শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী
141 - وَذَلِكَ فيمَا أَخْبَرَنَا السَّيِّدُ أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْعَلَوِيُّ، أَخْبَرَنَا أَبُو حَامِدِ بْنُ الشَّرْقِيِّ، حدثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، وَأَبُو الْأَزْهَرِ، وَحِمْدَانُ السُّلَمِيُّ قَالُوا: حدثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، حدثنا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، رَضِيَ اللهُ عَنْهَا قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " خُلِقَتِ الْمَلَائِكَةُ مِنْ نُورٍ، وَخُلِقَ الْجَانُّ مِنْ مَارِجٍ مِنْ نَارٍ، وَخُلِقَ آدَمُ مِمَّا وُصِفَ لَكُمْ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ رَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ " وَفِي -[302]- فَصْلِهِ بَيْنَهُمَا فِي الذِّكْرِ دَلِيلٌ عَلَى أَنَّهُ أَرَادَ نُورًا، آخَرَ غَيْرَ نُورِ النَّارِ، وَاللهُ تَعَالَى أَعْلَمُ "
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
"ফেরেশতাদের সৃষ্টি করা হয়েছে নূর (আলো) থেকে, আর জিনদের সৃষ্টি করা হয়েছে আগুনের শিখা (মারিজ মিন নার) থেকে, আর আদমকে সৃষ্টি করা হয়েছে তা থেকে যা তোমাদের নিকট বর্ণনা করা হয়েছে।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح.
142 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أخبرنا أَبُو بَكْرٍ الْقَطَّانُ، حدثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَارِثِ الْبَغْدَادِيُّ، حدثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي بُكَيْرٍ، حدثنا زُهَيْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ شَرِيكِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي نَمِرٍ، عَنْ صَالِحٍ مَوْلَى التَّوْأَمَةِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا قَالَ: " إِنَّ مِنَ الْمَلَائِكَةِ قَبِيلَةً يُقَالُ: لَهَا الْجِنُّ، وَكَانَ إِبْلِيسُ مِنْهَا، وَكَانَ يَسُوسُ مِمَّا بَيْنَ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ، فَسَخِطَ اللهُ عَلَيْهِ فَمَسَخَهُ شَيْطَانًا رَجِيمًا " -[303]- قَالَ الْبَيْهَقِيُّ رَحِمَهُ اللهُ تَعَالَى: " فَهَذَا إِنْ ثَبَتَ دَلَّ عَلَى مُفَارَقَةِ هذه الْقَبِيلَةِ غَيْرَهُمْ مِنَ الْمَلَائِكَةِ فِي التَّسْمِيَةِ " وَزَعَمَ مُقَاتِلُ بْنُ سُلَيْمَانَ: " أَنَّ خَلْقَ إِبْلِيسَ، وَخَلْقَ هَؤُلَاءِ وَقَعَ مِنْ نَارِ السَّمُومِ، وَمِنْ مَارِجٍ مِنْ نَارٍ، وَهُمْ كَانُوا خُزَّانَ الْجَنَّةِ رَأَسَهُمْ إِبْلِيسُ، وَكَانُوا أَهْلَ السَّمَاءِ الدُّنْيَا فَهَبَطُوا إِلَى الْأَرْضِ حِينَ اقْتَتَلَتِ الْجِنُّ الَّذِينَ كَانُوا سُكَّانَ الْأَرْضِ، وَهُمُ الَّذِينَ أَوْحَى الله عَزَّ وَجَلَّ إِلَيْهِمْ: {إِنِّي جَاعِلٌ فِي الْأَرْضِ خَلِيفَةً} [البقرة: 30] " وَزَعَمَ الْكَلْبِيُّ: " أَنَّهُمْ كَانُوا خُزَّانَ الْجِنَانِ يُقَالُ: لِذَلِكَ الْجِنَّةُ، الْجِنُّ، اشْتُقَّ لَهُمُ اسْمٌ مِنَ الْجَنَّةِ، وَكَانَ مَعَ إِبْلِيسَ أَقَالِيدُ الْجِنَانِ، وَخَلَقَهُ مِنْ مَارِجٍ مِنْ نَارٍ، وَهِيَ نَارٌ لَا دُخَانَ لَهَا فَاقْتَتَلَ الْجِنُّ بَنُو الْجَانِّ، فِيمَا بَيْنَهُمْ فَبَعَثَ اللهُ تَعَالَى إِبْلِيسَ مِنَ السَّمَاءِ الدُّنْيَا فِي جُنْدٍ مِنَ الْمَلَائِكَةِ فَهَبَطُوا إِلَى الْأَرْضِ، وَأَخْرَجُوا الْجِنَّ بَنِي الْجَانِّ مِنْهَا وَأَلْحَقُوهُمْ بِجَزَائِرِ الْبَحْرِ، وَسَكَنُوا الْأَرْضَ، وَهُمُ الَّذِينَ قَالَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ: لَهُمْ: {إِنِّي جَاعِلٌ فِي الْأَرْضِ خَلِيفَةً} [البقرة: 30]، وَلَمْ يَعْنِ بِهِ الْمَلَائِكَةَ الَّذِينَ فِي السَّمَاءِ " قَالَ الْبَيْهَقِيُّ رَحِمَهُ اللهُ تَعَالَى: " فَعَلَى هَذَا يَحْتَمِلُ إِنْ كَانَ خَلْقُ هَؤُلَاءِ أَيْضًا وَقَعَ مِنْ مَارِجٍ مِنْ نَارٍ أَنْ يَكُونُوا إِنَّمَا يُسَمَّوْنَ الْجِنَّ لِمَا ذَكَرَهُ الْكَلْبِيُّ، أَوْ لِمُوَافَقَتِهِمِ الْجِنَّ فِي -[304]- أَصْلِ الْخِلْقَةِ، وَخَلْقُ غَيْرِهِمْ مِنَ الْمَلَائِكَةِ، وَقْعٌ مِنْ نُورٍ كَمَا رُوِّينَا مِنْ حَدِيثِ عَائِشَةَ، وَقَوْلُهُ: {وَجَعَلُوا بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْجِنَّةِ نَسَبًا} [الصافات: 158] يَحْتَمِلُ أَنْ يَكُونَ الْمُرَادُ بِهِ هَذِهِ الْقَبِيلَةَ الَّتِي يُقَالُ: لَهَا الْجِنُّ دُونَ غَيْرِهِمْ مِنَ الْمَلَائِكَةِ " قَالَ الْحَلِيمِيُّ رَحِمَهُ اللهُ تَعَالَى: " وَمِمَّا يَدُلُّ عَلَى مُفَارَقَةِ الْجِنِّ الْمَلَائِكَةَ، أَنَّ اللهَ عَزَّ وَجَلَّ أَخْبَرَ أَنَّهُ يَسْأَلُ الْمَلَائِكَةَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَنِ الْمُشْرِكِينَ فَيَقُولُ لَهُمْ: {أَهَؤُلَاءِ إِيَّاكُمْ كَانُوا يَعْبُدُونَ} [سبأ: 40]، فَيَقُولُ الْمَلَائِكَةُ: {سُبْحَانَكَ أَنْتَ وَلِيُّنَا مِنْ دُونِهِمْ بَلْ كَانُوا يَعْبُدُونَ الْجِنَّ} [سبأ: 41] فَثَبَتَ بِهَذَا أَنَّ الْمَلَائِكَةَ غَيْرُ الْجِنِّ " فَقَالَ البيهقي رَحِمَهُ اللهُ: " وَيُحْتَمَلُ أَنْ يَكُونَ هَذَا التَّبَرِّي مِنَ الْمَلَأِ الْأَعْلَى الَّذِينَ كَانُوا لَا يُسَمَّوْنَ جِنًّا، وَاللهُ أَعْلَمُ "
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
ফেরেশতাদের মধ্যে এমন একটি গোত্র আছে যাদের ’জিন’ বলা হয়। ইবলিশ ছিল তাদেরই অন্তর্ভুক্ত। সে আসমান ও জমিনের মধ্যবর্তী অঞ্চলের নেতৃত্ব দিত। অতঃপর আল্লাহ তার প্রতি রুষ্ট হলেন এবং তাকে বিতাড়িত শয়তানে (শাইতানান রাজীম) রূপান্তরিত করলেন।
ইমাম বায়হাকী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: যদি এই বর্ণনাটি প্রমাণিত হয়, তবে এটি প্রমাণ করে যে নামকরণের ক্ষেত্রে এই গোত্রটি (জিন) অন্য ফেরেশতাদের থেকে ভিন্ন ছিল।
মুকাতিল ইবনু সুলাইমান দাবি করেন: ইবলিশ ও এই গোত্রের সৃষ্টি হয়েছিল ’সামুম’ (উত্তপ্ত) আগুন এবং আগুনের শিখা (মারিজুম মিন নার) থেকে। তারা ছিল জান্নাতের প্রহরী এবং ইবলিশ ছিল তাদের প্রধান। তারা ছিল দুনিয়ার আকাশের বাসিন্দা। পৃথিবীর আদি জিনেরা যখন নিজেদের মধ্যে যুদ্ধ শুরু করল, তখন তারা পৃথিবীতে অবতরণ করেছিল। এদের উদ্দেশ্যেই আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা ওহী করেছিলেন: "নিশ্চয়ই আমি পৃথিবীতে একজন খলিফা সৃষ্টি করব" [সূরা বাকারা: ৩০]।
কালবী দাবি করেন: তারা ছিল জান্নাতের (বাগানসমূহের) প্রহরী। এই কারণেই তাদের ’জিন্না’ বা ’জিন’ বলা হতো। জান্নাত শব্দ থেকেই তাদের নাম এসেছে। ইবলিশের কাছে জান্নাতের চাবি ছিল। তাকে (ইবলিশকে) ধোঁয়াবিহীন আগুনের শিখা (মারিজুম মিন নার) থেকে সৃষ্টি করা হয়েছিল। যখন বানী জান্ন (আদি জিন) গোত্র নিজেদের মধ্যে যুদ্ধ শুরু করল, তখন আল্লাহ তাআলা ইবলিশকে একদল ফেরেশতাসহ দুনিয়ার আসমান থেকে পৃথিবীতে পাঠালেন। তারা পৃথিবীতে অবতরণ করে বানী জান্ন গোত্রের জিনদের সেখান থেকে বিতাড়িত করে সমুদ্রের দ্বীপপুঞ্জে পাঠিয়ে দিল এবং তারা পৃথিবীতে বসবাস শুরু করল। এদেরকেই আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা বলেছিলেন: "নিশ্চয়ই আমি পৃথিবীতে একজন খলিফা সৃষ্টি করব" [সূরা বাকারা: ৩০], এর দ্বারা আকাশে থাকা ফেরেশতাদের উদ্দেশ্য করা হয়নি।
ইমাম বায়হাকী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: এই মত অনুসারে, যদি এই (ইবলিশের) গোত্রটিও আগুনের শিখা (মারিজুম মিন নার) থেকে সৃষ্ট হয়ে থাকে, তবে তারা ’জিন’ নামে পরিচিত হতে পারে— হয় কালবী যা উল্লেখ করেছেন সে কারণে, অথবা সৃষ্টির মূল উপাদানের ক্ষেত্রে অন্যান্য জিনদের সাথে তাদের সাদৃশ্যের কারণে। অথচ অন্যান্য ফেরেশতাদের সৃষ্টি হয়েছে নূর (আলো) থেকে, যেমনটি আমরা আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এর হাদিস থেকে বর্ণনা করেছি। আর আল্লাহর বাণী: "আর তারা আল্লাহ ও জিন জাতির মধ্যে একটি সম্পর্ক স্থাপন করেছে" [সূরা সাফফাত: ১৫৮]— এই আয়াতে ’জিন্না’ দ্বারা সেই বিশেষ গোত্রকে উদ্দেশ্য করা হতে পারে যাদের ’জিন’ বলা হয়, অন্যান্য ফেরেশতাদের নয়।
হালীমী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: যা জিনদের থেকে ফেরেশতাদের পার্থক্য প্রমাণ করে, তা হলো আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা কিয়ামতের দিন মুশরিকদের সম্পর্কে ফেরেশতাদের জিজ্ঞাসা করবেন, তিনি তাদের বলবেন: "এরা কি তোমাদেরই পূজা করত?" [সূরা সাবা: ৪০]। তখন ফেরেশতারা বলবে: "আপনি পবিত্র! আপনিই আমাদের অভিভাবক, তাদের নন। বরং তারা জিনদের পূজা করত" [সূরা সাবা: ৪১]। এর দ্বারা প্রমাণিত হয় যে, ফেরেশতা এবং জিন ভিন্ন জাতি।
ইমাম বায়হাকী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: তবে এই সম্ভাবনাও রয়েছে যে (ফেরেশতাদের পক্ষ থেকে) এই সম্পর্কচ্ছেদের ঘোষণা উর্ধ্ব জগতের সেই ফেরেশতাদের পক্ষ থেকে হবে যাদের ’জিন’ বলা হয় না। আর আল্লাহই ভালো জানেন।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.
143 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أخبرنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، حدثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ، حدثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، حدثنا مَعْمَرٌ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ عَبْدِ اللهِ الْأَصَمِّ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ: " إِنَّ نَارَكُمْ هَذِهِ الَّتِي تُوقِدُونَ لَجَزْءٌ مِنْ سَبْعِينَ جُزْء مِنْ نَارِ جَهَنَّمَ وَأَنَّ السَّمُومَ الْحَارَّ الَّتِي خَلَقَ اللهُ تَعَالَى مِنْهَا الْجَانَّ لَجُزْءُ مِنْ سَبْعِينَ جُزْءًا مِنْ نَارِ جَهَنَّمَ "
ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
তোমরা যে আগুন জ্বালাও, তা নিঃসন্দেহে জাহান্নামের আগুনের সত্তর ভাগের এক ভাগ। আর আল্লাহ তাআলা যে উষ্ণ বায়ু (আস-সুমুম) থেকে জিন জাতিকে সৃষ্টি করেছেন, সেই তীব্র উষ্ণ বায়ুও জাহান্নামের আগুনের সত্তর ভাগের এক ভাগ।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناد.: فيه من لم أعرف حاله.
144 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرِو بْنُ السَّمَّاكِ، حدثنا حَنْبَلُ بْنُ إِسْحَاقَ، حدثنا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، حدثنا عَبَّادٌ، عَنْ سُفْيَانَ بْنِ حُسَيْنٍ، عَنْ يَعْلَى بْنِ مُسْلِمٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا قَالَ: " كَانَ اسْمُ إِبْلِيسَ عَزَازِيلَ، وَكَانَ مِنْ أَشْرَافِ الْمَلَائِكَةِ مِنْ ذَوِي الْأَرْبَعَةِ الْأَجْنِحَةِ، ثُمَّ أَبْلَسَ بَعْدُ "
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, ইবলীসের নাম ছিল আযাযীল। সে ছিল মর্যাদাপূর্ণ ফেরেশতাদের অন্তর্ভুক্ত, যারা চার ডানাবিশিষ্ট ছিল। এরপর সে [আল্লাহর আনুগত্য থেকে বিচ্যুত হয়ে] ইবলীস (নিরাশ) হয়ে যায়।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله موثقون.
145 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَمُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى، قَالَا: حدثنا أَبُو الْعَبَّاسِ بْنُ يَعْقُوبَ، حدثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، حدثنا وَكِيعٌ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا قَالَ: " كَانَ إِبْلِيسُ مِنْ خُزَّانِ الْجَنَّةِ، وَكَانَ يُدَبِّرُ أَمْرَ السَمَاءِ الدُّنْيَا "
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: ইবলীস জান্নাতের রক্ষকদের (কোষাধ্যক্ষদের) অন্তর্ভুক্ত ছিল এবং সে নিকটবর্তী (দুনিয়ার) আকাশের বিষয়াদি পরিচালনা করত।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.
146 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَمُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى قَالَا: حدثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، حدثنا السَّرِيُّ بْنُ يَحْيَى، حدثنا عُثْمَانُ بْنُ زُفَرَ، حدثنا يَعْقُوبُ الْقُمِّيُّ، عَنْ جَعْفَرٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ فِي قَوْلِهِ: { كَانَ مِنَ الْجِنِّ} [الكهف: 50] قَالَ: " كَانَ مِنَ الْجَنَّانِينَ الَّذِينَ يَعْمَلُونَ فِي الْجَنَّةِ " قَالَ الْحَلِيمِيُّ رَحِمَهُ اللهُ تعالى: " ثُمَّ إِنَّ الْمَلَائِكَةَ يُسَمَّوْنَ رُوحَانِيِّينَ بِضَمِ الرَّاءِ، وَسَمَّى الله عَزَّ وَجَلَّ جِبْرِيلَ عَلَيْهِ السَّلَامُ الرُّوحَ الْأَمِينَ، وَرُوحَ الْقُدُسِ وَقَالَ: {يَوْمَ يَقُومُ الرُّوحُ وَالْمَلَائِكَةُ صَفًّا} [النبأ: 38] فَقِيلَ إِنَّ الْمُرَادَ بِهِ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ، وَقِيلَ إِنَّهُ مَلَكٌ عَظِيمٌ سِوَى جِبْرِيلَ يَقُومُ وَحْدَهُ صَفًّا، وَالْمَلَائِكَةُ صَفًّا، وَمَنْ قَالَ هَذَا قَالَ الرُّوحُ جَوْهَرٌ، وَقَدْ يَجُوزُ أَنْ يُؤَلِّفَ اللهُ عز وجل، أَرْوَاحًا فَيُجَسِّمَهَا وَيَخْلُقَ خَلْقًا نَاطِقًا عَاقِلًا، وَقَدْ يَجُوزُ أَنْ تَكُونَ أَجْسَامُ الْمَلَائِكَةِ عَلَى مَا هِيَ عَلَيْهِ الْيَوْمَ مُخْتَرَعَةً كَمَا اخْتَرَعَ عِيسَى، وَنَاقَةَ صَالِحٍ عَلَيْهِمَا السَّلَامُ، -[307]- وَقَالَ بَعْضُ النَّاسِ: إِنَّ الْمَلَائِكَةَ رَوْحَانِيُّونَ - بِفَتْحِ الرَّاءِ - بِمَعْنَى أَنَّهُمْ لَيْسُوا مَحْصُورِينَ فِي الْأَبْنِيَةِ، وَالظُّلَلِ وَلَكِنَّهُمْ فِي فُسْحَةٍ، وَبَسَاطَةٍ وَقَدْ قِيلَ: إِنَّ مَلَائِكَةَ الرَّحْمَةِ هُمُ الرُّوحَانِيُّونَ وَمَلَائِكَةَ الْعَذَابِ هُمُ الْكَرُوبِيُّونَ فَهَذَا مِنَ الْكَرْبِ، وَذَاكَ مِنَ الرُّوحِ وَاللهُ أَعْلَمُ " قَالَ رَحِمَهُ اللهُ: وَذَكَرَ وَهْبُ بْنُ مُنَبِّهٍ: " أَنَّ الْكَرُوبِيِّينَ سُكَّانُ السَّمَاءِ السَّابِعَةِ يَبْكُونَ، وَيَنْتَحِبُونَ " " وَقَدْ ذَكَرْنَا الْأَخْبَارَ الَّتِي وَرَدَتْ فِي تَفْسِيرِ الرُّوحِ، وَالْمَلَكِ الَّذِي يُسَمَّى رُوحًا فِي الثَّالِثَ عَشَرَ مِنْ كِتَابِ الْأَسْمَاءِ وَالصِّفَاتِ، وَقَدْ تَكَلَّمَ النَّاسُ قَدِيمًا، وَحَدِيثًا فِي الْمُفَاضَلَةِ بَيْنَ الْمَلَائِكَةِ، وَالْبَشَرِ فَذَهَبَ ذَاهِبُونَ إِلَى أَنَّ الرُّسُلَ مِنَ الْبَشَرِ أَفْضَلُ مِنَ الرُّسُلِ مِنَ الْمَلَائِكَةِ، وَالْأَوْلِيَاءُ مِنَ الْبَشَرِ أَفْضَلُ مِنَ الْأَوْلِيَاءِ مِنَ الْمَلَائِكَةِ وَذَهَبَ آخَرُونَ إِلَى أَنَّ الْمَلَأَ الْأَعْلَى مُفَضَّلُونَ عَلَى سُكَّانِ الْأَرْضِ، وَلِكُلِّ وَاحِدٍ مِنَ الْقَوْلَيْنِ وَجْهٌ "
সাঈদ ইবনে জুবাইর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাআলার বাণী, "সে (ইবলীস) ছিল জিনদের অন্তর্ভুক্ত" (সূরা কাহফ: ৫০) সম্পর্কে তিনি বলেন: "সে ছিল জান্নাতবাসীদের অন্তর্ভুক্ত, যারা জান্নাতে কাজ করতো।"
ইমাম আল-হালীমী (রাহিমাহুল্লাহু তাআলা) বলেন: ফেরেশতাদেরকে ’রূহানিয়্যিন’ (রা-এর উপর পেশ/যম্মা সহকারে) বলা হয়। আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্ল জিবরাঈল (আলাইহিস সালাম)-কে ’আর-রূহুল আমীন’ (বিশ্বস্ত রূহ) এবং ’রূহুল কুদুস’ (পবিত্র রূহ) নামে অভিহিত করেছেন। আল্লাহ আরও বলেছেন: "যেদিন রূহ ও ফেরেশতাগণ সারিবদ্ধ হয়ে দাঁড়াবে" (সূরা নাবা: ৩৮)। বলা হয়ে থাকে যে, এখানে ’রূহ’ দ্বারা জিবরাঈল (আঃ)-কে বোঝানো হয়েছে। আবার বলা হয়েছে, তিনি জিবরাঈল ছাড়া অন্য কোনো মহান ফেরেশতা, যিনি একাই একটি সারিতে দাঁড়াবেন এবং বাকি ফেরেশতারাও সারিবদ্ধ হবে। যারা এই মত পোষণ করেন, তারা বলেন যে রূহ একটি মৌলিক সত্তা। আর আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্ল রূহসমূহকে একত্রিত করে তাদের দৈহিক আকার দিতে পারেন এবং এমন সৃষ্টি তৈরি করতে পারেন যা কথা বলতে সক্ষম ও বুদ্ধিমান। আরও সম্ভব যে, ফেরেশতাদের দৈহিক আকার আজ যেমন আছে, তা বিশেষভাবে উদ্ভাবিত; যেমনভাবে ঈসা (আঃ)-কে এবং সালিহ (আঃ)-এর উটনীকে উদ্ভাবন করা হয়েছিল।
কিছু মানুষ বলেছেন: ফেরেশতারা ’রাউহানিয়্যুন’ (রা-এর উপর যবর/ফাতহা সহকারে)। এর অর্থ হলো, তারা কোনো ভবন বা ছায়ার মধ্যে সীমাবদ্ধ নন, বরং তারা বিস্তৃত ও সাধারণ মুক্ত পরিবেশে থাকেন। আরও বলা হয়েছে: রহমতের ফেরেশতারা হলেন ’রূহানিয়্যুন’, আর আযাবের ফেরেশতারা হলেন ’কারুবিয়্যুন’। এই (কারুবিয়্যুন) শব্দটি ’কার্ব’ (দুঃখ/কষ্ট) থেকে এসেছে, আর ওই (রূহানিয়্যুন) শব্দটি ’রূহ’ (আত্মা/আরাম) থেকে এসেছে। আর আল্লাহই ভালো জানেন।
ইমাম আল-হালীমী (রাহিমাহুল্লাহ) আরও বলেন: ওয়াহব ইবনে মুনাব্বিহ উল্লেখ করেছেন যে, "কারুবিয়্যুন হলেন সপ্তম আকাশের অধিবাসী; তারা ক্রন্দন করেন এবং উচ্চস্বরে বিলাপ করেন।"
আমরা ’কিতাবুল আসমা ওয়াস সিফাত’-এর ত্রয়োদশ অধ্যায়ে রূহের তাফসীর এবং যে ফেরেশতাকে রূহ নামে ডাকা হয়, সে সংক্রান্ত বিবরণ উল্লেখ করেছি। মানুষ প্রাচীন ও আধুনিক যুগ থেকেই ফেরেশতা এবং মানুষের মধ্যে শ্রেষ্ঠত্ব নিয়ে আলোচনা করেছে। একদল আলেম মত দিয়েছেন যে, মানবজাতির রাসূলগণ ফেরেশতাকুলের রাসূলদের চেয়ে শ্রেষ্ঠ, এবং মানবজাতির ওলীগণ ফেরেশতা ওলীদের চেয়ে শ্রেষ্ঠ। আবার অন্য দল মত দিয়েছেন যে, মালাউল আ’লা (ঊর্ধ্বজগতের উচ্চ পরিষদ) পৃথিবীর বাসিন্দাদের চেয়ে শ্রেষ্ঠ। এই উভয় মতের পক্ষেই যুক্তি রয়েছে।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: لا بأس به.
147 - وَقَدْ أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أخبرنا أَبُو حَامِدِ بْنُ بِلَالٍ، حدثنا أَبُو زُرْعَةَ الرَّازِيُّ، -[308]- حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، حدثنا عَبْدُ رَبِّهِ بْنُ صَالِحٍ الْقُرَشِيُّ، حدثنا عُرْوَةُ بْنُ رُوَيْمٍ، عَنِ الْأَنْصَارِيِّ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " لَمَّا خَلَقَ اللهُ آدَمَ عَلَيْهِ السَّلَامُ وَذُرِّيَّتَهُ قَالَتِ الْمَلَائِكَةُ: يَا رَبُّ خَلَقْتَهُمْ يَأْكُلُونَ وَيَشْرَبُونَ، وَيَنْكِحُونَ وَيَرْكَبُونَ فَاجْعَلْ لَهُمُ الدُّنْيَا، وَلَنَا الْآخِرَةَ، فَقَالَ اللهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى: لَا أَجْعَلُ مَنْ خَلَقْتُهُ بِيَدَيَّ، وَنَفَخْتُ فِيهِ مِنْ رُوحِي كَمَنْ قُلْتُ لَهُ كُنْ فَكَانَ " قَالَ الْبَيْهَقِيُّ رَحِمَهُ اللهُ: " وَقَالَ فِيهِ غَيْرُهُ عَنْ هِشَامِ بْنِ عَمَّارٍ بِإِسْنَادِهِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْأَنْصَارِيِّ وَفِي ثُبُوتِهِ نَظَرٌ، وَمَنْ قَالَ فِي الْمَلَائِكَةِ هُمْ قَبِيلَانِ أَشْبَهُ أَنْ يَقُولَ: فِي هَذَا أَرَادَ الْقَبِيلَ الَّذِي كَانَ مِنْهُمْ إِبْلِيسُ دُونَ الْمَلَأِ الْأَعْلَى، وَهُمُ الْأَشْرَافُ، وَالْعُظَمَاءُ وَاللهُ تَعَالَى أَعْلَمُ "
وَرُوِّينَا، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ سَلَّامٍ أَنَّهُ قَالَ: " إِنَّ أَكْرَمَ خَلِيقَةِ اللهِ تَعَالَى عَلَى اللهِ سُبْحَانَهُ أَبُو الْقَاسِمِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ". قَالَ بِشْرٌ: قُلْتُ رَحِمَكَ اللهُ: فَأَيْنَ الْمَلَائِكَةُ؟ قَالَ: فَنَظَرَ إِلَيَّ وَضَحِكَ فَقَالَ: " يَا ابْنَ أَخِي، وَهَلْ تَدْرِي مَا الْمَلَائِكَةُ؟ إِنَّمَا الْمَلَائِكَةُ خَلْقٌ كَخَلْقِ الْأَرْضِ، وَخَلْقِ السَّمَاءِ، وَخَلْقِ السَّحَابِ، وَخَلْقِ الْجِبَالِ، وَخَلْقِ الرِّيَاحِ وَسَائِرِ الْخَلَائِقِ، وَإِنَّ أَكْرَمَ الْخَلَائِقِ عَلَى اللهِ تَعَالَى أَبُو الْقَاسِمِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " وَذَكَرَ الْحَدِيثَ، -[309]-
আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
"যখন আল্লাহ তাআলা আদম আলাইহিস সালাম এবং তাঁর বংশধরকে সৃষ্টি করলেন, তখন ফেরেশতারা বলল: হে আমাদের রব! আপনি তাদের সৃষ্টি করেছেন—তারা পানাহার করবে, বিবাহ করবে এবং সওয়ার হবে। অতএব, দুনিয়াকে তাদের জন্য আর আখিরাতকে আমাদের জন্য নির্দিষ্ট করে দিন। তখন আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআলা বললেন: আমি যাকে আমার দু’হাতে সৃষ্টি করেছি এবং যার মধ্যে আমার রূহ ফুঁকে দিয়েছি, তাকে এমন কারো সমতুল্য করব না, যাকে আমি ‘হও’ বলেছি আর সে হয়ে গেছে।"
***
আব্দুল্লাহ ইবনে সালাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেছেন: নিশ্চয়ই আল্লাহ সুবহানাহু ওয়া তাআলার নিকট তাঁর সৃষ্টিকূলের মধ্যে সবচেয়ে সম্মানিত হলেন আবুল কাসেম (মুহাম্মদ) সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম।
বিশর বললেন: আমি বললাম—আল্লাহ আপনার প্রতি রহম করুন—তাহলে ফেরেশতারা কোথায় (তাদের মর্যাদা কতটুকু)? তিনি আমার দিকে তাকালেন এবং হাসলেন। অতঃপর বললেন: হে আমার ভ্রাতুষ্পুত্র, তুমি কি জানো ফেরেশতারা কী? ফেরেশতারা তো মাটি, আকাশ, মেঘ, পর্বত, বাতাস এবং অন্যান্য সৃষ্টির মতোই এক সৃষ্টি। আর আল্লাহ তাআলার নিকট সৃষ্টিকূলের মধ্যে সবচেয়ে সম্মানিত হলেন আবুল কাসেম (মুহাম্মদ) সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه من لم أعرف حاله.
148 - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو الْحُسَيْنِ الْمُقْرِئُ، أخبرنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، حدثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، حدثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَسْمَاءَ، حدثنا مَهْدِيُّ بْنُ مَيْمُونٍ، حدثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي يَعْقُوبَ، عَنْ بِشْرِ بْنِ شَغَافٍ، عَنِ ابْنِ سَلَّامٍ فَذَكَرَهُ
ইবনে সাল্লাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত...
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.
149 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ السُّكَّرِيُّ بِبَغْدَادَ، حدثنا إِسْمَاعِيلُ -[310]- بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، حدثنا عَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ اللهِ التَّرْقُفِيُّ، حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ عِكْرِمَةَ قَالَ: سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُما يَقُولُ: " إِنَّ اللهَ عَزَّ وَجَلَّ فَضَّلَ مُحَمَّدًا صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى أَهْلِ السَّمَاءِ، وَعَلَى الْأَنْبِيَاءِ ". قَالُوا: يَا ابْنَ عَبَّاسٍ، مَا فَضْلُهُ عَلَى أَهْلِ السَّمَاءِ؟ قَالَ: " لِأَنَّ اللهَ عَزَّ وَجَلَّ قَالَ لِأَهْلِ السَّمَاءِ: {وَمَنْ يَقُلْ مِنْهُمْ إِنِّي إِلَهٌ مِنْ دُونِهِ، فَذَلِكَ نَجْزِيهِ جَهَنَّمَ كَذَلِكَ نَجْزِي الظَّالِمِينَ} [الأنبياء: 29]، وَقَالَ لِمُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: {إِنَّا فَتَحْنَا لَكَ فَتْحًا مُبِينًا، لِيَغْفِرَ لَكَ اللهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِكَ وَمَا تَأَخَّرَ} [الفتح: 2] ". قَالُوا: يَا ابْنَ عَبَّاسٍ، مَا فَضْلُهُ عَلَى الْأَنْبِيَاءِ؟ قَالَ: " لِأَنَّ اللهَ عَزَّ وَجَلَّ يَقُولُ: {وَمَا أَرْسَلْنَا مِنْ رَسُولٍ إِلَّا بِلِسَانِ قَوْمِهِ} [إبراهيم: 4] وَقَالَ اللهُ تَعَالَى لِمُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: {وَأَرْسَلْنَاكَ لِلنَّاسِ رَسُولًا} [النساء: 79] فَأَرْسَلَهُ اللهُ تَعَالَى إِلَى الْإِنْسِ وَالْجِنِّ " وَكَذَلِكَ رَوَاهُ إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَكَمِ بْنِ أَبَانَ، عَنْ أَبِيهِ وَلَيْسَ بِالْقَوِيِّ. " وَمَنْ قَالَ بِالْقَوْلِ الْآخَرِ عَارَضَهُ بِقَوْلِهِ عَزَّ وَجَلَّ: {لَئِنْ أَشْرَكْتَ لَيَحْبَطَنَّ عَمَلُكَ، وَلَتَكُونَنَّ مِنَ الْخَاسِرِينَ} [الزمر: 65] إِلَّا أَنْ يَقُولَ قَائِلٌ: الْخِطَابُ وَقَعَ إِلَيْهِ، وَالْمُرَادُ بِهِ غَيْرُهُ أَوْ يَقُولَ: إِنْ كَانَ هُوَ الْمُرَادُ بِهِ فَقَدْ أَمَّنَهُ الْآيَةَ الَّتِي قَرَأَهَا ابْنُ عَبَّاسٍ فِيمَا رُوِيَ عَنْهُ "
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
"নিশ্চয়ই আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে আসমানবাসীদের উপর এবং অন্যান্য নবীগণের উপর শ্রেষ্ঠত্ব দিয়েছেন।"
তারা জিজ্ঞেস করল, হে ইবনু আব্বাস! আসমানবাসীদের উপর তাঁর কী শ্রেষ্ঠত্ব?
তিনি বললেন, কারণ আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা আসমানবাসীদের (ফেরেশতা) সম্পর্কে বলেছেন: “তাদের মধ্যে কেউ যদি বলে, আমি আল্লাহ ব্যতীত অন্য কোনো ইলাহ (উপাস্য), তবে আমি তাকে জাহান্নামের শাস্তি দেব। এভাবেই আমি জালিমদের শাস্তি দিয়ে থাকি।” [সূরা আল-আম্বিয়া: ২৯]
আর মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে তিনি বলেছেন: “নিশ্চয়ই আমি আপনার জন্য এক সুস্পষ্ট বিজয় দান করেছি—যেন আল্লাহ আপনার পূর্বের ও পরের সকল ত্রুটি ক্ষমা করে দেন।” [সূরা আল-ফাতহ: ২]
তারা জিজ্ঞেস করল, হে ইবনু আব্বাস! অন্যান্য নবীগণের উপর তাঁর কী শ্রেষ্ঠত্ব?
তিনি বললেন, কারণ আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা বলেন: “আমি প্রত্যেক রাসূলকে তার স্বজাতির ভাষাভাষী করেই প্রেরণ করেছি।” [সূরা ইবরাহীম: ৪] অথচ আল্লাহ তাআলা মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলেছেন: “আমি আপনাকে মানুষের জন্য রাসূল হিসেবে প্রেরণ করেছি।” [সূরা আন-নিসা: ৭৯] ফলে আল্লাহ তাআলা তাঁকে মানুষ ও জ্বীন উভয়ের নিকটই প্রেরণ করেছেন।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.
150 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، حدثنا أَبُو حَامِدِ بْنُ بِلَالٍ، حدثنا أَبُو الْأَزْهَرِ، حدثنا أَبُو قُتَيْبَةَ، حدثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي الْمُهَزِّمِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ: " الْمُؤْمِنُ أَكْرَمُ عَلَى اللهِ مِنَ الْمَلَائِكَةِ " " كَذَا رَوَاهُ أَبُو الْمُهَزِّمِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ مَوْقُوفًا، وَأَبُو الْمُهَزِّمِ مَتْرُوكٌ "
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: মুমিন ব্যক্তি আল্লাহর নিকট ফিরিশতাদের চেয়েও অধিক সম্মানিত।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف،
151 - أَخْبَرَنَا الْأُسْتَاذُ أَبُو مَنْصُورٍعَبْدُ الْقَاهِرِ بْنُ طَاهِرٍ مِنْ أَصْلِهِ، حدثنا أَبُو الْعَبَّاسِ أَحْمَدُ -[312]- بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ الْعَمْرَوِيُّ إِمْلَاءً، حدثنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ حَمُّويَهْ بْنِ عَبَّادٍ السَّرَّاجُ، حدثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، حدثنا عَبْدُ الْغَفَّارِ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ، حدثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ تَمَّامٍ السُّلَمِيُّ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ، عَنْ بِشْرِ بْنِ شَغَافٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَا مِنْ شَيْءٍ أَكْرَمُ عَلَى اللهِ مِنِ ابْنِ آدَمَ ". قَالَ: قِيلَ: يَا رَسُولَ اللهِ، وَلَا الْمَلَائِكَةُ قَالَ: " الْمَلَائِكَةُ مَجْبُورُونَ بِمَنْزِلَةِ الشَّمْسِ وَالْقَمَرِ " " تَفَرَّدَ بِهِ عُبَيْدُ اللهِ بْنُ تَمَّامٍ، قَالَ الْبُخَارِيُّ: عِنْدَهُ عَجَائِبُ، وَرَوَاهُ غَيْرُهُ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ مَوْقُوفًا عَلَى عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو وَهُوَ الصَّحِيحُ "
আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "আল্লাহর নিকট আদম সন্তানের (মানুষের) চেয়ে অধিক সম্মানিত আর কোনো কিছুই নেই।"
(বর্ণনাকারী বলেন,) জিজ্ঞাসা করা হলো: "ইয়া রাসূলুল্লাহ, এমনকি ফেরেশতারাও নয়?"
তিনি বললেন: "ফেরেশতারা তো সূর্য ও চন্দ্রের মতো (আল্লাহর নির্দেশের অধীনে) বাধ্য বা নিয়োজিত।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.
152 - أَخْبَرَنَاهُ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أخبرنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، حدثنا ابْنُ أَبِي قُمَاشِ، حدثنا وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ، عَنْ بِشْرِ بْنِ شَغَافٍ، عَنْ أَبِيهِ - كذا قَالَ - سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَمْرٍو يَقُولُ: " لَيْسَ شَيْءٌ أَكْرَمَ عَلَى اللهِ عَزَّ وَجَلَّ مِنِ ابْنِ آدَمَ ". قُلْتُ: الْمَلَائِكَةُ؟ قَالَ: " أُولَئِكَ بِمَنْزِلَةِ الشَّمْسِ وَالْقَمَرِ أُولَئِكَ مَجْبُورُونَ "
আব্দুল্লাহ ইবনু আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা-র নিকট আদম সন্তানের চেয়ে অধিক সম্মানিত আর কিছুই নেই।
(প্রশ্নকারী) বললেন: ফেরেশতাগণ?
তিনি বললেন: তারা তো সূর্য ও চন্দ্রের মর্যাদার মতো। তারা বাধ্যগত (বাধ্য হয়েই আনুগত্যকারী)।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.
153 - حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ، أخبرنا أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ -[313]- الدَّيْبُلِيُّ، حدثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ الصَّائِغُ، حدثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، حدثنا الْحَارِثُ بْنُ عُبَيْدٍ الْأَيَادِيُّ، عَنْ أَبِي عِمْرَانَ الْجَوْنِيِّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " بَيْنَا أَنَا قَاعِدٌ إِذْ جَاءَ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ، فَوَكَزَ بَيْنَ كَتِفَيَّ، فَقُمْتُ إِلَى شَجَرَةٍ فِيهَا مِثْلُ وَكْرَيِ الطَّيْرِ، فَقَعَدْتُ فِي أَحَدِهِمَا، وَقَعَدَت فِي الْآخَرِ، فَسَمَّتْ، وَارْتَفَعَتْ حَتَّى إِذَا سَدَّتِ الْخَافِقَيْنِ، وَأَنَا أُقَلِّبُ طَرْفِي، وَلَوْ شِئْتُ أَنْ أَمَسَّ السَّمَاءَ لَمَسَسْتُ فَالْتَفَتُّ، فَإِذَا جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ كَأَنَّهُ حِلْسٌ لَاطِئٌ فَعَرَفْتُ فَضْلَ عِلْمِهِ بِاللهِ عَزَّ وَجَلَّ عَلَيَّ "
وَرَوَاهُ حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي عِمْرَانَ الْجَوْنِيِّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُطَارِدٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، -[314]- وَقَالَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " فَوَقَعَ جِبْرِيلُ مَغْشِيًّا عَلَيْهِ كَأَنَّهُ حِلْسٌ، فَعَرَفْتُ فَضْلَ خَشْيَتِهِ، عَلَى خَشْيَتِي، فَأُوحِيَ إِلَيَّ: نَبِيًّا مَلَكًا، أَوْ نَبِيًّا عَبْدًا، أَوْ إِلَى الْجَنَّةِ فَأَوْمَأَ إِلَيَّ جِبْرِيلُ وَهُوَ مُضْطَجِعٌ أَنْ تَوَاضَعْ، فَقُلْتُ: لَا، بَلْ نَبِيًّا عَبْدًا "
আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
"আমি যখন বসে ছিলাম, তখন জিবরীল আলাইহিস সালাম এলেন এবং আমার দুই কাঁধের মাঝখানে গুঁতো দিলেন (বা চাপ দিলেন)। আমি উঠে এমন একটি গাছের দিকে গেলাম, যাতে পাখির বাসার মতো দুটি বাসা ছিল। আমি সেগুলোর একটিতে বসলাম এবং তিনি (জিবরীল) অন্যটিতে বসলেন। অতঃপর (গাছটি) উপরে উঠতে শুরু করল এবং এতদূর উঠল যে তা দুই দিগন্তকে আড়াল করে দিল।
আমি আমার দৃষ্টি ঘুরিয়ে দেখছিলাম। আমি যদি চাইতাম যে আকাশ স্পর্শ করি, তবে স্পর্শ করতে পারতাম। অতঃপর আমি ফিরে তাকালাম, দেখলাম জিবরীল আলাইহিস সালাম যেন একটি চাপা কম্বলের (বা মেঝেতে বিছানো পুরাতন বস্তার) মতো হয়ে আছেন। তখন আমি আমার উপর আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা-এর প্রতি তাঁর (জিবরীলের) জ্ঞানের শ্রেষ্ঠত্ব উপলব্ধি করলাম।"
হাম্মাদ ইবনু সালামাহ, আবূ ইমরান আল-জাওনী, মুহাম্মাদ ইবনু উতারেদ থেকে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সূত্রে হাদীসটি বর্ণনা করেছেন। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আরও বলেছেন: "অতঃপর জিবরীল (আঃ) অচেতন হয়ে পড়ে গেলেন, যেন তিনি একটি কম্বল। তখন আমি আমার ভয়ের চেয়ে আল্লাহর প্রতি তাঁর ভয়ের শ্রেষ্ঠত্ব উপলব্ধি করলাম।
অতঃপর আমার কাছে ওহী প্রেরণ করা হলো: (আপনি কি) ফেরেশতা নবী হবেন, নাকি বান্দা নবী হবেন, নাকি জান্নাতের দিকে যাবেন?
তখন জিবরীল (আঃ) শুয়ে থাকা অবস্থায় আমাকে ইঙ্গিত করলেন যে, আপনি বিনয়ী হন (অর্থাৎ বান্দা নবী হোন)। আমি বললাম: না, বরং (আমি) বান্দা নবী (হতে চাই)।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات وقد تكلم في بعضهم.
154 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الزَّاهِدُ الْأَصْبَهَانِيُّ، حدثنا أَبُو السَّرِيِّ مُوسَى بْنُ الْحَسَنِ بْنِ عَبَّادٍ، حدثنا حُبَيْشُ بْنُ مُبَشِّرٍ الْفَقِيهُ قَالَ: كُنَّا عِنْدَ يَزِيدَ بْنِ هَارُونَ فَذَكَرَ قِصَّةً، ثُمَّ قَالَ يَزِيدُ: حدثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، أَخْبَرَنَا أَبُو عِمْرَانَ الْجَوْنِيُّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُمَيْرِ بْنِ عُطَارِدِ بْنِ حَاجِبٍ التَّمِيمِيِّ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَمَّا أُسْرِيَ بِي كُنْتُ أَنَا فِي شَجَرَةٍ وَجِبْرِيلُ فِي شَجَرَةٍ فَغَشِيَنَا مِنْ أَمْرِ اللهِ بَعْضُ مَا غَشِيَنَا فَخَرَّ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ مَغْشِيًّا عَلَيْهِ، وَثَبَتُّ عَلَى أَمْرِي فَعَرَفْتُ فَضْلَ إِيمَانِ جِبْرِيلَ عَلَى إِيمَانِي "
উমাইর ইবনে উতারিদ ইবনে হাজিব আত-তামিমি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
যখন আমাকে (মেরাজে) নিয়ে যাওয়া হলো, তখন আমি ছিলাম একটি গাছের মধ্যে এবং জিবরীলও ছিলেন একটি গাছের মধ্যে। অতঃপর আল্লাহর নির্দেশের কারণে আমাদের ওপর এমন কিছু আচ্ছন্নতা এলো যা আমাদেরকে আবৃত করে ফেলল। ফলে জিবরীল আলাইহিস সালাম বেহুঁশ হয়ে পড়ে গেলেন। কিন্তু আমি আমার অবস্থানে স্থির থাকলাম। তখন আমি আমার ঈমানের উপর জিবরীলের ঈমানের শ্রেষ্ঠত্ব জানতে পারলাম।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: لاباس به.
155 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حدثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، حدثنا أَبُو أُسَامَةَ عَبْدُ اللهِ بْنُ أُسَامَةَ الْكَلْبِيُّ، حدثنا مُحَمَّدُ بْنُ عِمْرَانَ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ أَبِيهِ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي لَيْلَى، عَنْ مِقْسَمٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: " بَيْنَمَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَمَعَهُ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ يُنَاجِيهِ، إِذِ انْشَقَّ أُفُقُ السَّمَاءِ فَأَقْبَلَ جِبْرِيلُ يَتَضَاءَلَ، وَيَدْخُلُ بَعْضُهُ فِي بَعْضٍ، وَيَدْنُو مِنَ الْأَرْضِ، فَإِذَا مَلَكٌ قَدْ مَثُلَ بَيْنَ يَدَيْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: يَا مُحَمَّدُ، إِنَّ رَبَّكَ يُقْرِئُكَ السَّلَامَ، وُيُخَيِّرُكَ بَيْنَ أَنْ تَكُونَ نَبِيًّا مَلَكًا، وَبَيْنَ أَنْ تَكُونَ نَبِيًّا عَبْدًا ". قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " فَأَشَارَ -[316]- جِبْرِيلُ إِلَيَّ بِيَدِهِ أَنْ تَوَاضَعْ فَعَرَفْتُ أَنَّهُ نَاصِحٌ، فَقُلْتُ: عَبْدًا نَبِيًّا "، فعَرَجَ ذَلِكَ الْمَلَكُ إِلَى السَّمَاءِ، فَقُلْتُ: " يَا جِبْرِيلُ، قَدْ كُنْتَ أَرَدْتُ أَنْ أَسْأَلَكَ عَنْ هَذَا فَرَأَيْتُ مِنْ حَالِكَ مَا شَغَلَنِي عَنِ الْمَسْأَلَةِ، فَمَنْ هَذَا يَا جِبْرِيلُ؟ " قَالَ: هَذَا إِسْرَافِيلُ خَلْقهُ اللهُ يَوْمَ خَلْقَهُ بَيْنَ يَدَيْهِ صَافِنًا قَدَمَيْهِ لَا يَرْفَعُ طَرْفَهُ بَيْنَهُ وَبَيْنَ الرَّبِّ سَبْعُونَ نُورًا، مَا مِنْهَا نُورٌ يَدْنُو مِنْهُ إِلَّا احْتَرَقَ بَيْنَ يَدَيْهِ اللَّوْحُ الْمَحْفُوظُ، فَإِذَا أَذِنَ اللهُ فِي شَيْءٍ مِنَ السَّمَاءِ، أَوْ فِي الْأَرْضِ ارْتَفَعَ ذَلِكَ اللَّوْحُ يَضْرِبُ جَبِينَهُ، فَيَنْظُرُ فِيهِ فَإِنْ كَانَ مِنْ عَمَلِي أَمَرَنِي بِهِ، وَإِنْ كَانَ مِنْ عَمَلِ مِيكَائِيلَ أَمَرَهُ بِعَمَلِهِ، وَإِنْ كَانَ مِنْ عَمَلِ مَلَكِ الْمَوْتِ أَمَرَهُ بِهِ فقُلْتُ: " يَا جِبْرِيلُ، عَلَى أَيِّ شَيْءٍ أَنْتَ؟ " قَالَ: عَلَى الرِّيَاحِ وَالْجُنُودِ. قُلْتُ: " عَلَى أَيِّ شَيْءٍ مِيكَائِيلُ؟ " قَالَ: عَلَى النَّبَاتِ والقطر. قُلْتُ: " عَلَى أَيِّ شَيْءٍ مَلَكُ الْمَوْتِ؟ " قَالَ: عَلَى قَبْضِ الْأَنْفُسِ، وَمَا ظَنَنْتُ أَنَّهُ هَبَطَ إِلَّا بِقِيَامِ السَّاعَةِ، وَمَا ذَاكَ الَّذِي رَأَيْتَ مِنِّي إِلَّا خَوْفًا مِنْ قِيَامِ السَّاعَةِ " قَوْلُهُ: بَيْنَهُ وَبَيْنَ الرَّبِّ سَبْعُونَ نُورًا: يَحْتَمِلُ أَنْ يُرِيدَ بَيْنَهُ، وَبَيْنَ عَرْشِ الرَّبِّ "
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
একবার রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট জিবরীল আলাইহিস সালাম উপস্থিত ছিলেন এবং তাঁরা দু’জন গোপনে আলাপ করছিলেন। এমন সময় আকাশের দিগন্ত বিদীর্ণ হলো। জিবরীল (আঃ) তখন সংকুচিত হতে লাগলেন এবং তাঁর কিছু অংশ অন্য অংশের মধ্যে প্রবেশ করতে লাগলো, আর তিনি মাটির কাছাকাছি হয়ে গেলেন। অতঃপর একজন ফেরেশতা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সামনে এসে দাঁড়ালেন এবং বললেন:
"হে মুহাম্মাদ! আপনার রব আপনাকে সালাম পৌঁছিয়েছেন এবং আপনাকে দুটি বিষয়ের মধ্যে এখতিয়ার (পছন্দ করার সুযোগ) দিচ্ছেন— হয় আপনি নবী বাদশাহ (নাবিয়্যান মালিকান) হবেন, নয়তো নবী বান্দা (নাবিয়্যান আবদান) হবেন।"
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: জিবরীল (আঃ) তখন নিজের হাত দিয়ে আমার দিকে ইশারা করলেন— ‘বিনয়ী হোন’। আমি বুঝতে পারলাম যে তিনি আমার শুভাকাঙ্ক্ষী। তাই আমি বললাম: "(আমি) নবী বান্দা হব।"
এরপর সেই ফেরেশতা আকাশের দিকে আরোহণ করলেন। আমি বললাম: "হে জিবরীল! আমি তো আপনাকে এই বিষয়ে জিজ্ঞেস করতে চেয়েছিলাম, কিন্তু আপনার অবস্থা দেখে প্রশ্ন করতে পারিনি। হে জিবরীল! ইনি কে ছিলেন?"
তিনি বললেন: "ইনি ইসরাফীল। আল্লাহ তাআলা যেদিন তাঁকে সৃষ্টি করেছেন, সেদিন থেকে তিনি আল্লাহর সামনে উভয় পা এক করে দাঁড়ানো অবস্থায় আছেন। তিনি তাঁর চোখ উপরের দিকে তোলেন না। তাঁর ও রবের মাঝে সত্তরটি নূরের পর্দা রয়েছে। এমন কোনো নূর নেই যা তাঁর কাছাকাছি হয় এবং পুড়ে না যায়। তাঁর সামনে লাওহে মাহফুয (সংরক্ষিত ফলক) রাখা আছে। আল্লাহ তাআলা যখন আসমান বা যমিনের কোনো বিষয়ে অনুমতি দেন, তখন সেই ফলক উপরে ওঠে এবং তাঁর কপালে আঘাত করে। তিনি এতে দৃষ্টি দেন। যদি তা আমার কাজ সম্পর্কিত হয়, তবে তিনি আমাকে সেটির নির্দেশ দেন। যদি তা মিকাঈলের কাজ সম্পর্কিত হয়, তবে তিনি তাঁকে সে কাজের নির্দেশ দেন। আর যদি তা মালাকুল মওতের (মৃত্যুর ফেরেশতা) কাজ সম্পর্কিত হয়, তবে তিনি তাঁকে সেটার নির্দেশ দেন।"
আমি (নবীজি) বললাম: "হে জিবরীল! আপনি কিসের দায়িত্বে আছেন?" তিনি বললেন: "আমি বাতাস এবং সেনাবাহিনীর দায়িত্বে আছি।" আমি বললাম: "মিকাঈল কিসের দায়িত্বে আছেন?" তিনি বললেন: "গাছপালা ও বৃষ্টির দায়িত্বে।" আমি বললাম: "মালাকুল মওত কিসের দায়িত্বে আছেন?" তিনি বললেন: "তিনি রূহ (প্রাণ) কবজ করার দায়িত্বে আছেন। আমি তো মনে করিনি যে তিনি (ইসরাফীল) কিয়ামত শুরু হওয়া ব্যতীত আর কখনো পৃথিবীতে অবতরণ করবেন। আপনি আমার মাঝে যা দেখেছেন, তা কিয়ামত শুরু হওয়ার ভয়েই হয়েছে।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.
156 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا أَبُو حَفْصٍ عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْجُمَحِيُّ بِمَكَّةَ، حدثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، حدثنا أَبُو نُعَيْمٍ، حدثنا الْأَعْمَشُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَابِطٍ قَالَ: " يُدَبِّرُ أَمْرَ الدُّنْيَا أَرْبَعَةٌ: جِبْرِيلُ، وَمِيكَائِيلُ، وَمَلَكُ الْمَوْتِ، وَإِسْرَافِيلُ. فَأَمَّا جِبْرِيلُ: فَوُكِّلَ بِالرِّيَاحِ وَالْجُنُودِ، وَأَمَّا مِيكَائِيلُ: فَوُكِّلَ بِالْقَطْرِ وَالنَّبَاتِ، وَأَمَّا مَلَكُ الْمَوْتِ: فَوُكِّلَ بِقَبْضِ الْأَرْوَاحِ، وَأَمَّا إِسْرَافِيلُ: فَهُوَ يَنْزِلُ بِالْأَمْرِ عَلَيْهِمْ "
আব্দুর রহমান ইবনু সাবিত (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
দুনিয়ার (বা পৃথিবীর) সকল কাজ চারজন ফেরেশতা দেখাশোনা করেন: জিবরীল, মিকাইল, মালাকুল মাউত এবং ইসরাফীল (আলাইহিমুস সালাম)। জিবরীল (আঃ)-কে বাতাস এবং (আল্লাহর) সৈন্যবাহিনীর দায়িত্ব দেওয়া হয়েছে। মিকাইল (আঃ)-কে বৃষ্টি এবং উদ্ভিদের (বা গাছপালার) দায়িত্ব দেওয়া হয়েছে। মালাকুল মাউত (আঃ)-কে রূহ (বা আত্মা) কবজ করার দায়িত্ব দেওয়া হয়েছে। আর ইসরাফীল (আঃ)-এর কাজ হলো, তিনি তাঁদের (অন্যান্য ফেরেশতাদের) কাছে (আল্লাহর) আদেশ নিয়ে অবতরণ করেন।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه من لم أعرفه.
157 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ، أخبرنا حَاجِبُ بْنُ أَحْمَدَ، حدثنا مُحَمَّدُ بْنُ -[317]- حَمَّادٍ، حدثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ مُسْلِمِ بْنِ صُبَيْحٍ، عَنْ مَسْرُوقٍ قَالَ: قَالَ عَبْدُ اللهِ: " إِنَّ في السَّمَاوَاتِ لَسَمَاءً مَا فِيهَا مَوْضِعُ شِبْرٍ إِلَّا وَعَلَيْهَا جَبْهَةُ مَلَكٍ أوَ قَدَمَاهُ "، ثُمَّ قَرَأَ: {وَإِنَّا لَنَحْنُ الصَّافُّونَ، وَإِنَّا لَنَحْنُ الْمُسَبِّحُونَ} [الصافات: 166]
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন:
"নিশ্চয়ই আকাশসমূহে এমন আকাশ রয়েছে যে, সেখানে এক বিঘত পরিমাণও এমন জায়গা নেই, যেখানে কোনো ফেরেশতার কপাল অথবা তাঁর দু’পা রাখা নেই।"
অতঃপর তিনি এই আয়াতটি তিলাওয়াত করলেন:
(অর্থ) "{আর নিশ্চয় আমরাই সারিবদ্ধভাবে দণ্ডায়মান, আর আমরাই আল্লাহর পবিত্রতা ঘোষণাকারী।}" (সূরা আস-সাফফাত, আয়াত: ১৬৫-১৬৬)।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.
158 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَمُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى قَالَا: حدثنا أَبُو الْعَبَّاسِ بْنُ يَعْقُوبَ، -[318]- حدثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ، أخبرنا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ، أخبرنا حُمَيْدٌ الطَّوِيلُ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ سَأَلَ كَعْبًا عَنْ قَوْلِ اللهِ: { يُسَبِّحُونَ اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ لَا يَفْتُرُونَ} [الأنبياء: 20]، وَ {لَا يَسْأَمُونَ} [فصلت: 38]، فَقَالَ: " هَلْ يُؤْذِيكَ طَرْفُكَ؟ " قَالَ: لَا. قَالَ: " فَهَلْ يُؤْذِيكَ نَفَسُكَ؟ " قَالَ: لَا. قَالَ: " فَإِنَّهُمْ أُلْهِمُوا التَّسْبِيحَ كَمَا أُلْهِمْتُمُ النَّفَسَ وَالطَّرْفَ "
আবদুল্লাহ ইবনুল হারিস (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি কা’বকে (কা’বুল আহবারকে) আল্লাহ তাআলার এই বাণী সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলেন: "তারা দিনরাত তাঁর পবিত্রতা ও মহিমা ঘোষণা করে, তারা ক্লান্ত হয় না।" [সূরা আল-আম্বিয়া: ২০], এবং "তারা পরিশ্রান্ত হয় না।" [সূরা ফুসসিলাত: ৩৮]।
তখন তিনি (কা’ব) জিজ্ঞেস করলেন: "আপনার চোখের পলক ফেলা কি আপনাকে কষ্ট দেয়?"
তিনি (আবদুল্লাহ) বললেন: "না।"
তিনি (কা’ব) জিজ্ঞেস করলেন: "আর আপনার শ্বাস-প্রশ্বাস কি আপনাকে কষ্ট দেয়?"
তিনি (আবদুল্লাহ) বললেন: "না।"
তখন কা’ব বললেন: "নিশ্চয়ই তাদের (ফিরিশতাদের) তাসবীহ পাঠের প্রেরণা দেওয়া হয়েছে, ঠিক যেমন তোমাদেরকে শ্বাস-প্রশ্বাস নেওয়া এবং পলক ফেলার প্রেরণা দেওয়া হয়েছে।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: لا بأس به.
159 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حدثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، حدثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، حدثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ الشَّيْبَانِيِّ، عَنْ حَسَّانَ بْنِ الْمُخَارِقِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ نَوْفَلٍ قَالَ: قُلْتُ لِكَعْبٍ: أَرَأَيْتَ قَوْلَ اللهِ: { يُسَبِّحُونَ اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ لَا يَفْتُرُونَ} [الأنبياء: 20] أَمَا شَغَلَهُمْ رِسَالَةٌ؟ أَمَا شَغَلَهُمْ عَمَلٌ؟ فَقَالَ: " مَنْ هَذَا؟ " فَقَالَ: غُلَامٌ مِنْ بَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ فَأَخَذَنِي فَضَمَّنِي، وَقَالَ: " يَا ابْنَ أَخِي إِنَّهُ جَعَلَ لَهُمُ التَّسْبِيحَ كَمَا جَعَلَ لَكُمُ النَّفَسَ أَلَسْتَ تَأْكُلُ، وَتَشْرَبُ وَتَجِيءُ وَتَذْهَبُ وَتَتَكَلَّمُ، وَأَنْتَ تَتَنَفَّسُ؟ فَكَذَلِكَ جَعَلَ لَهُمُ التَّسْبِيحَ " قَالَ الْبَيْهَقِيُّ: " وَمَنْ قَالَ: بِالْأَوَّلِ زَعَمَ أَنَّهُمْ خُلِقُوا بِلَا شَهْوَةٍ، فَمَنْ يَعْبُدُ اللهَ وَطِينُهُ مَعْجُونٌ بِالْهَوَى وَالشَّهْوَةِ كَانَتْ عِبَادَتُهُ أَفْضَلُ أَلَا تَرَى مَنِ ابْتُلِيَ مِنَ الْمَلَائِكَةِ بِالشَّهْوَةِ كَيْفَ وَقَعَ فِي الْمَعْصِيَةِ، وَذَكَرَ قِصَّةَ هَارُوتَ، وَمَارُوتَ "
আব্দুল্লাহ ইবনুল হারিস ইবনে নাওফাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি কা’বকে (কা’ব আল-আহবারকে) জিজ্ঞাসা করলাম, আপনি কি আল্লাহর এই বাণী সম্পর্কে চিন্তা করেছেন: "তারা রাত-দিন তাঁর পবিত্রতা ঘোষণা করে, তারা ক্লান্ত হয় না" (সূরা আম্বিয়া: ২০)? কোনো বার্তা (রিসালাহ) বা দায়িত্ব কি তাদের ব্যস্ত রাখে না? কোনো কাজ কি তাদের ব্যস্ত রাখে না?
তখন তিনি (কা’ব) বললেন: "এ কে?" (উপস্থিত লোকেরা) বললো: "তিনি আব্দুল মুত্তালিব বংশের একজন যুবক।" অতঃপর তিনি আমাকে ধরে কাছে টেনে নিলেন এবং বললেন: "হে ভাতিজা! আল্লাহ তাআলা তাঁদের (ফেরেশতাদের) জন্য তাসবীহকে এমন বানিয়ে দিয়েছেন, যেমন তোমাদের জন্য শ্বাস-প্রশ্বাস (নিঃশ্বাস) বানিয়েছেন। তুমি কি খাও না, পান করো না, আসো না, যাও না এবং কথা বলো না, অথচ তুমি শ্বাস নিচ্ছ? ঠিক তেমনি তাঁদের (ফেরেশতাদের) জন্য তাসবীহকে এমন বানিয়ে দেওয়া হয়েছে।"
ইমাম বাইহাকী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: "আর যে ব্যক্তি প্রথম মতটি গ্রহণ করে, সে দাবি করে যে (ফেরেশতাদের) সৃষ্টি করা হয়েছে কোনো প্রকার প্রবৃত্তির তাড়না (শাহওয়াত) ব্যতীত। সুতরাং, যার প্রকৃতি কামনা-বাসনা ও প্রবৃত্তির দ্বারা মিশ্রিত, তার ইবাদত অধিক উত্তম। তুমি কি দেখো না যে ফেরেশতাদের মধ্যে যাদেরকে কামনা-বাসনা দ্বারা পরীক্ষা করা হয়েছিল, তারা কীভাবে পাপাচারে লিপ্ত হয়েছিল? [অতঃপর তিনি হারূত ও মারূতের ঘটনা উল্লেখ করলেন।]"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه أحمد بن عبد الجبار العطاردي وقد ضعف.
160 - أَخْبَرَنَا الشَّيْخُ أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ دَاوُدَ الْعَلَوِيُّ، أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ -[320]- بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الْحَافِظُ، حدثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ، وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَارِثِ الْبَغْدَادِيُّ قَالَا: حدثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حدثنا زُهَيْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ مُوسَى بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ نَافِعٍ مَوْلَى عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " إِنَّ آدَمَ عَلَيْهِ السَّلَامُ لَمَّا أَهْبَطَهُ اللهُ تعالى إِلَى الْأَرْضِ، قَالَتِ الْمَلَائِكَةُ: أَيْ رَبُّ أَتَجْعَلُ فِيهَا مَنْ يُفْسِدُ فِيهَا، وَيَسْفِكُ الدِّمَاءَ، وَنَحْنُ نُسَبِّحُ بِحَمْدِكَ وَنُقَدِّسُ لَكَ؟ قَالَ: إِنِّي أَعْلَمُ مَا لَا تَعْلَمُونَ، قَالُوا: رَبَّنَا نَحْنُ أَطْوَعُ لَكَ مِنْ بَنِي آدَمَ قَالَ اللهُ تَعَالَى لِلْمَلَائِكَةِ: هَلُمُّوا مَلَكَيْنِ مِنَ الْمَلَائِكَةِ حَتَّى نُهْبِطَهُمَا إِلَى الْأَرْضِ، فَنَنْظُرَ كَيْفَ تَعْمَلُونَ قَالُوا: رَبَّنَا هَارُوتُ، وَمَارُوتُ فَأُهْبِطَا إِلَى الْأَرْضِ، وَمُثِّلَتْ لَهُمَا الزَّهْرَةُ امْرَأَةً مِنْ أَحْسَنِ الْبَشَرِ فَجَاءَتْهُمَا، فَسَأَلَاهَا نَفْسَهَا فَقَالَتْ: لَا وَاللهِ حَتَّى تَكَلَّمَا بِهَذِهِ الْكَلِمَةِ فِي الْإِشْرَاكِ قَالَا: لَا وَاللهِ لَا نُشْرِكُ بِاللهِ شيئًا أَبَدًا، فَذَهَبَتْ عَنْهُمْ ثُمَّ رَجَعَتْ بِصَبِيٍّ تَحْمِلُهُ فَسَأَلَاهَا نَفْسَهَا -[321]- فَقَالَتْ: لَا وَاللهِ حَتَّى تَقْتُلَا هَذَا الصَّبِيَّ فَقَالَا: لَا وَاللهِ لَا نَقْتُلُهُ فَذَهَبَتْ عَنْهُمَا، ثُمَّ رَجَعَتْ بِقَدَحِ خَمْرٍ تَحْمِلُهُ فَسَأَلَاهَا نَفْسَهَا، فَقَالَتْ: لَا وَاللهِ حَتَّى تَشْرَبَا هَذَا الْخَمْرَ فَشَرِبَا فَسَكِرَا فَوَقَعَا عَلَيْهَا وَقَتَلَا الصَّبِيَّ، فَلَمَّا أَفَاقَا قَالَتِ الْمَرْأَةُ: وَاللهِ مَا تَرَكْتُمَا مِمَّا أَبَيْتُمَا عَلَيَّ إِلَّا وَقَدْ فَعَلْتُمَاهُ حِينَ سَكِرْتُمَا فَخُيِّرَاعِنْدَ ذَلِكَ بَيْنَ عَذَابِ الدُّنْيَا، وَعَذَابِ الْآخِرَةِ، فَاخْتَارَا عَذَابَ الدُّنْيَا " كَذَا رَوَاهُ زُهَيْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ مُوسَى بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ نَافِعٍ وَرَوَاهُ سَعِيدُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ مُوسَى بْنِ جُبَيْرٍ
আব্দুল্লাহ ইবন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছেন:
"নিশ্চয়ই আদম আলাইহিস সালামকে যখন আল্লাহ তাআলা জমিনে নামিয়ে দিলেন, তখন ফেরেশতারা বললেন: হে আমাদের রব! আপনি কি সেখানে এমন কাউকে সৃষ্টি করবেন যে তাতে ফ্যাসাদ সৃষ্টি করবে এবং রক্তপাত ঘটাবে? আর আমরাই তো আপনার প্রশংসা সহকারে তাসবীহ পাঠ করি এবং আপনার পবিত্রতা ঘোষণা করি।
তিনি (আল্লাহ) বললেন: নিশ্চয়ই আমি যা জানি, তোমরা তা জানো না।
তারা বলল: হে আমাদের রব! আমরা আদম সন্তানের চেয়েও আপনার অধিক অনুগত।
আল্লাহ তাআলা ফেরেশতাদের বললেন: তোমরা ফেরেশতাদের মধ্য থেকে দু’জনকে নিয়ে এসো, যেন আমি তাদের পৃথিবীতে নামিয়ে দেই এবং দেখি যে তোমরা (পৃথিবীতে গেলে) কেমন আমল করো।
তারা বলল: হে আমাদের রব! হারুত ও মারুত।
অতঃপর তাদের দু’জনকে পৃথিবীতে নামিয়ে দেওয়া হলো। আর তাদের সামনে ‘যুহরা’কে মানুষের মধ্যে সবচেয়ে সুন্দরী নারীর রূপে পেশ করা হলো। সে তাদের কাছে এলো, আর তারা উভয়ে তার কাছে নিজেকে চাইল। তখন সে বলল: আল্লাহর কসম, তোমরা শিরকের এই কথাটি না বলা পর্যন্ত নয়।
তারা বলল: আল্লাহর কসম, আমরা কখনোই আল্লাহর সাথে কোনো কিছুকে শরিক করব না। অতঃপর সে তাদের কাছ থেকে চলে গেল।
এরপর সে একটি শিশুকে কোলে নিয়ে ফিরে এলো। তারা উভয়ে তার কাছে নিজেকে চাইল। তখন সে বলল: আল্লাহর কসম, তোমরা এই শিশুটিকে হত্যা না করা পর্যন্ত নয়। তারা উভয়ে বলল: আল্লাহর কসম, আমরা একে হত্যা করব না। অতঃপর সে তাদের কাছ থেকে চলে গেল।
এরপর সে এক পেয়ালা মদ নিয়ে ফিরে এলো। তারা উভয়ে তার কাছে নিজেকে চাইল। তখন সে বলল: আল্লাহর কসম, তোমরা এই মদ পান না করা পর্যন্ত নয়।
অতঃপর তারা তা পান করল এবং নেশাগ্রস্ত হয়ে পড়ল। ফলে তারা তার সাথে (অবৈধভাবে) মিলিত হলো এবং শিশুটিকেও হত্যা করল।
যখন তারা হুঁশে ফিরল, তখন সেই নারী বলল: আল্লাহর কসম! আমার কাছে তোমরা যা প্রত্যাখ্যান করেছিলে (যা করতে মানা করেছিলে), নেশাগ্রস্ত হওয়ার পর তার সবই তোমরা করে ফেলেছ।
অতঃপর এ সময় তাদের দুনিয়ার শাস্তি অথবা আখিরাতের শাস্তির মধ্যে যেকোনো একটি বেছে নেওয়ার সুযোগ দেওয়া হলো। তখন তারা দুনিয়ার শাস্তি বেছে নিল।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه من هو مستور.