আমার নৈকট্য লাভ করো, তাহলে আমি তোমাকে আমার নিকটবর্তী করে নেব। আমার ওপর ভরসা করো, আমি তোমার জন্য যথেষ্ট হয়ে যাব। আর আমাকে ছাড়া অন্য কারো দিকে মুখ ফিরিও না, তাহলে আমি তোমাকে পরিত্যাগ করব।”




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : أخرجه ابن أبي الدنيا في "التوكل" (10 رقم 27).









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (1247)


1247 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدٍ عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ أَبِي عُثْمَانَ الزَّاهِدُ، أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي عُثْمَانَ الْحَدَثِيُّ بِمَكَّةَ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ السَّلَامِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْبَغْدَادِيُّ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ خُبَيْقٍ، قَالَ: سَمِعْتُ شُعَيْبَ بْنَ حَرْبٍ، يَقُولُ: ذُكِرَ عِنْدَ إِبْرَاهِيمَ بْنِ أَدْهَمَ، قَالَ: " لَا تَجْعَلْ فِيمَا بَيْنَكَ وَبَيْنَ اللهِ عَلَيْكَ مُنْعِمًا، وَاعْدُدِ النِّعْمَةَ عَلَيْكَ مِنْ غَيْرِ اللهِ مَغْرَمًا "




ইব্রাহিম ইবনে আদহাম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

তোমার এবং আল্লাহর মধ্যকার বিষয়ে তোমার উপর কাউকে অনুগ্রহকারী বা নেয়ামতদাতা হিসেবে গণ্য করো না। আর আল্লাহর পক্ষ থেকে না আসা অন্য কোনো নেয়ামতকে তোমার উপর বোঝা (বা দায়ভার) হিসেবে বিবেচনা করো।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : أحمد بن أبي عثمان هو أحمد بن محمد بن سعيد بن إسماعمِل الحيري. مر.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (1248)


1248 - سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ السَّلَمِيَّ، يَقُولُ: سَمِعْتُ أَبَا زَيْدٍ مُحَمَّدَ بْنَ أَحْمَدَ الْفَقِيهَ الْمَرْوَزِيَّ، يَقُولُ: سَمِعْتُ إِبْرَاهِيمَ بْنَ شَيْبَانَ، يَقُولُ: " حُسْنُ الظَّنِّ بِاللهِ هُوَ الْيَأسُ عَنْ كُلِّ شَيْءٍ سِوَى اللهِ عَزَّ وَجَلَّ "




ইবরাহীম ইবনে শাইবান (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, আল্লাহর প্রতি সুধারণা পোষণ করার অর্থ হলো আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা (পরাক্রমশালী ও মহিমান্বিত) ব্যতীত অন্য সবকিছু থেকে সম্পূর্ণরূপে নিরাশ হয়ে যাওয়া (আশা ছেড়ে দেওয়া)।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : أبو زيد محمد بن أحمد بن عبد الله بن محمد، المروزي، الإمام المفتي، القدوة، الزاهد (م 371 هـ). شيخ الشافعية، وراوي "صحيح البخاري " عن الفربري. كان أحد أئمة المسلمين، ومن أحفظ الناس للمذاهب، وأحسنهم نظرًا، وأزهدهم في الدنيا، عنه أخذ فقهاء مرو. راجع "طبقات العبادي" (93)، "تاريخ بغداد" (1/ 314) "تبيين كذب المفتري" (188 - 190)، "وفيات الأعيان" (4/ 208 - 209)، "السير" (16/ 313 - 315)، "الوافي" (2/ 71 - 74)، "طبقات السبكي" (2/ 108 - 112)، "شذرات" (3/ 76).









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (1249)


1249 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنَا شَيْخُ الْمُتَصَوِّفَةِ فِي عَصْرِهِ أَبُو مُحَمَّدٍ جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ نُصَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ الْجُرَيْرِيُّ، قَالَ: سَمِعْتُ سَهْلَ بْنَ عَبْدِ اللهِ التُّسْتَرِيَّ، يَقُولُ: " لَمَّا بَعَثَ اللهُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، كَانَ فِي الدُّنْيَا سَبْعَةُ أَصْنَافٍ مِنَ النَّاسِ: الْمُلُوكُ، وَالْمُزَارِعُونَ، وَأَصْحَابُ الْمَوَاشِي، وَالتُّجَّارُ، وَالصُّنَّاعُ، وَالْأُجَرَاءُ، وَالضُّعَفَاءُ الْفُقَرَاءُ لَمْ يُؤْمَرْ أَحَدٌ -[470]- مِنْهُمْ أَنْ يَنْتَقِلَ مِمَّا هُوَ فِيهِ، وَلَكِنْ أَمَرَهُمْ بِالْعِلْمِ وَالْيَقِينِ وَالتَّوَكُّلِ فِي جَمِيعِ مَا كَانُوا فِيهِ " قَالَ سَهْلٌ: " وَيَنْبَغِي لِلْعَاقِلِ أَنْ يَقُولَ مَا يَنْبَغِي لِي بَعْدَ عِلْمِي بِأَنِّي أَعْبُدُكَ أَنْ أَرْجُوَ أَوْ أُؤَمِّلَ غَيْرَكَ، وَلَا أَتَوَهَّمُ عَلَيْكَ إِذْ خَلَقْتَنِي وَصَيَّرْتَنِي عَبْدًا لَكَ أَنْ تَكِلَنِي إِلَى نَفْسِي أَوْ تُوَلِّي أَمْرِي غَيْرَكَ "




সহল ইবনে আব্দুল্লাহ আত-তুসতারী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আল্লাহ তাআলা যখন নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে প্রেরণ করেন, তখন পৃথিবীতে সাত শ্রেণির মানুষ বিদ্যমান ছিল: রাজা-বাদশাহগণ, কৃষকগণ, পশুপালকগণ, ব্যবসায়ীগণ, কারিগরগণ, মজুরগণ (শ্রমিকগণ) এবং দুর্বল দরিদ্রগণ।

তাদের কাউকেই নিজেদের বর্তমান পেশা বা অবস্থা ছেড়ে দিতে আদেশ করা হয়নি। বরং তাদেরকে আদেশ করা হয়েছিল যে, তারা যে অবস্থাতেই থাকুক না কেন, (তাদের জন্য আবশ্যক) ইলম (জ্ঞান), ইয়াকীন (দৃঢ় বিশ্বাস) এবং তাওয়াক্কুল (আল্লাহর উপর নির্ভরতা)।

সহল (রাহিমাহুল্লাহ) আরও বলেন: বুদ্ধিমান ব্যক্তির উচিত এভাবে বলা, ‘আমি যখন আপনাকে ইবাদতকারী বলে জেনেছি, তখন আমার জন্য শোভন নয় যে, আমি আপনার ব্যতীত অন্য কারো কাছে আশা রাখব বা আকাঙ্ক্ষা করব। আর যেহেতু আপনি আমাকে সৃষ্টি করেছেন এবং আপনার বান্দা বানিয়েছেন, তাই আমি আপনার প্রতি এই ধারণা পোষণ করি না যে, আপনি আমাকে আমার নিজের ওপর ছেড়ে দেবেন অথবা আমার দায়িত্ব আপনার ব্যতীত অন্য কারো হাতে সোপর্দ করবেন।’




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : أخرجه الحاكم في "المستدرك" (3/ 16).









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (1250)


1250 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ يُوسُفَ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا بَكْرٍ أَحْمَدَ بْنَ الْحُسَيْنِ الْأَهْوَازِيَّ الصُّوفِيَّ، يَقُولُ: سَمِعْتُ أَبَا الْفَضْلِ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُبَيْدِ اللهِ، يَقُولُ: سَمِعْتُ سَهْلَ بْنَ عَبْدِ اللهِ التُّسْتَرِيَّ، يَقُولُ: " التَّوَكُّلُ أَنْ يَكُونَ الْعَبْدُ بَيْنَ يَدَيِ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ كَالْمَيِّتِ بَيْنَ يَدَيِ الْغَاسِلِ يُقَلِّبُهُ كَيْفَ يُرِيدُ "




সাহল ইবনে আবদুল্লাহ আত-তুসতারী (রহ.) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

তাওয়াক্কুল (আল্লাহর উপর ভরসা) হলো এই যে, বান্দা মহান আল্লাহ তাআলা (আযযা ওয়া জাল্লা)-এর সামনে এমন হবে, যেমন একজন মৃত ব্যক্তি তার গোসলদাতার সামনে থাকে— গোসলদাতা তাকে যেমন চায়, তেমনই উল্টিয়ে দেয় (বা পরিবর্তন করে)।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : ذكره القشيري في "رسالته" (1/ 416) بدون سند، وفي آخره: "لا يكون له حركة ولا تدبير".









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (1251)


1251 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ، قَالَ: سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ مَعِينٍ، يَقُولُ: قَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ إِدْرِيسَ: " عَجِبْتُ مِمَّنْ يَنْقَطِعُ إِلَى رَجُلٍ وَيَدَعُ أَنْ يَنْقَطِعَ إِلَى مَنْ لَهُ السَّمَاوَاتُ وَالْأَرْضُ "




আব্দুল্লাহ ইবনে ইদ্রীস (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

আমি সেই ব্যক্তির জন্য বিস্মিত হই, যে কিনা একজন মানুষের উপর (পূর্ণভাবে) নির্ভর করে বা তার দিকে নিজেকে সঁপে দেয়, অথচ সে তাঁকে ত্যাগ করে বা তাঁর দিক থেকে মুখ ফিরিয়ে নেয়, যিনি আসমানসমূহ ও জমিনের মালিক।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : عبد الله بن إدريس بن يزيد بن عبد الرحمن الأودي، أبو محمد الكوفي (م 192 هـ) ثقة فقيه عابد. من الثامنة (ع).









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (1252)


1252 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السَّلَمِيُّ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا عَمْرِو بْنَ مَطَرٍ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا بَكْرٍ الْبَرْذَعِيَّ، يَقُولُ: سَمِعْتُ النَّهْرَجُورِيَّ، يَقُولُ: " الْمُتَوَكِّلُ عَلَى الْحَقِيقَةِ وَالصِّحَّةِ قَدْ رَفَعَ مُؤْنَتَهُ، عَنِ الْخَلْقِ فَلَا يَشْكُو مَا بِهْ، وَلَا يَذُمُّ مَنْ مَنَعَهُ لِأَنَّهُ يَرَى الْمَنْعَ وَالْعَطَاءَ مِنَ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ "




আন-নাহরাজুরী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

"যে ব্যক্তি প্রকৃত ও বিশুদ্ধভাবে আল্লাহ্‌র উপর নির্ভরশীল (মুতাওয়াক্কিল), সে সৃষ্টিজগতের উপর থেকে তার নির্ভরশীলতা বা বোঝা উঠিয়ে নিয়েছে। ফলে, তার ওপর যা আপতিত হয়, সে সম্পর্কে সে কারো কাছে অভিযোগ করে না। আর যে ব্যক্তি তাকে বঞ্চিত করে, সে তাকে দোষারোপও করে না। কেননা, সে প্রদান করা ও না দেওয়া উভয়কেই আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা-এর পক্ষ থেকে মনে করে।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : أبو عمرو بن مطر هو محمد بن جعفر بن محمد بن مطر.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (1253)


1253 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا الْحَسَنِ بْنَ مِقْسَمٍ الْبَغْدَادِيَّ، يَقُولُ: سَمِعْتُ أَبَا إِسْحَاقَ الْحَنَّاطَ، يَقُولُ: سَمِعْتُ إِبْرَاهِيمَ الْخَوَّاصَ، - وَسُئِلَ عَنِ التَّوَكُّلِ، فَأَطْرَقَ سَاعَةً، ثُمَّ قَالَ: " إِذَا كَانَ الْمُعْطِي هُوَ الْمَانِعُ، فَمَنْ يُعْطِي؟ "




ইবরাহীম আল-খাওওয়াস (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তাঁকে তাওয়াক্কুল (আল্লাহর উপর ভরসা) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল। তিনি কিছুক্ষণ মাথা নিচু করে থাকলেন, অতঃপর বললেন: "যখন দানকারী এবং নিবারণকারী (উভয়ই) একই সত্তা, তখন আর কে দান করতে পারে?"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : أبو الحسن بن مقسم البغدادي هو أحمد بن محمد بن الحسن. ضعيف متهم، مر.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (1254)


1254 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ: سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ عَبْدِ اللهِ، يَقُولُ: سَمِعْتُ أَبَا عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيَّ، يَقُولُ: " مَرْقَاةُ التَّوَكُّلِ ثَلَاثُ دَرَجَاتٍ: الْأَوَّلُ مِنْهَا إِذَا أُعْطِيَ شَكَرَ، وَإِذَا مُنِعَ صَبَرَ، وَالثَّانِي: الْمَنْعُ وَالْعَطَاءُ عِنْدَهُ وَاحِدٌ، وَالثَّالِثُ: الْمَنْعُ مَعَ الشُّكْرِ أَحَبُّ إِلَيْهِ بِعِلْمِهِ بِاخْتِيَارِهِ ذَلِكَ لَهُ "




আবূ আলী আর-রুযবারী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

তাওয়াক্কুলের (আল্লাহর ওপর পরিপূর্ণ নির্ভরতার) সোপান তিনটি স্তর বিশিষ্ট।

এর প্রথম স্তর হলো: যখন তাকে কিছু দেওয়া হয়, তখন সে শোকর (কৃতজ্ঞতা) আদায় করে; আর যখন তাকে বিরত রাখা হয় (বা দেওয়া না হয়), তখন সে সবর (ধৈর্য) করে।

দ্বিতীয় স্তর হলো: তার কাছে (আল্লাহর পক্ষ থেকে) বিরত রাখা এবং দান করা উভয়ই সমান।

আর তৃতীয় স্তর হলো: তার কাছে শোকর সহকারে বিরত থাকা (না পাওয়া) অধিক প্রিয়। কারণ সে অবগত যে আল্লাহ তাআলা তার জন্য এই অবস্থাই (বিরত রাখাকেই) পছন্দ করেছেন।









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (1255)


1255 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا عَلِيٍّ الْحَسَنَ بْنَ يُوسُفَ الْقَزْوِينِيَّ، يَقُولُ: سَمِعْتُ إِبْرَاهِيمَ الْمُوَلِّدَ، يَقُولُ: سَمِعْتُ الْحَسَنَ بْنَ عَلِيٍّ، يَقُولُ: سَمِعْتُ أَبَا الْحُسَيْنِ النُّورِيَّ، يَقُولُ: " نَعْتُ الْفَقِيرِ السُّكُونُ عِنْدَ الْعَدَمِ، وَالْبَذْلُ وَالْإِيثَارُ عِنْدَ الْوُجُودِ "




আবুল হুসাইন নূরী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: ফকীরের (আল্লাহর প্রতি মুখাপেক্ষী ব্যক্তির) বৈশিষ্ট্য হলো, যখন কোনো কিছু থাকে না, তখন শান্ত ও অবিচল থাকা, আর যখন সচ্ছলতা আসে, তখন (তা) দান করা এবং (নিজের চেয়ে) অন্যকে অগ্রাধিকার দেওয়া (ঈছার করা)।









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (1256)


1256 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السَّلَمِيُّ، قَالَ: سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ عَبْدِ اللهِ الرَّازِيَّ، يَقُولُ: سَمِعْتُ أَبَا عَمْرٍو الدِّمَشْقِيَّ، يَقُولُ: سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللهِ بْنَ الْجَلَاءِ، يَقُولُ: سَأَلْتُ ذَا النُّونِ: مَتَى يَكُونُ الْعَبْدُ مُفِوِّضًا؟ قَالَ: " إِذَا أَيِسَ مِنْ نَفْسِهِ وَفَعْلِهِ، وَالْتَجَأَ إِلَى اللهِ تَعَالَى فِي جَمِيعِ أَحْوَالِهِ، وَلَمْ يَكُنْ لَهُ عَلَاقَةٌ سِوَى رَبِّهِ "




যুন-নূন (রাহিমাহুল্লাহ)-কে জিজ্ঞেস করা হয়েছিল: একজন বান্দা কখন (আল্লাহর উপর) সম্পূর্ণভাবে সমর্পণকারী (মুফাওভিয) হয়?

তিনি বললেন: "যখন সে তার নিজের সত্তা ও নিজের কর্ম (ক্ষমতা) থেকে নিরাশ হয়ে যায়, এবং তার সকল অবস্থায় আল্লাহ তাআলার কাছে আশ্রয় গ্রহণ করে, আর তার রবের সাথে ছাড়া অন্য কারো সাথে তার কোনো সম্পর্ক অবশিষ্ট থাকে না।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : أبو عمرو الدمشقي (م 320 هـ). قال السلمي: من أجل مشايخ الشام، بل واحدها عالم بعلوم الحقائق. صحب أبا عبد الله بن الجلاء، وأصحاب ذي النون المصري. وهو من أفتى المشايخ. رد على من تكلم في قدم الأرواح والشواهد. راجع "طبقات الصوفية" (277 - 279)، "الحلية" (10 رقم 346)، "شذرات" (2/ 287).









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (1257)


1257 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السَّلَمِيُّ، قَالَ: سَمِعْتُ أَحْمَدَ بْنَ عَلِيٍّ، يَقُولُ: سَمِعْتُ الْحَسَنَ بْنَ عَلَّوَيْهِ، يَقُولُ: سُئِلَ أَبُو يَزِيدَ مَتَى يَكُونُ الْعَبْدُ مُتَوَكَّلًا؟ قَالَ: " إِذَا قَطَعَ الْقَلْبَ عَنْ كُلِّ عَلَاقَةٍ مَوْجُودَةٍ وَمَفْقُودَةٍ "




আবু ইয়াযিদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তাঁকে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল, "বান্দা কখন মুতাওয়াক্কিল (আল্লাহর উপর নির্ভরশীল) হয়?"
তিনি বললেন, "যখন সে অন্তরকে বিদ্যমান এবং অনুপস্থিত—উভয় প্রকার সম্পর্ক (বা worldly আকর্ষণ) থেকে সম্পূর্ণরূপে বিচ্ছিন্ন করে নেয়।"









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (1258)


1258 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السَّلَمِيُّ، قَالَ: سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ عَبْدِ اللهِ بْنَ شَاذَانَ، يَقُولُ: سَمِعْتُ أَبَا بَكْرٍ الْوَاسِطِيَّ، وَسُئِلَ، عَنْ مَاهِيَّةِ التَّوَكُّلِ، قَالَ: " الصَّبْرُ عَلَى طَوَارِقِ الْمِحَنِ، ثُمَّ التَّفْوِيضُ ثُمَّ التَّسْلِيمُ، ثُمَّ الرِّضَا، ثُمَّ الثِّقَةُ، وَأَمَّا صِدْقُ التَّوَكُّلِ فَهُوَ صِدْقُ الْفَاقَةِ وَالِافْتِقَارِ - يَعْنِي إِلَى اللهِ عَزَّ وَجَلَّ - "




আবু বকর আল-ওয়াসিতি (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, যখন তাঁকে তাওয়াক্কুলের প্রকৃত স্বরূপ (মাহিয়্যাহ) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হলো, তখন তিনি বললেন: বিপদের আকস্মিক আগমনে ধৈর্য ধারণ করা, অতঃপর (নিজেকে আল্লাহর কাছে) সোপর্দ করা, অতঃপর আত্মসমর্পণ করা, অতঃপর (আল্লাহর ফায়সালায়) সন্তুষ্ট থাকা এবং অতঃপর পূর্ণ আস্থা বা ভরসা রাখা। আর তাওয়াক্কুলের সততা হলো নিজের প্রকৃত অভাব ও মুখাপেক্ষিতার সততা—অর্থাৎ, আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা-এর প্রতি (মুখাপেক্ষী হওয়ার সততা)।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : أبو بكر الواسطي هو محمد بن موسى، ويعرف بابن الفرغاني. من قدماء أصحاب الجنيد، وأبي الحسين النوري. قال السلمي: لم يتكلم أحد في أصول التصوف مثلما تكلم هو، وكان عالمًا بالأصول وعلوم الظاهر. راجع "طبقات الصوفية " (302 - 306)،"الحلية" (10/ 349)، "الرسالة القشيرية" (1/ 152).









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (1259)


1259 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو أَحْمَدَ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَرْوَزِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْمُذَكِّرُ، قَالَ: سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ مُعَاذٍ، يَقُولُ: " مَنْ طَلَبَ الْفَضْلَ مِنْ غَيْرِ ذِي الْفَضْلِ عُدِمَ، وَإِنَّ ذَا الْفَضْلِ هُوَ اللهُ " عَزَّ جَلَّ لِقَوْلِهِ تَعَالَى: {إِنَّ اللهَ لَذُو فَضْلٍ عَلَى النَّاسِ} [البقرة: 243] الْآيَةَ




ইয়াহইয়া ইবনে মু’আয (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যে ব্যক্তি অনুগ্রহের (ফযল) অধিকারী ব্যতীত অন্য কারো কাছে অনুগ্রহ (ফযল) কামনা করে, সে বঞ্চিত হয়। আর নিশ্চয়ই অনুগ্রহের অধিকারী হলেন একমাত্র আল্লাহ্ আযযা ওয়া জাল্ল। আল্লাহ্ তা‘আলার এই বাণীর কারণে: "নিশ্চয়ই আল্লাহ্ মানুষের প্রতি বিশেষ অনুগ্রহশীল" (সূরা আল-বাকারা: ২৪৩) — এই আয়াত।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : أبو أحمد علي بن محمد المروزي، الحبيبي. اتهمه الحاكم بالكذب. مر.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (1260)


1260 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، أَخْبَرَنَا وَالِدِي، أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ -[473]- الْمُسَيَّبِ، قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ خُبَيْقٍ، يَقُولُ: سَمِعْتُ إِبْرَاهِيمَ الْبُكَاءَ، يَقُولُ: قُلْتُ لِمَعْرُوفٍ الْكَرْخِيِّ: أَوْصِنِي، فَقَالَ: " تَوَكَّلْ عَلَى اللهِ عَزَّ وَجَلَّ حَتَّى يَكُونَ هُوَ مُعَلِّمَكَ وَمَوْضِعَ شَكْوَاكَ، فَإِنَّ النَّاسَ لَا يَنْفَعُونَكَ وَلَا يَضُرُّونَكَ "




ইব্রাহিম আল-বুক্কা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি মা’রুফ আল-কারখি (রাহিমাহুল্লাহ)-কে বললাম: "আমাকে উপদেশ দিন।" তখন তিনি বললেন:

"আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা’র উপর এমনভাবে ভরসা (তাওয়াক্কুল) করো যেন তিনিই তোমার শিক্ষাদাতা এবং তোমার অভিযোগের কেন্দ্র হন। কারণ, মানুষ তোমাকে কোনো উপকারও করতে পারবে না এবং কোনো ক্ষতিও করতে পারবে না।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : أبو عبد الله محمد بن المسيب بن إسحاق بن عبد الله، الأرغياني، النيسابوري (م 315 هـ). كان من الجوالين في طلب الحديث على الصدق والورع، وكان من العباد المجتهدين صنف التصانيف الكبار، وكان ممن برز في العلم والعمل. ترجمته في "الأنساب" (1/ 169)، "التذكرة" (3/ 789 - 791)، "السير" (14/ 422 - 425)، "الوافي" (5/ 30)، "شذرات" (2/ 271).